Часть 10 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Элли посмотрела на свое запястье. Ее кожа до сих пор пульсировала от боли ужасного щелчка, но краснота уже начала сходить.
— Вы... вы просто...
— Элеонор, твое тело — это храм. Ты должна обращаться с ним, как с бесценным и святым сосудом. Я усвоил одно и только одно, наблюдая за женой своего отца. Если собираешься украшать его, или делай это правильно, или найми профессионала.
Он снял свой шлем с руля и завел мотоцикл. Впечатляющий мотор взревел, и Элеонор ощутила, как вибрации распространяются по земле и прямо к ее животу.
— Вы не обычный священник, верно?
Он улыбнулся ей так, словно влепил пощечину и одновременно поцеловал.
— Боже мой, надеюсь, нет.
С этими последними словами он надел шлем и убрал подставку своим каблуком. Элеонор сделала три огромных шага назад. Он выехал с парковки и оставил ее в одиночестве.
Она наблюдала за ним, пока он не исчез из поля зрения. А потом стояла и слушала, как звук его двигателя растворяется в тишине.
— Я ваша, Сорен, — сказала она только Богу, но не понимала, какой вкладывала смысл в эти слова. Она знала одно — это была правда.
Она принадлежала ему, несмотря на последствия. Она принадлежала ему.
Аминь. Аминь.
Да будет так.
Глава 6
Элеонор
В ночь на среду чудо, о котором молилась Элеонор, свершилось. Ее мать рано ушла на работу. Ее не будет с пяти до полуночи. Элеонор могла уйти из дома на несколько часов, и никто не заметит этого.
Она видела в церковном бюллетене, который кто-то держал, что тем же вечером в шесть часов будет проводиться Великопостная служба. Идеальное оправдание. Двадцать минут она работала со своими волосами, пока они не стали напоминать человеческие, а не обычную львиную гриву. Она надела чистую одежду: узкие джинсы и свитер с V-образным вырезом. За всю свою жизнь так быстро она еще не ходила в церковь.
Когда она добралась до «Пресвятого сердца», она не увидела молящихся. Ей, вероятно, стоило спросить, где проходит служба. Может, Сорен знает?
Элеонор подошла на носочках к двери и поняла, что та открыта. Внутри кабинета она разглядела лампу на рабочем столе и движение теней.
— Тук-тук, — сказала она и не постучала. Дверь полностью открылась, и Элеонора шагнула назад.
В дверях стоял Сорен, облаченный в свою ризу и воротничок. Он не казался расстроенным, увидев ее.
— Здравствуй, Элеонор. Рад снова тебя видеть. — Он скрестил руки и оперся о дверной проем.
Она заглянула за его плечо и посмотрела внутрь. На столе и стульях стояли книги.
— Вы переезжаете?
— Сестра отца Грегори попросила собрать его вещи.
Элеонор сделала еще шаг назад. Стоя так близко к нему, ей приходилось поднимать голову, чтобы смотреть на него.
— Он правда не вернется?
Сорен медленно покачал головой.
— Ты должна понимать, что инсульт — серьезное заболевание. Как только его выпишут из больницы, он останется с его сестрой и ее мужем.
— Они хорошие люди?
Казалось, он на мгновение озадачился ее вопросом.
— Его сестра и ее муж? Я не знаком с ними, но я говорил с ней по телефону. Она показалась очень доброй и заботливой.
— Это хорошо.
Элеонор прикусила нижнюю губу, пока пыталась придумать, что еще сказать.
— Что ты делаешь? — спросил он.
— О, простите. Я собиралась на ту службу, но не нашла ее. Я увидела...
— Я говорю о губе.
— Не знаю. Я кусаю ее иногда. Привычка.
— Прекрати. Единственные девушки, которых я видел, что так делали, были или не очень умными, или пытались такими казаться. Я отказываюсь верить, что и ты такая же.
— Правда? Вы даже не знаете меня.
Он улыбнулся и шагнул назад в кабинет.
— Я знаю тебя.
Элеонор последовала за ним.
— Что значит, вы знаете меня? — спросила она, но когда перешагнула через порог, он поднял руку.
— Вон.
— Вон?
— Вон из моего офиса.
— Почему?
— Потому что я так сказал.
Элеонор шагнула в коридор.
— Мне не разрешено быть в вашем кабинете?
— Никому младше шестнадцати не разрешено находиться в моем кабинете без присутствия родителей. Никому старше шестнадцати не разрешено находиться в моем кабинете с запертой дверью. Это мои правила.
— Довольно строгие.
— Я строгий.
Он взял книгу с полки и добавил ее к стопке на столе.
— Почему вы такой строгий?
Он молчал, пока перемещал еще одну книгу с полки, и вопросительно посмотрел на нее.
— Могу я говорить с тобой как со взрослой? — спросил он, передвигая книгу по полке.
— Я бы разозлилась, если бы вы говорили со мной как с ребенком.
Он взглянул на нее и поставил пустую коробку на стол, и начал складывать в нее книги по одной.
— В прошлом году было опубликовано разоблачение по поводу сексуального насилия над детьми католическими священниками и всей церковью, покрываемое епископами, архиепископами и даже папской курией.
— Мама говорила, эти люди, жертвы, они охотники за деньгами церкви.
— Твоя мать ошибается.
— Значит, сексуальное насилие плохо, как они и говорят?
— Элеонор, ты знаешь, почему я здесь? — спросил Сорен.
— Знаю, что Отец Грег уходит на пенсию, и в епархии нехватка священников, и им пришлось попросить у ордена Иезуитов замену. Вы замена.