Часть 25 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сидевший рядом с нами мужчина повернулся:
– Вот я пришел на викторину.
Моему изумлению не было предела. Поминки на всех парах катились в пропасть.
– Команды готовы? – продолжал голос из ниоткуда. – Итак, наш первый вопрос. Как звали знаменитого итальянца, который, по слухам, переспал с более чем ста тридцатью женщинами?
– Клифф же не был итальянцем? – услышала я разговор двух женщин, которые прошли мимо нас в поисках, по всей видимости, чаши с пуншем.
– Да это лучшие похороны в моей жизни! – заявил возникший откуда ни возьмись Оливер. В руках он держал новый сандвич с лобстером. – Настоящее реалити-шоу.
Выглядел он куда счастливее, чем полагалось на подобном мероприятии. Я прожгла его взглядом, который, он, впрочем, проигнорировал.
– Да что ты знаешь о любви? – продолжала разглагольствовать Милли. – Ты никогда в своей жизни никого не любила, включая меня!
Все гости паба уставились на нее, многие перешептывались, прикрыв рот рукой. Неловкость нарастала.
Джастин всучил свою тарелку Дину.
– Возьми, ладно? Пойду поговорю с Милли.
Дин нахмурился, но тарелку взял.
Я приготовилась отчитать Дина за то, что он, по сути, выставил меня на посмешище перед шерифом. Только я так и не поняла: он по-дружески подтрунивал или неприкрыто издевался? Окончательного вердикта Дину мой внутренний суд присяжных еще не вынес.
– Правильный ответ – Казанова. Похоже, все команды угадали. Следующий вопрос. Что, по мнению одной англичанки, произошло в восточном экспрессе?
Я в панике озиралась по сторонам: казалось, все рушится прямо на глазах, причем с невероятной скоростью. Почти наверняка это были первые и последние поминки в моем пабе.
Джастин встал между Милли и ее матерью, но грузная женщина, по уши заправленная водкой и фруктовым пуншем, похоже, не собиралась успокаиваться. Я подобралась к ним поближе, чтобы слышать, о чем они говорят.
– Вы не представляете, сколько всего мне пришлось из-за нее пережить, – для пущей убедительности каждое свое слово Милли сопровождала тычком пальцем в грудь Джастина.
– Милли, ради бога, возьми себя в руки, – упрашивала Джун. Затем она взяла со стола стакан и разом его выпила.
Отлично, еще одна пожилая дамочка сейчас наклюкается пуншем.
– Как будто это не Клифф влюбил в себя и облапошил половину присутствующих здесь женщин? – продолжала Джун.
Милли обрушила на нее весь свой пьяный гнев.
– Ты ничего не знаешь про нас с Клиффом.
Итак, Милли знала Клиффа гораздо ближе, чем говорила вначале. Я хотела поймать взгляд Оливера, но тот был слишком занят поеданием очередного сандвича – он выглядел так, будто сидел в кино с ведром попкорна. За Оливером стояла Джессика Грейс, которую происходившее явно забавляло.
– Ах, Милли, поверь мне, я столько всего знаю про старика Клиффа и, кстати, про большинство его женщин тоже, – сказала Джун. С этими словами она схватила свою внучку за руку, и они вышли из паба.
Повисла тишина.
– Итак, кажется, многие команды отгадали правильный ответ, – возвестил голос из ниоткуда. – В восточном экспрессе произошло убийство.
Милли ударилась в слезы, и Франсес ее приобняла.
– Позволь Маку отвести тебя с мамой домой.
Милли кивнула, весь пьяный раж вышел из нее, словно воздух из шарика. Мак послушно помог Элеанор Холл встать. На этот раз старуха не сказала ни слова – что, как я уже поняла, для нее большая редкость.
– Я могу проводить их, – предложил Джастин.
– Я сам. Эти поминки точно запомнятся надолго. – В голосе Мака слышался неприкрытый сарказм.
Джастин кивнул. Видно было, он все еще считал, что лучше бы это он пошел их провожать. Франсес продолжала обнимать Милли: так вчетвером они и двинулись к выходу.
Но не успели они выйти за дверь, как вбежала Ханна.
– На помощь! Кто-нибудь, на помощь! Моя бабушка упала в обморок! – закричала она.
IX
НАВЕРНОЕ, лучше бы это и правда был обморок. Но увидев, как с громким воем сирены уносится вдаль карета «Скорой помощи», я начала предполагать худшее. Я слышала, как санитары упоминали «обширный инфаркт миокарда», «без сознания», «остановка сердца». Это означало, что все совсем плохо.
– Н-да, конец у вечеринки совсем не такой веселый, как начало, – проговорил Оливер, потрясенный случившимся.
Я огляделась. Посетители паба, даже включая самых упертых фанатов викторины, толпились на тротуаре. Все были взбудоражены. Я выхватила взглядом Ханну. За нее я переживала сильнее всего. Бедняжка только что видела, как ее бабушку хватил инфаркт. По счастью, рядом с ней я заметила мужчину и женщину – видимо, ее родителей. Женщина прижимала Ханну к себе, а мужчина держал женщину за руку. По их бледным лицам было видно, что они все еще не пришли в себя.
Джастин общался с двумя офицерами полиции, которые прибыли на место происшествия вместе с медиками. Он выслушал одного из них, кивнул и подошел к семье Ханны.
– Что будем делать? – спросил Оливер. Толпа на улице к тому моменту разбилась на небольшие группки, каждая из которых обсуждала что-то свое.
– Думаю, нам лучше вернуться, – сказала я.
Впрочем, правильного ответа я не знала. После столь ужасных и драматичных событий вряд ли кому-то захотелось бы продолжить поминки по Клиффу. Я же была настроена помочь своим сотрудникам с уборкой, да и, по правде сказать, так переволновалась, что не могла просто стоять на месте. Работа меня бы хоть как-то отвлекла.
Мы зашли в паб и увидели, что Брэнди и Жанель уже убирают со столов. При нашем появлении они остановились и повернулись к нам.
– Там, похоже, все серьезно? – спросила Брэнди, с легкостью удерживая одной рукой поднос с тарелками и стаканами.
Я покачала головой.
– Да. Похоже на острый сердечный приступ. Не уверена, что Джун его пережила.
Брэнди кивнула, словно ожидала именно такой ответ, а затем исчезла на кухне.
Я подошла к Жанель, чтобы помочь ей загрузить еще один поднос. Даже Оливер принялся собирать со столов приборы. К моему удивлению, некоторые посетители начали возвращаться и занимать места у бара. Отчасти я их понимала. После всех событий мне тоже хотелось чего-нибудь выпить.
Я попыталась сосредоточиться на уборке столов, но голова у меня кипела. Итак, Джун мертва. Похоже, это факт. И теперь я точно знала, что у Милли был роман с Клиффом. Или как минимум она была в него влюблена. Могла ли она убить его? Вряд ли – судя по тому, как сильно ее расстроила его смерть. Пожалуй, сегодняшний вечер не дал ответов, а только подкинул новые вопросы.
Я бросила грязные салфетки на поднос, и в этот момент мне показалось, что за спиной кто-то стоит. Я обернулась и увидела Джастина.
– Как вы? – спросил он. В его взгляде читалось беспокойство.
Мне стало немного неловко из-за того, что он печется обо мне в этой ситуации. Я же почти не знала Джун.
– Я в порядке. А как Ханна? – вот о ком я по-настоящему беспокоилась.
– Она сильно переживает.
– Ужасное потрясение.
Он кивнул.
Я замялась, но все же задала ему вопрос, ответ на который, на самом деле, и так знала.
– Джун не выкарабкалась, да?
Он покачал головой – все стало понятно без слов.
Я закрыла глаза и вдруг осознала, сколько же всего навалилось на меня за эту неделю. Врагу не пожелаешь.
Джастин участливо взял меня за локоть, и я ощутила тепло его большой ладони.
– Давайте присядем ненадолго. Мне кажется, вам лучше отдохнуть. А может, и выпить.
Я снова почувствовала себя странно. Клиффа я почти не знала, да и впечатление он произвел прескверное. С Джун я вообще только что познакомилась. Однако сегодняшний день меня совершенно выбил из колеи.
– Давайте, – согласилась я, отблагодарив его улыбкой. – Думаю, выпить вина и успокоиться мне не помешает.
Оливер видел, как мы направились к двум свободным стульям, но остался помогать Брэнди и Жанель. Кажется, мне придется выплатить ему гонорар за помощь в виде дополнительных сандвичей с лобстером и гарниром из жареных моллюсков. Временами Оливер вел себя поистине благородно.
– Вы, наверное, в ужасе от того, что к нам переехали. – Джастин криво усмехнулся и сел рядом со мной.