Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
X – ПОДЪЕМ, соня! Я застонала и перекатилась на бок, смахнув с лица спутавшиеся волосы. Оливер стоял в дверях спальни уже одетый и свежий как огурчик. Так нечестно! Вчера мы вместе допили на кухне бутылку вина, а затем Оливер открыл вторую, которую мы обнаружили в глубине холодильника. Я выпила три бокала, он – шесть, но именно я наутро чувствовала себя так, словно меня лягнула лама. На самом деле моя лама никого не лягала. Теперь это факт. Но чувствовала я себя отвратительно. – Зачем ты вскочил в такую рань? – заворчала я, снова закрыв глаза. – Сейчас почти полдень. Сон как рукой сняло. Не может быть! – Я на ногах уже несколько часов. Выгулял Джека, сходил к океану. А еще нашел вот это. Он подошел к кровати и помахал у меня перед лицом бумажкой. Прищурив заспанные глаза, я попыталась ее разглядеть. В конце концов я выхватила бумажку у него из рук и не без труда разобрала вычурный шрифт на фоне цветочного узора. – Проводится фестиваль черники. Сегодня. Еда, аттракционы, сувениры и много развлечений. Я вернула ему флаер, не понимая, зачем он мне нужен. – Наверное, будет весело. – Ну так давай сходим. Самое время немного повеселиться. Проникнемся атмосферой Мэна. Я закрыла на мгновенье глаза, а затем кивнула. И тут же пожалела об этом. В висках застучало, к горлу подкатила тошнота. Ну почему, почему меня всегда так колбасит после выпивки? – Еда, аттракционы, сувениры, развлечения. Соф, я ведь обожаю чернику! – Все обожают, – проворчала я в ответ. Моя раздражительность никоим образом не сказалась на решительном настрое Оливера. – Даю тебе минуту на сборы. Пойду пока приготовлю кофе и тосты. Я чуть не кивнула снова, но в последний момент сдержалась. – А вот это было бы очень кстати. – Ну и отлично! – сказал Оливер. Выходя из комнаты, он добавил: – Еда, аттракционы, сувениры, развлечения… Только секса не хватает для полного счастья – моего, во всяком случае. Несмотря на отвратительное самочувствие, я не сдержала улыбки. Оливер был совершенно прав. Я тоже это все очень любила. Пожалуй, кроме аттракционов. Сглотнув, я подавила подкатившую волну рвоты. – Ладно, Соф, – произнесла я вслух, – пора взять себя в руки. Я заставила себя сесть и, кряхтя, добавила: – И никакого пино-нуар в ближайшее время. По счастью, продолжительный горячий душ вернул меня к жизни, и я вышла на кухню. Правда, до идеальной формы мне все еще было далеко. Оливер, как и обещал, приготовил кофе и тост. Я плюхнулась на стул и через силу откусила кусок сухого тоста. Казалось, что я жую безвкусную массу. Однако я проглотила этот кусок, а потом откусила еще и еще. Когда я доела тост целиком, бурление в желудке прекратилось. – Ты мой спаситель, – с благодарностью промолвила я после глотка сладкого кофе с густой пенкой. – Ты тоже меня не раз спасала. – Не то слово, – заважничала я с улыбкой. Допив кофе, я выдохнула:
– Все, я готова. Пойдем посмотрим на этот фестиваль черники. Мы вышли из дома и обнаружили, что на улице стоит прекрасная солнечная погода. На небе не было ни облачка, кругом пели птицы. Я втянула носом воздух. Как здесь все-таки чудесно! – Эй, ребята! Внутри загона я увидела Ханну. На ней были джинсовые шорты с высокой талией и нежно голубая футболка с надписью: «Всем добра». На ногах – розовые «конверсы». – Привет, Ханна! – крикнула я и направилась к ней. – Отличная футболка. У меня есть похожая. Она улыбнулась, но во взгляде у нее читалась грусть. Конечно, ей было грустно. У девочки только что умерла бабушка. – Ты пришла к Джеку? Она кивнула. – Ага. А потом собираюсь с друзьями на фестиваль черники. – Так мы тоже туда идем, – заулыбался Оливер. – Там и правда так круто, как сказано на флаере? На улыбку Оливера Ханна не ответила. – Да, неплохо. Моя бабушка торговала там черничным вареньем. Мое сердце было готово разорваться на части. Я не удержалась и обняла ее. К моему удивлению, она обняла меня в ответ. – Хочешь, пойдем туда вместе? Она кивнула. – Хорошая идея. – Вот и отлично. Посмотрим, что за фестиваль. А ты уже закончила с Джеком? – Я вдруг осознала, что Джека, видимо, стоит выпустить погулять. В такой замечательный день лама с радостью пощиплет травку и порезвится на воле. – Вообще-то мисс Санни обычно брала Джека с собой на фестиваль, – сказала Ханна. – Правда? – Я попыталась представить себе, как моя здоровенная лама будет протискиваться между маленькими павильончиками. Ханна кивнула. – Она разрешала детям его гладить, а в прошлом году Джека выбрали Черничным королем. Я удивленно переглянулась с Оливером. – Черничным королем? Значит, Джек – местная знаменитость? – Вроде того, – произнесла Ханна с таким видом, будто удивилась, что я еще не в курсе. – Давай не нарушать традицию, – решился Оливер. – Кажется, в сарае висит какой-то намордник. Ханна, ты знаешь, как его надевать? Ханна рассмеялась. – Это не намордник, а сбруя. Я много раз видела, как мисс Санни ее надевала. Выглядело довольно просто. Ее уверенность впечатлила Оливера. – Что ж, тогда приступим. Мы направились в сарай. Путем проб и ошибок мы наконец закрепили на Джеке нейлоновую радужную сбрую. Стоит отдать ему должное: он терпеливо ждал, пока Оливер и Ханна пытались разобраться, что и куда крепится. Видимо, ему очень хотелось попасть на фестиваль черники. – Сколько нужно калифорнийцев, чтобы надеть сбрую на ламу? – пошутила я. Впрочем, мы были очень горды результатом. Джек заурчал. Ханна нашла поводок, и мы отправились в путь. – Надеюсь, сегодня Джек снова станет королем, – сказал Оливер. Он вел Джека на поводке. Джек вприпрыжку скакал рядом – вид у него был самый что ни на есть королевский. Поток людей, следовавших вместе с нами по Центральной улице, постепенно уплотнялся. Некоторые здоровались с нами и с ламой. Я радовалась, что местные, пусть и знали про ложные обвинения против Джека, но все равно его не боялись.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!