Часть 23 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В паб потихоньку просачивались приглашенные на поминки. Или на праздник – разобрать было трудно, и шарики были совсем ни при чем. Я решила зайти на кухню и проверить, как дела с готовкой, однако мне навстречу вышла Брэнди с тарелкой мясных и прочих закусок. Похоже, у моих сотрудников все было под контролем. Я почувствовала себя лишней. Тогда зачем я им? Они хорошо управлялись с рестораном до меня, а я ничего в этом не смыслю.
Я расстроилась, но вдруг заметила Ханну, с которой рядом стояла женщина постарше и подошла поздороваться. Наряд Ханны, состоявший из черных джинсов и футболки, выглядел нелепо – будто ей сказали надеть черное, а ничего другого в гардеробе не нашлось. Она бы хорошо смотрелась среди техперсонала на съемочной студии, но не в пабе среди взрослых солидных людей.
– Софи, – представилась я спутнице Ханны.
Оливера со мной не было – застрял у блюда с сырами.
Женщина протянула мне руку.
– Джун Мартин, лучшая подруга Санни, – голос у нее оказался довольно низким и грубым, однако в глазах заблестели слезы. – Я так скучаю по старой оторве! Приятно познакомиться. Зашла бы пораньше, если б Клифф ласты не склеил.
Интересно она выражается.
– Мне тоже приятно. Вижу, у бабушки здесь остались потрясающие друзья.
– Она была особенная. Единственная, кто не поддался бредням старого идиота.
– Какого старого идиота? – переспросила я, не поспевая за мыслью.
Женщина обвела рукой паб.
– Клиффа.
Тут я заметила, что телосложение у Джун было довольно крепким, пусть ей самой было уже за шестьдесят. Почти шесть футов роста и мощные руки, привычные к физическому труду. Такими легко можно было размозжить Клиффу голову, хотя я не вполне поняла, что именно она вложила в слова «старый идиот»: умиление или презрение.
– Значит, моя бабушка так и не запала на Клиффа?
Бабуля нравилась мне все больше.
Ханна фыркнула.
– Меня сейчас стошнит.
Джун бросила на нее недовольный взгляд.
– Моя внучка Ханна никогда не любила Клиффа.
– Получается, Ханна – ваша внучка? Она вызвалась помочь мне с Джеком, без нее я бы не справилась. С ламами я раньше дела не имела, – я повернулась к Ханне. – Так ты недолюбливала Клиффа?
– Нет. И я только обрадовалась, когда он бросил бабушку. – Ханна скрестила руки на груди, всем видом показывая, что ей все равно, как громко на нее сейчас будут кричать. – Клифф использовал людей в своих целях.
Джун не стала возражать.
– Вряд ли Софи хочет слушать про мои глупые романтические увлечения.
Затем она повернулась ко мне и продолжила:
– Это правда. Клифф отлично умел извлекать выгоду из отношений. Все мы знали, что он скользкий тип, но каждая думала, что с ней все будет по-другому. Санни никогда на это не велась. Они были как брат с сестрой, а еще он много помогал ей с ламами.
Вот как Ханна подружилась с Джеком Керуаком.
– Сочувствую, что у вас с Клиффом ничего не вышло.
Могло ли это стать причиной для его убийства?
– Зато теперь моему банковскому счету ничего не угрожает, уж поверь мне. Я считала, что на меня его чары не подействуют, но этот хитрец обвел меня вокруг пальца – так же, как и полдюжины женщин до меня.
Джун подтолкнула Ханну.
– Пойдем, нужно со всеми поздороваться, чтобы поскорее свалить. Я только и пришла сюда, чтобы не выглядеть бесчувственной сволочью.
– Увидимся завтра, Софи, – Ханна помахала мне рукой.
– Конечно, спасибо. Было приятно познакомиться, Джун.
Та лишь кивнула и смерила меня взглядом:
– Ты и правда на нее похожа. Хотя черный тебе не идет. Выглядишь слишком бледной.
Вот так оскорбив меня, она ушла. Я насупилась и отправилась искать Оливера.
– Для городка с названием Бухта Дружбы здесь слишком много злобных женщин.
– И коварных к тому же. Я только что видел, как одна особа наливала водку в пунш. Я ее окрикнул, но она в ответ рассмеялась: так, мол, веселее.
Оливер продемонстрировал мне свою тарелку.
– У них все же есть сандвичи с лобстерами. Попробуй, не пожалеешь.
Однако мои мысли были далеки от лобстеров.
– Как она выглядела?
– Не знаю. Я, по правде сказать, был слишком занят поеданием вкусняшек. Ты уже пробовала шоколадно-зефирное печенье?
Я не ответила. Оливер был просто помешан на еде.
– Ты сказал Дину, что нужно принести еще пунша?
Оливер удивленно уставился на меня.
– Нет, а что, должен был?
– Пунш предполагался для тех, кто не пьет. Алкоголь можно заказать в баре, – меня охватила легкая паника, и я оглянулась на стол с напитками. – Ты же убрал разбавленный водкой пунш, так ведь?
Около чаши столпились несколько женщин и мужчин и разливали содержимое по кружкам.
– Ох, как-то в голову не пришло. Но зато попробовал его, чтобы удостовериться. И правда, водка.
Чудесно.
– Ты в своем уме? – Я замотала головой и бросилась к чаше с пуншем. – Простите… э-э-э… можно я возьму это и принесу новый пунш? Похоже, пора доливать.
В чаше еще оставалась где-то половина, но мне же нужно было хоть что-то сказать. Я растолкала людей и взяла чашу.
– Лучший пунш в моей жизни, – воскликнул Мак, опрокинув в себя всю кружку разом.
Упс.
– Поддерживаю, – добавила Милли, – очень освежает. Это уже моя третья кружка.
Еще один упс. Самое время во всем сознаться.
– Не советую налегать на пунш, – обратилась я к Милли. – Кто-то, видимо, решил, что стало скучно и налил туда водки.
Мак громко прыснул со смеху.
– Вот это номер! Неудивительно, что мне так понравилось.
– Не может быть, – сказала Милли, сделав еще глоток.
Вуаль была все еще на ней – она лишь только слегка ее приподняла, чтобы не мешала пить.
– Я же плохо переношу алкоголь.
– И какой же негодяй это сделал? – вопрошал Мак. – Дайте пожму ему руку.
Я не ожидала такой развязной реакции. Как будто мы и впрямь на школьной дискотеке. Что дальше? В каком-нибудь укромном уголке обнаружим целующуюся парочку? Надеюсь, до этого не дойдет.
Мне не хотелось обвинять кого-либо без доказательств, поэтому я просто ответила:
– Это была женщина, но кто именно – не знаю.
Пожалуй, я все равно сболтнула лишнего. Мак сразу же начал додумывать:
– Сто процентов, Джун. Это в ее стиле.
Та железная дама, с которой я только что познакомилась, совсем не напоминала любительницу розыгрышей.