Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тётя Катрина, скажите, а у меня чувства легко распознаются? Михаэль их видит? — засуетилась Ребекка, слова Сары её застали врасплох. Женщина слегка хихикнула. — Дорогая, он уже давно всё знает, ты же ему призналась ещё в десять лет, так что читать и видеть твои чувства ему и не надо, — погладила по голове смущённую невестку Катрина. "Ничего себе! Ребекка ещё с десяти лет его любит? Вот это любовь!" — дивилась Сара. Вернувшись к Еве и Сюзанне, девушки продолжили слушать рассказы хозяйки усадьбы. — Представляете, недавно одна виконтесса пришла на бал, где распиналась, что знает невесту нынешнего герцога де Краулье, так как они соседи, — начала очередную историю женщина. Сара чуть не подавилась сладкой булочкой. "Вот это популярность… Теперь знакомство со мной нечто достойное внимания…" — думала она. — И что же произошло дальше? — уточнила Ева, переживая за репутацию дочери из-за таких людей, как та виконтесса. — Я её поправила, так как знаю, что соседями с вами является только семья Винсонтов, — гордо заявила Сюзанна. — Благодарю Вас, — поблагодарила Ева. "Неужели это тот самый момент, когда я могу что-то узнать…" — спохватилась Сара и перестала есть. — Простите, но можно узнать, я читала, что рядом ещё располагаются территории барона Паркуа, они тоже наши соседи? — аккуратно спросила она. Трое из семьи Марденроуг застыли. Они переглянулись. Воцарилась секундная тишина. — Сарочка, назвать их соседями уже нельзя, — кратко сказала Катрина, продолжая есть. "Конечно, их уже нет в живых", — подумала Сара. — Но почему? — притворилась глупенькой она. — Потому что все из Паркуа уже мертвы, — ответила Сюзанна. Сара изобразила удивление. Она очень надеялась, что её актёрское мастерство не настолько плохо. Ева, не зная того, помогла дочери: — Как жаль, ужасно, когда исчезают целые семьи. Эти слова сподвигли хозяйку чаепития поделиться кое-какой информацией. — Да. Они ушли из жизни отвратительным путём. Дочь погибла в результате несчастного случая, отец закололся, а мать сожгла себя и усадьбу из-за тяжести утраты своего ребенка, — с досадой произнесла Сюзанна. "Разве отец Розы не повесился? Почему же Сюзанна тогда сказала закололся? Перепутала?" — думала Сара. Только она хотела вновь задать вопрос, как разговор был переключен на другую тему. Создалось впечатление, будто они говорили о чём-то запрещённом. "Могу ли продолжить гнуть линию расследования? Или будет слишком подозрительно? Я даже не удивлена, что опять возможная зацепка ускользнула от меня также быстро, как и появилась. Надеюсь, Тео нашёл больше, чем я", — Сара разочарованно повесила голову. На поникшую подругу обратила внимание Ребекка. Осмотревшись по сторонам, она аккуратно под столом показала ей на руках" потом поговорим". "Неужели Ребекка хочет со мной чем-то поделиться? Любопытно, а могу ли я задать ей интересующие меня вопросы?" — задумалась Сара. Со стороны послышался шёпот слуг. — Госпожа Сюзанна, к вам прибыла графиня Жанна, — сообщила подошедшая прислуга. В лице хозяйки чаепития промелькнула усталость. Она встала из-за стола и двинулась в сторону входа в усадьбу. — Я скоро вернусь, — бросила она и скрылась. Катрина улыбнулась. — Простите, ни одно мероприятие не может пройти без нашей мамы, ей даже приглашения не особо нужны, — проговорила она. Спустя пару минут показалась Жанна, держащая дочь за руку. Сама Сюзанна выглядела обиженным ребёнком, родитель которого заставляет его краснеть.
— Рада всех снова видеть! — лучезарно залепетала бодрая старушка. Каждый из присутствующих поприветствовал графиню. — Не обращайте на меня внимание, бабушке совсем не сидится дома, поэтому я решила навестить дочерей. А тут ещё и такие гости! — шутила она, присаживаясь между Ребеккой и Сарой. — Графиня, ваш прошлый приём был замечательным, — поблагодарила за тот вечер Сара новую соседку по столу. Искренняя радость женщины читалась в её зелёных глазах, которые засияли в ту самую секунду, как девушка к ней обратилась. — Дорогая, я буду счастлива видеть Вас на всех моих вечерах и приёмах. Можете и без приглашений приходить, — радовалась старушка. — Что Вы, как я могу! Но спасибо, — любезничала Сара. — Мама, какой чай ты предпочтешь сегодня? — поинтересовалась Катрина. — Какой подадите. Всё сойдёт, — беззаботно ответила она. Жанна встрепенулась, будто что-то вспомнила. — Точно! Вы простите мне мою болтливость? Я всем рассказала о том, что произошло на балконе, — построила грустное лицо графиня, обращаясь к Еве с Сарой. — Вам не за что извиняться. О том, что Его Светлость сделал предложение моей дочери, знали и до этого, — успокоила бабушку Ева. — Замечательно! Моему старому сердцу не придётся за это переживать, — расслабилась Жанна. Хоть так и говорила, на самом деле она не очень-то переживала. Её извинения имели формальный характер. С приходом графини количество историй о высших кругах увеличилось, при том, что они были абсолютно разными. Складывалось впечатление, что мать с дочерью всё время проводят в обществе, разведывая, кто и где что-то совершил. Каждая перетягивала канат разговора на себя, пытаясь завлечь в беседу. У них прослеживалось соперничество в этом деле. "Понятно, почему Сюзанна выглядела такой расстроенной, когда пришла Жанна. Её мать забирает всё внимание на себя", — посмеялась от таких семейных отношений Сара. Когда еда была съедена, а чай выпит до дна, настало время собираться домой. Дамы это делали не спеша. Медленно продвигаясь к выходу каждая из взрослых женщин уговаривала провести следующую посиделку у себя. Ребекке пришлось отлучиться на некоторое время в связи с приходом портного, готовившего платье на свадьбу с Михаэлем. Уходя, девушка бросила взгляд на Сару, предлагая отложить интересующий её разговор на будущую встречу. "Хотела бы я, чтобы этот день был более информативным… Что же я делаю не так? Слишком пассивно и неумело ищу детали? Вот бы знать, как надо себя вести, играя роль детектива…" — продолжала заниматься самокопанием Сара. Обернувшись, она посмотрела на Жанну, идущую сзади. Старушка шла, слегка хромая. Сара заметила, что графиня тяжело дышит. Девушка подбежала к Жанне. — С Вами всё в порядке? — взволнованно спросила она. Бабушка взглянула на неё добрым взглядом. — Как и всегда, — тяжело произнесла она, подтверждая, что не всё в порядке. Сара предложила свою руку в помощь. — Графиня, разрешите Вам помочь? Пожалуйста, — попросила она. Жанна грустно улыбнулась, а затем облокотилась на руку Сары. — Дело в том, что с утра мне было немного плохо… — призналась женщина. — Простите, но почему Вы тогда не отдыхаете? — встревоженно спросила девушка. — Для меня лучше перетерпеть боль в компании знакомых и семьи, чем в одиночестве пить лекарства, — посмеялась старушка. — Графиня, но как же Ваше здоровье? — переживала Сара. Жанна была искренне удивлена поведением едва знакомой девушки. — Милая, моя жизнь сложилась так, что я пытаюсь урвать от её остатка всё, что только можно… Хочешь послушать биографические бредни болтливой старушки? — предложила она. Причины отказывать такому заманчивому предложению Сара не видела. Даже наоборот, ей было интересно, что пережила эта весёлая бабушка. Жанна начала рассказ издалека, с самого детства. По её словам, с молодых лет она совсем не изменилась. Что в пять, что в семьдесят шесть, она всегда была задорной личностью. Любила веселиться, шутить, быть в центре событий. Она хотела быть свободной и вольной натурой всю свою жизнь, но, к сожалению, в пятнадцать лет её выдали замуж за Ноа Марденроуга, который был старше своей молодой невесты на двенадцать лет. Граф Марденроуг являлся одним из капитанов французской армии, находился в подчинении Вениамина. Он был очарован красотой молодой жены, поэтому пытался всеми силами оградить её от окружающих. Он был тем ещё собственником. Из-за такой его черты Жанна не могла вести тот образ жизни, который желала. Словно птица в клетке, она была вынуждена сидеть в усадьбе, отрезанная от общества. Лишь изредка граф брал жену с собой на мероприятия. К счастью Жанны, её муж был убит, когда ей было двадцать девять лет. Казалось бы, жизнь ещe не закончена, но из-за двух дочерей, одной из которых было только два года, а второй десять, графине вновь приходилось ограничивать себя, воспитывая их. Только после того, как она выдала Катрину и Сюзанну замуж, она смогла вдохнуть полной грудью и наконец зажить так, как хотела. Вот только годы уже были не те. Кости ломило, голова болела, а сердце давало о себе знать всякий раз, когда она волновалась. — Значит, Вы прожили часть жизни с нелюбимым человеком? — уточнила Сара.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!