Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы не говорили об этом на следствии, — огрызнулся Рендольф. — Мне не было необходимости говорить об этом, — ответил Лоусон. — Ну конечно, вы будете защищать ее, — презрительно усмехнулся собеседник. — Я буду защищать ее до последнего вздоха, — последовал ответ Лоусона, и Одри посмотрела на него с искренней благодарностью. — Что ж, последний вздох уже близок. Я не оставлю Джеральда и его драгоценную сестру в покое. Рендольф внимательно оглядел Дика и заметил нескрываемое раздражение в его глазах. — Вы не должны вмешиваться в это. Это не ваше дело. — Уже мое! — решительно заявил Лоусон. — Слова! Слова! Слова! — пропела Джоззи, поставив свою чашку на стол. — Давайте вернемся к нашим делам. Я вам все объясню, мистер Рендольф. — Правда? — Его губы сжались в страшном подобии улыбки. — Конечно. Вы хотите получить деньги Одри, поэтому заставили ее заключить с вами помолвку, угрожая разгласить историю, которую вы только что нам рассказали. Ради Джеральда она согласилась на помолвку. Боллард расторгнул помолвку и заставил вас отступить. А теперь, поняв, что таким путем денег вы не получите, вы пришли шантажировать их. — Я пришел просить денег за мое молчание, — угрюмо сказал Рендольф. — Я так и сказала — шантажировать! — Миссис Трембли говорила с завидным спокойствием. — Вы всегда были низким человеком, мистер Рендольф, что подтвердил мой покойный муж. Но я не думала, что вы падете так низко. — Слова! Слова! Слова! — передразнил ее Рендольф. — Пока что да. А теперь перейдем к действиям! Действиям! Действиям! Вы будете держать язык за зубами и никому больше не расскажете эту историю. — Кто заставит меня молчать? — Боже мой! — Джоззи вздохнула. — Мы вернулись к тому, с чего начали? Я думала, что достаточно понятно все объяснила, когда вошла сюда. — Говорите, что хотите, и убирайтесь отсюда! — гневно рявкнул молодой человек. — Миссис Трембли останется здесь столько, сколько пожелает, — сказал Джеральд, вставая со злобным выражением на лице. — Это мой дом. — Но я хозяин положения! — На самом деле нет! — сердито возразила Одри. — Первым делом мы с Джеральдом пойдем к инспектору Хэлдеру и объясним все, что произошло в ту ночь и как мы с Джеральдом оказались в лесу. — Вы не посмеете! Одри решительно посмотрела на него и взяла брата за руку. — Посмеем! Неужели вы думаете, что меня запугает человек, который опустился до шантажа? Вы заставили меня обручиться с вами, чтобы скрыть тот факт, что я и мой брат возвращались в поместье той ночью. Я проявила слабость и согласилась, чтобы защитить своего брата. Теперь, когда он знает, — вы сами ему рассказали, — нет смысла держать это в секрете. Пусть Джеральд сам судит. — Я уже все решил, — лихорадочно сказал молодой человек. — Я согласен с тобой, Одри. Мы расскажем все инспектору Хэлдеру. — Чуть позже, — прервала его миссис Трембли. — Для начала мы выясним, кто же действительно убил леди Хэмбер, — и она посмотрела на Рендольфа. Он вздрогнул. — Вы никогда этого не узнаете. Нет никаких улик. — Позвольте с вами не согласиться. Я не тратила время попусту, мистер Рендольф. Но есть одна вещь, которую я не узнала, поэтому, возможно, вы просветите меня на этот счет. Как Боллард заставил вас расторгнуть помолвку? — Так я вам и сказал. У меня еще есть козырь на руках, и когда я воспользуюсь им, — он свирепо взглянул на девушку, — вы поймете, что я могу превратить жизнь в ад для всех вокруг — и для Болларда в том числе. — Вы собираетесь шантажировать Болларда, — холодно заметила Джоззи. — Какое некрасивое слово! — Называйте как хотите, суть от этого не изменится. В любом случае Боллард вполне может позаботиться о себе. Давайте лучше поговорим о вас. — Не лезьте не в свое дело! — крикнул Рендольф. — Трусливые щенки вроде вас — это как раз мое дело, мой дорогой иудушка. И, между прочим, прежде чем мы пойдем дальше, я не намерена позволить вам жениться на мисс Спайн.
— Я женюсь на ней, если захочу, — упорно возражал Рендольф. — Нет! — прогремел Лоусон громко и внезапно. — Вы не посмеете. Я родственник мисс Спайн, и я не позволю, чтобы она вышла замуж за человека, который повел себя таким образом… — Вам лучше быть осторожным, Лоусон. Я знаю такое, с помощью чего можно легко запрятать вас в тюрьму. Уж поверьте. — Что же вы знаете? — Об этом позже. — Рендольф встал и взял свою шляпу и трость. — Как я сказал, у меня еще есть козырь в руках, даже два: один против Болларда и один против вас. — Что ж, чем скорее вы воспользуетесь ими, тем лучше, — спокойно сказал Дик. — Поскольку как только вы сделаете это, я превращу в страдания каждую минуту вашей ничтожной жизни. Рендольф снова вздрогнул и направился к двери, противно усмехнувшись. — Я иду в Скотленд-Ярд, — злобно сказал он. Брат с сестрой посмотрели друг на друга с нехорошим предчувствием, а Дик, заметив их взгляды, почувствовал беспокойство. Этот негодяй может навлечь на них кучу неприятностей. Одна лишь миссис Трембли была абсолютно невозмутима и собранна. Она поднялась со стула и подошла к Рендольфу, когда он сжимал ручку двери. — Вы желаете, чтобы я говорила здесь или в холле? — спросила она. — Я согласна на любой вариант. — Что вы имеете в виду? — Дружок, я же сказала, что не позволю вам рассказать то, что вы знаете, — нетерпеливо сказала она. — Вы не можете! — закричал он. — Могу! В мои планы не входит, чтобы вы сейчас все рассказали полиции. Когда я поймаю человека, застрелившего леди Хэмбер, — она положила руку ему на плечо, и он дернулся, — вы сможете говорить, сколько вам угодно. — И как вы собираетесь остановить меня? — спросил мужчина хриплым голосом, ужасно напуганный. — Я могу объяснить вам это здесь или в холле. Они стояли друг напротив друга, и Рендольф пристально посмотрел ей в глаза. На мгновение он был готов бросить ей вызов и заставить говорить при всех. Но ее спокойный взгляд напугал его, и он открыл дверь. — Вы можете объяснить мне все в холле, — раздраженно ответил он. — Но вы не заставите меня молчать. — Что ж, посмотрим, произойдет ли такое чудо, — сказала миссис Трембли и вытолкнула мужчину из комнаты, закрыв за собой дверь. Оставшиеся в комнате посмотрели друг на друга. Одри, изо всех сил стараясь держать себя в руках, погладила брата по плечу. Он дрожал с ног до головы, его слабые нервы давали о себе знать. — Думаешь… думаешь, Джоззи сможет… остановить его… заставить молчать? — пробормотал он. — Да, дорогой, да, — Одри нежно пригладила его светлые волосы. — Лоусон? — он взволнованно обратился к Дику. — Я верю в Джоззи, — ободряюще сказал Дик. — Она чудо. У них были все причины поверить ему, поскольку, когда миссис Трембли вернулась, на ее лице играла веселая улыбка. — Все хорошо, — заявила она. — Он будет молчать. Я все уладила. Глава 20 — Джоззи, как ты?.. — спросила ошеломленная Одри. — Моя дорогая, я все объясню, когда придет время. Я уже сказала Дику и скажу тебе — вы должны дать мне вести это дело по-своему. А сейчас я бы хотела еще свежего чаю. Я никогда не берусь за легкую работу, и мои нервы так же расшатаны, как и ваши, мой дорогой Джеральд. — Что-то не верится, — сказал молодой человек, звоня в колокольчик. — Ведь вы противостояли этому негодяю как настоящий мужчина. Миссис Трембли подняла брови. — Негодяю? Я думала, что он был вашим другом?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!