Часть 15 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы не знаете, есть ли дочь у Греты?
– Н-не знаю. – Сильва удивился вопросу не меньше. – Мне кажется, у нее нет детей. Она же сама сказала, что у них с мужем не было детей.
Шлоссер ответил в трубку:
– Он не знает, говорит, что у Греты не было детей… Что? Дай ей трубку… – Йозеф казался растерянным. – Да. Добрый день, фрау. Подполковник Шлоссер.
Про чью дочь спрашивал Шлоссер? Греты? Сильва ничего не понимал. Но подполковник, видимо, тоже ничего не понимал. Он слушал, о чем говорила женщина, чуть покачивая при этом головой. Удивление на его лице перерастало в легкое недовольство.
– Фрау Шпонгейм, мы будем в Шаттене через три часа. Максимум. Вы можете нас дождаться? Хм… Но иначе нам придется встречаться в полицейском участке! Спасибо. Оставляю вас в обществе Доминика.
Он отключил телефон. Посмотрел на Сильву:
– Ну как? Что вы об этом думаете?
– О чем, Йозеф?
– Позвонил Доминик и сказал, что в Шаттен прибыла фрау Шпонгейм и сказала, что она – дочь Греты. Ей пришла эсэмэска, что мать при смерти.
– Что? Грета при смерти?
– С Гретой как раз все нормально, мне прислали сообщение, что ее вывели из комы, состояние стабильное, чувствует она себя хорошо. Лучше, чем предполагалось. Но откуда взялась дочь?
– А это точно ее дочь? Грета никогда не говорила, что у нее есть дети… В доме нет фотографий девочки. Есть рамка с фотографией внучатых племянников, внуков ее брата. Никакой девочки я не видел.
– Фрау не девочка. Скорее, бабушка.
– Какая бабушка?
– Сильва, значит, по сути вы мне ответить не можете?
– А в чем суть?
– Пфф… – Шлоссер фыркнул. – Есть ли у Греты дочь? Вот в чем вопрос! Или эта мадам – мошенница? Самозванка!
– Я только знаю, что Шпонгейм – девичья фамилия Греты.
– А… Ну да, если эта дама действительно Шпонгейм, то вполне может быть дочерью… – он поднялся, – идемте на посадку, все пассажиры уже зашли в самолет, мы, кажется, последние.
Сильва вдруг рассмеялся.
– Вам смешно? – Шлоссер тоже улыбнулся.
– Я тут подумал… у нас появился второй подозреваемый! Вернее, подозреваемая.
Почему-то он сказал это очень весело.
В Шаттен прибыли даже раньше, чем обещали: через два с половиной часа машина Шлоссера остановилась у синего «Оппеля» фрау Шпонгейм.
– Номерной знак Земли Баден-Вюртемберг, – коротко бросил он и направился в дом.
Конечно, первым их встречал Теодор. Он сидел у двери в царственной позе точно египетская статуэтка: хвост полукругом обвивал задние лапы и чуть подрагивал от нетерпения. Увидев Сильву, кот заурчал как паровоз и тут же напросился на руки. Сильва поднял его, обнял… Губы расплылись в улыбке, а некоторое напряжение, которое, безусловно, имелось в связи с предстоящей непредвиденной встречей с дочерью Греты (еще предстоит в этом убедиться!), куда-то испарилось. Нет, определенно, этот котейка имеет власть над ним!
– Добрый вечер, фрау. Спасибо, что согласились подождать.
– Вы мне не оставили выбора. Ходить по полицейским участкам у меня нет желания, – не очень любезно начала разговор фрау.
Сильва рассматривал женщину. Определенное сходство с Гретой, конечно, было. И даже не в лице (как раз в лице похожести было мало), а вот осанка, манеры, что-то неуловимое в поведении говорили о том, что фрау Шпонгейм – не самозванка. Сильва вспомнил, какой он увидел шестиюродную тетушку двадцать лет назад… Вот эта женщина была похожа на ту, пятидесятитрехлетнюю Генриетту. Стройная шатенка, стильно одетая. За дымчатыми очками прятался тревожный взгляд, а подрагивающие пальцы скрывали нервозность. Она не использовала макияж (разве что чуть губной помады), отчего белая кожа казалась слишком бледной и даже какой-то болезненной.
По мере того, как беседа развивалась, ее тревога и нервозность спадали, лицо становилось более спокойным, даже появился легкий румянец на щеках.
– Фрау Шпонгейм, согласитесь, ваш визит оказался большим сюрпризом для нас.
– А для меня большим сюрпризом было увидеть в Шаттене полицейского, а теперь еще и следователя по уголовным делам. А этот молодой человек, – она кивнула на Сильву, – вообще не представился. Что вы все делаете в этом доме?
Сильва хотел ответить, но Шлоссер опередил его.
– Это Сильвестр Эппенштейн. Гость вашей мамы. И ваш дальний родственник.
Она рассматривала Сильву, вскинула брови:
– Родственник? Это же с какой стороны?
– Со стороны Луитпольда Эппенштейна, – гордо (он и сам не понял, почему так гордо прозвучала эта фраза!) произнес Сильва.
– Ах, вы тоже увлекаетесь этими бреднями…
– Чем, простите? Какими бреднями?
– Генеалогическим деревом. Мать любит историю, копается во всевозможных архивах, библиотеках. А что толку? Значит, вы родственник в десятом колене?
– Почему же, в десятом? В шестом! – Сильва даже несколько обиделся.
– Ну да, это имеет значение конечно же, – ее тон никак не скрывал саркастических интонаций. – Вы приехали в дом к моей матери, и она почему-то сразу попала в больницу.
Сильва аж задохнулся от такой несправедливости. Эта женщина только что обвинила его в том, что из-за него Грета попала в больницу. Он хотел ответить ей побольнее, даже приготовил грубую фразу, но враз как-то сник. В сущности, фрау права: именно из-за него с Гретой случилось несчастье.
Наступила неловкая пауза. Она ждала ответа, а Сильва молчал.
– Ладно… – она вдруг сбавила тон. – Мне сказал обер-лейтенант, что мать в больнице. Я не понимаю, что произошло. А еще мне кто-то прислал эсэмэску, что Грета при смерти. Это так?
– Нет, это не так, фрау Шпонгейм.
– Эмма… Меня зовут Эмма.
– Это не так, фрау Эмма. Можно мне посмотреть, что написано в сообщении?
– Сначала вы расскажите мне, что здесь произошло?
– На вашу маму было совершено покушение. Ее пытались отравить. Скорее всего, отравить хотели Сильву, но так случилось, что именно Грета выпила отравленный чай.
Шлоссер рассказал вкратце, что произошло в доме и как подставная Анка заварила чай с ядовитой травой.
– …поэтому со вчерашнего дня здесь находится полицейский, – закончил он.
Эмма слушала рассказ следователя с недоверием.
– Я все равно не понимаю, – она пожала плечами, – зачем Анке травить мою мать?
– Я же вам сказал, что отравить хотели Сильву…
– А его зачем?
Сильва и Шлоссер переглянулись. Действительно, зачем? И как объяснить это Эмме? А если она разыгрывает непонимание? Хотя, честно сказать, ее недоумение казалось очень искренним.
– Это сложно объяснить. – Сильва подбирал слова. – Э-э… давняя история. В общем, я приехал погостить у Греты. Три года назад она гостила у меня в Москве…
– Вы русский? – Эмма сняла очки. На лице отразился испуг.
– Да. Вас это смущает?
– Н-нет… Вы отлично говорите по-немецки. Вот я и удивилась.
– Мои предки по отцу – немцы.
– Вы говорите, что моя мать была в Москве?
– Да, три года назад. А теперь я… э-э… с ответным визитом…
Сильва не знал, надо ли рассказывать ей о гибели отца и прочих событиях. Он вообще не знал, что ей можно говорить, а что – нет. Он с мольбой посмотрел на Шлоссера: выручайте!
– А теперь, позвольте все же узнать, как случилось, что никто не знал о вашем существовании?
– Что значит, никто? Все, кому надо, знали. Просто мы поссорились с матерью. И не общаемся.
– Давно поссорились?