Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мне пойдёт любое! — обрадовалась Сара. Линда дала ей небольшую книжку. "За сегодня управлюсь!" — решила она. Девушка хотела отвлечься от всяких проблем, погрузившись в мир чтения. Новая книга увлекла Сару историей о бедном ювелире и богатой вдове графа. Их отношения разгорались, как огонь, обжигая читателя подробностями. Лицо Сары менялось от страницы к странице. Под вечер она захлопнула книгу. Она была полна решительности. К ней пришёл Теодор, до этого решивший не мешать сестре. — Как дела? — спросил он. — Братишка, я думаю, я познала жизнь… — твёрдо заявила она. Теодор посмотрел на книгу в руках сестры. — Ты жизнь познала снова через призму сюжета, написанного на бумаге? — удивлялся он. — Ха, теперь они не застанут меня врасплох, чтобы не делали, — гордая Сара смотрела в окно, улыбаясь. Теодор потянул руку к загадочной книге, но сестра её отодвинула. — Тебе рано такое читать. Маленький ещё. Подрастешь, я тебе покажу её, — убрала чтиво подальше девушка. Возмущению мальчика не было предела. — Маленький? Я? — бегал он за сестрой. — Всему своё время, братишка, — погладила брата по голове она. Теодор и слова вымолвить не мог. Поведение сестры было странным. — Вчерашнее так на тебя повлияло? — хлопал глазами он. — Нет, я теперь свободна от переживаний о вчерашнем. Я смирилась с мыслью, что нам с Эмилем не по пути. У меня есть люди гораздо приветливее в окружении, — положила руку на плечи брату Сара, выводя его из библиотеки. — Надеюсь, это действительно так, — улыбнулся Теодор. За ужином Ева предложила Саре прикупить новых нарядов для Дня рождения герцога. А в компанию предложила Ребекку. Девушка согласилась, желая провести время с подругой. Лишь брат обиделся, так как ему не разрешили поехать с сестрой. Через несколько дней девушки встретились около лавок лучших портных. Энергия била через край, когда они примеряли одно платье за другим. Туфли, украшения и шляпки они тоже стороной не обошли. Весь ассортимент был рассмотрен взбудораженными подружками. После трёх часов неугомонных посещений продавцов они с горой пакетов присели за стол в кафе, заказав мороженое. — И зачем столько купила? Знать бы, куда это надеть… — вздохнула Ребекка. — Разве нет повода надеть красивое платье? Можно и жениха порадовать! — смеялась Сара. — Тогда почему у тебя так мало? Как же твой жених? — осмотрела небольшое количество пакетов подруги Ребекка. — Я не очень люблю покупать сразу много всего, утомляет. Да и у меня была цель — платье на День рождения герцога. Его я приобрела, — попробовала она клубничный рожок. — Ты хочешь надеть ту прелесть бежевого цвета с кружевами? — засветилась Ребекка. — Да, думаю, для такого праздника подойдёт, — согласилась Сара. — Ты затмишь там всех. Ещё вопрос, кто будет главным героем праздника, — воткнула ложку в шоколадное мороженое Ребекка. — Надеюсь, не я. Я тут поняла, что лучше быть тихой, — усмехнулась Сара, в памяти всплыли кадры с девушками и прудом. Дочь Сюзанны постучала пальцами по столу, о чём-то серьёзно размышляя. — Раз уж мы сидим тут вдвоём, не хочешь поговорить о том, что тебя интересовало? — спросила она. Сара не сразу поняла, о чем её подруга. Она напрочь забыла о незаконченном разговоре про Паркуа. Ребекка обещала продолжить недосказанное. — Ты спрашивала про Паркуа. Почему они тебя интересуют? — спросила блондинка. — Просто слышала про Розу де Краулье и про то, что она жила рядом с Винсонтами. Вот и интересно стало. Ты что-то знаешь? — ответила Сара, не смотря Ребекке в глаза. — Я знаю не так уж и много, но точно больше, чем тогда тебе рассказали мои мама и тётя, — улыбнулась девушка. — Мне показалось, что эту тему не любят поднимать. Я ошибаюсь? — равнодушно спросила Сара, приходилось скрывать свой интерес, дабы не вызвать подозрения.
— Это действительно так, люди не говорят о Паркуа, боятся, — призналась Ребекка. — Бояться? Но почему? — вскочила Сара, но тут же села, приобретая невозмутимый вид. Ребекка вновь медленно попробовала мороженое, создавая драматическую паузу. — Говорят, Паркуа имеют в родстве ведьм, — поразила Сару заявлением подруга. — Ведьмы? Но с чего люди это взяли? — удивлялась Сара, но осознавала возможную причину появления видений и бабочки. — Они жили скрытно, общались только с Винсонтами. Даже после встречи Розы и Вениамина де Краулье о Паркуа мало что было слышно. Многие и имён их не знали. Но после смерти Розы они взбунтовались, тогда начались тяжёлые времена для многих аристократов, будто на них порчу навёл кто, происходило разное: кто-то обанкротился, кто-то заболел, кто-то обезумел, а кто-то и вовсе умер. Никто не мог объяснить случившееся, — спокойно рассказывала Ребекка, а у Сары сердце замирало от каждого слова. — Кто же пострадал? — уточнила она. — Точно не знаю, но кажется все, кто встречал Розу. Даже тем, с кем она хорошо общалась, досталось, — повела плечами подруга. — А её жених? Я слышала, он ее сильно любил. Неужели и он пострадал от этих странностей? — распирало от любопытства девушку. Ребекка прикрыла губу рукой. Казалось, она улыбнулась: — Не знаю, виновата ли какая порча или же нет, но жених Розы пострадал больше всех. Говорят, он до сих пор мучается, вспоминая те времена. "Если он её так сильно любил, конечно, будет страдать, потеряв ее", — думала Сара. — Но почему Паркуа вообще подняли бунт? — спросила она. — Потому что не верили, — ответила Ребекка. — Не верили во что или чему? — продолжала Сара. — В несчастный случай. Не верили, что смерть герцогини — случайность, — вновь съела ложку мороженого она. — Но если это был не несчастный случай, тогда… — начала Сара. — Убийство. Они были уверены, что их дочь была убита, вот и мстили всем, — продолжила за ней подруга. "Так родители Розы знали правду? Но откуда?" — голова загудела от мыслей. — Они были на свадьбе дочери? — спросила Сара. — Они же её родители, наверное, были… Хотя я не знаю, — закончила с холодной сладостью Ребекка. — А что с ними случилось в итоге? — задала последний вопрос Сара. — Говорят, отец совершил самоубийство, а мать… — сделала заминку Ребекка. — Сожгла дом вместе с собой. — Почему ты сделала паузу. С мамой Розы что-то не так? — мороженое Сары уже давно превратилось в коктейль. — Были слухи, что именно она принадлежала роду ведьм. Жуткая дамочка, — съежилась Ребекка. — Но имена их ты не знаешь? — Нет. А я и не знала, что ты так заинтересована, даже кушать перестала, — удивлённо посмотрела на подругу блондинка. — Ха-ха, такие истории часто привлекают… — посмеялась Сара. Девушка больше не мучала подругу вопросами. Забрав покупки, они решили заглянуть в ювелирную лавку. Ребекка собиралась подарить Михаэлю дорогие запонки. Пока она беседовала с продавцом, Сара разглядывала кулоны. Она увидела один, похожий на тот, что подарил герцог, но заметив ценник, отвернулась. "Мамочки, у меня на шее висело целое состояние!" — ужаснулась она. Тут ей в глаза попал золотой кулон с чёрным камнем. — Что это? — спросила она продавца. — Чёрный алмаз, мадемуазель, хотите посмотреть? — загорелся мужчина, желая продать товар. — Я хочу купить его, — улыбнулась Сара. — Это для герцога? Я думаю, ему лучше рубин подарить, это их символ, — оценила покупку подруги Ребекка.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!