Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты действительно хочешь обсудить это прямо сейчас? — разозлилась она. — Я должен знать, причину столь необдуманного поступка. — ответил Хоторн повернувшись к ней лицом. — Ты серьёзно? Сейчас мы будем говорить об этом? — Да, Алекс. Именно сейчас. Пока я ещё могу держать себя в руках. — Лори попросила выйти с ней в сад. Она почувствовала себя неважно, поэтому я согласилась. Я и представить не могла, что в доме дяди, мне может, что-то угрожать. Но когда мы спустились, на нас неожиданно напали… — На тебя. — Что? — опять переспросила Алекс. — На тебя напали. Кто-то знал, что ты выйдешь в сад. Кто? — Никто! — раздражённо ответила она. — Никто не мог знать. Это вышло спонтанно. Лори попросила… — Я понял. — перебил её Хоторн. — Теперь ты доволен? Я ответила на твой вопрос? — Несовсем. Мы вернёмся к этому разговору завтра. Нам многое придётся обсудить, но я тебя услышал, Алекс. Хоторн отошёл от окна и присел на край кровати, стягивая с себя оставшуюся одежду. Он лёг рядом с женой и притянул ее в свои обьятия. — Спи. — прошептал Хоторн, поцеловав её в макушку. — Ты не выносим! — зло проговорила Алекс, пытаясь отодвинуться от него. — Знаю. — ответил он, крепче прижимая ее к себе. — Это мы тоже обсудим завтра. — Ты что думал, что я специально? Ты в самом деле так подумал? — неуеималась она. — Нет. Спи. Всё завтра. — Но ты сам это начал! — Алекс, пожалуйста… Тяжело вздохнув, она всё же замолчала. Прокручивая в мыслях этот странный разговор с мужем, Алекс незаметно провалилась в глубокий сон. Первые лучи восходящего солнца осветили спальню. Алекс открыла глаза и осознание случившегося накрыло её с новой силой. Она посмотрела на спящего мужа и с облегчением выдохнула. Аккуратно поднявшись с постели, чтобы не разбудить супруга, она направилась в купальню. — Решила сбежать от меня? — услышала она голос Хоторна, сделав всего несколько шагов. — Кажется именно этого ты и добивался вчера. — проворчала Алекс, продолжая путь. — Это твоя расплата, милая. — поднимаясь с кровати, признался Эдвард. — За что? — остановившись, поинтересовалась Алекс. — Неужели не догадываешься? Алекс в недоумении уставилась на мужа. — Ты заставила меня сильно поволноваться. — приблизившись к ней, проговорил Хоторн. — Я чуть сума не сошёл. Ты опять ослушалась меня. Подвергла свою жизнь опасности. — шептал Эдвард, наклонившись к её уху. — Я спрошу с тебя за каждую потраченную нервную клетку… Я буду наказывать тебя, за каждую минуту, проведенную в страхе за тебя… Я сделаю так, что у тебя больше никогда не возникнет ни единой мысли, пойти мне наперекор… От его вкрадчивого голоса, у неё перехватило дыхание, а предательские мурашки пробежали по всему телу, заставляя дрожать от возбуждения. Его угрозы звучали, как обещание, чего-то неизведанного ей. Его дыхание обжигало. Подняв голову, она встретилась с его затуманенным от страсти взглядом. И она пропала. Забыла, что злилась на него. Забыла как дышать… Подняв жену на руки, Хоторн в несколько шагов пересёк комнату и толкнув тяжёлую дверь, оказался вместе с ней возле ванны, наполненной тёплой водой. Перешагнув, через край, он аккуратно устроил её у себя на коленях и не дав возможности прийти в себя, принялся ласкать её тело. Его руки скользили, задевая её самые чувствительные места. Его губы покрывали её поцелуями, даря невероятные ощущения блаженства. Пальцы Хоторна были везде, и кода Алекс уже не могла терпеть этой мучительной пытки, губы её простанали его имя. — Да, милая… Скажи это… — хриплым голосом проговорил Хоторн, припадая губами к её груди.
— Я больше не могу, Эдвард… — Чего же ты хочешь? Только скажи… Почувствовав под собой его желание, Алекс медленно приподнялась, а затем опустилась на него вбирая в себя как можно глубже. — Боже, Алекс… — простонал Хоторн, крепче сжимая её бедра. Алекс проделала тоже самое ещё раз и Хоторн подался ей навстречу. Движения их набирали силу, расплескивая уже остывшую воду и когда Хоторн почувствовал, что она уже близко, сделал последний мощный толчек, унося их на вершину блаженства. Алекс упала мужу на грудь, содрагаясь от пережитого наслаждения. — Если это и есть моё наказание, то я готова сбегать от тебя каждый день. — переведя дыхание, прошептала Алекс. — Не смей! — серьёзным тоном, ответил Хоторн, крепче прижимая жену к своему телу. — На этот раз ты меня переиграла, но это не значит, что тебе всё сойдёт с рук. — предупредил он. — Нам нужно выбираться, иначе ты совсем замерзнешь. — Но ты же сможешь согреть меня?! — лукаво произнесла Алекс, пробежавшись польчиками по груди Хоторна. — Не искашай меня, милая. Сегодня нам предстоит трудный день… Преведя себя в порядок, менее чем через час, они спустились в столовую. За накрытым к завтраку столом уже находились почти все участники вчерашних событий. Даже Том, никогда не позволяющий себе присоединяться за трапезой к хозяевам, сидел напротив отца Алекс. Эшли и Лори не было, так как барон Лорэнс взял на себя заботу о племяннице графа и она сейчас находилась в его доме под чутким присмотром жениха. — Девочка моя! — воскликнул граф Брэкстон, вставая со своего места. — Как же ты всех нас напугала! — Папочка! — бросилась она в объятия отца. — Папочка, я всё знаю. Почему ты не рассказал мне? — Прости меня, родная. Я просто хотел защитить тебя. Ты не должна была всё узнать подобным образом. — Ты поэтому отослал меня? Потому что я тебе не родная? — Что ты?! Конечно нет! Как ты могла такое подумать? Я даже не знал… — Думаю нам стоит продолжить этот разговор после завтрака — услышали они голос Хоторна, стоявшего позади. — Да. Думаю Вы правы. — согласился с ним граф… Завтрак проходил в напряжённом молчании. Когда с едой было покончено, Брэкстон пригласил всех в свой кабинет. — И так! — начал Хоторн. — Алекс, как я уже понял ты вышла из особняка с Лори. Что происходило дальше? — он пристально посмотрел на жену. — Я не знаю… На нас напали сзади. Меня сразу же потащили к экипажу, стоявшему на подъездной дорожке. Когда Лори попыталась остановить их, один из нападавших толкнул её и она упала. — Дальше? — Этих людей наняла Кларисса, чтобы убить меня. Но Лиам перекупил их и они привезли меня в тот дом. Он рассказал мне… — Кларисса… Видимо Вы были правы. — перебил её граф, обращаясь к Хоторну. — Не совсем. Угрозы и похищение, действительно дело рук Джозефа и Клариссы. Но Лиам спутал все их карты, своим появлением. Мои люди вышли на него незадолго до случившегося. Он следил за Алекс. — Хоторн снова внимательно посмотрел на жену. — Я уже рассказал Вам, о его роли в жизни Алекс. — обратился он к Брэкстану. Теперь Ваша очередь, поведать дочери причину её ссылки. И Брэкстон рассказал ей… Алекс сидела в немом молчании, не в силах произнести ни слова. — Теперь ты понимаешь, что я был вынужден так поступить?! — продолжил Брэкстон. Алекс кивнула и подняла взгляд на мужа. — Ты знал? — Знал. — согласился Хоторн. — Почему ты не рассказал мне? — Это должен был сделать твой отец. Он подошёл к ней и погладил по щеке, заглядывая в глаза. — Я не имел права вмешиваться. Алекс вновь кивнула.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!