Часть 15 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы приехали в уютное кафе с незатейливой удобной мебелью, где вкусно пахло свежей выпечкой и кофе. Выглянув в окно, я увидела золотистый песчаный пляж и компанию отдыхающих людей, довольно растянувшихся на шезлонгах. Щурясь от яркого солнца и ослепительно-белого песка, они улыбались и потягивали через трубочки сок из бокалов.
Я заказала капучино и свежую сдобу, а Джек – кофе с сэндвичем.
– Так что ты хотела сказать? – спросил муж, как только официант отошел от нас.
– Да, Джек…
– Ты меня заинтриговала. – Он весело приподнял бровь.
– У вас в родне у кого-нибудь… – Я заметно волновалась. – Я хотела сказать, тебе не кажется, что у Лили клептомания?
– Что ты такое говоришь? – Он удивленно посмотрел на меня.
Лицо его на мгновение стало серьезным, но быстро приобрело насмешливый вид. Он протянул ко мне руку.
– Ты действительно совершенно не можешь сидеть без дела! Крис, видимо, это все твоя буйная фантазия…
– Ты с ума сошел! – Я обиженно отдернула руку. – Неужели ты думаешь, я это придумала, чтобы показать, насколько мне скучно сидеть дома?! И моя фантазия уже настолько сильно выходит за рамки, что я готова обвинить человека в мелком воровстве без повода? – Я исподлобья взглянула на него.
– Ну, прости, это была всего лишь шутка. – Увидев мое серьезное лицо, он добавил: – Хорошо, я слушаю тебя.
– Джек, мне не до шуток, помнишь мой желтый ремень?
Он посмотрел на меня, сдвинув брови, но через несколько секунд утвердительно кивнул.
– Так вот, он пропал в первый же день. Я оставила чемодан открытым, когда вошла Лили, и мы спустились с ней в холл. Через несколько часов я вернулась в комнату и начала разбирать вещи. Но ремня уже нигде не было. Я решила, что оставила его на острове. А спустя два месяца я нахожу его в шкафу, да еще и на самом видном месте! Джек, помнишь вечер, когда Лили сделала комплимент мне по поводу сарафана? Тогда я пожаловалась ей, что потеряла к нему ремень, а на следующий день он уже лежал в моем шкафу. А футляр от сережек?! Помнишь, он пропал, а утром я нашла его? Лили заходила к нам в комнату, я сама просила ее заняться моими цветами. Да и наша дверь всегда не заперта.
– Нет, Крис… Стоп, подожди… Футляр ты, возможно, просто не заметила. Я торопил тебя… – Глаза Джека на миг загорелись.
– А ремень?
– Ремень… не знаю. – Джек растерянно обвел глазами кофейню.
– А костюм? – не сдавалась я.
– Какой еще костюм? – Он изумленно посмотрел на меня.
– Джек! Костюм, подарок твоей мамы, – ответила я. – Ты что, забыл? По-твоему, я и его не заметила?
– Костюм? – Он неуверенно поднял на меня глаза. – А ты точно везде посмотрела?
– Ну конечно! Я все обыскала. Он пропал почти сразу после того, как мне его подарили. Я не придала этому никакого значения, поскольку считала, что это ты его взял.
– Я?! Мне он зачем, Крис? Я тебя не понимаю. – Джек улыбнулся.
К нам подошел официант и расставил заказ на столе.
– Откуда я знаю? Я думала, что ты его куда-то отнес. – Я придвинула капучино и сделала глоток. – Ты же сказал, что придумаешь что-нибудь.
– Да я всего лишь пошутил тогда. Зачем с ним что-то делать, если ты могла его просто не носить – и все?
– И где он? – Тут я вопросительно посмотрела на Джека и надкусила булочку с сыром.
– Понятия не имею. – Он провел рукою по лбу. – Как насчет Нэнни?! – Муж довольно улыбнулся и отпил кофе.
– Она приходит только один раз в неделю, в нашей комнате уборку делаю я сама – она туда не заходит.
– Ну… ты же сама говоришь, что спальня открыта весь день? – возмутился он и тут же добавил: – Кстати, теперь надо бы запирать дверь.
– Джек, Нэнни не появлялась в те дни. Она приходит убираться только по пятницам.
– Крис, тогда я сам ничего не понимаю! – Он озадаченно взглянул на меня и машинально сунул в рот сэндвич. – Но не может быть, чтобы Лили страдала клептоманией, я бы об этом знал. Ничего подобного ни разу не происходило. Да и с чего это вдруг? – Он задумался. – Зачем ей твой ремень, футляр, а тем более костюм, который даже тебе велик?..
– Так клептоманы и берут абсолютно ненужные им вещи. И иногда возвращают, точнее подкидывают, когда чувствуют вину, – кинулась объяснять я.
– О господи! – Джек плотно сжал губы и взволнованно потер подбородок салфеткой. – Только этого не хватало. Нет, я не верю. Наверняка здесь произошла ошибка, и костюм твой найдется. Нужно только подождать.
Зазвонил сотовый телефон, супруг ответил.
– Привет, да-да… – Он внимательно слушал собеседника.
Я молча смотрела на Джека.
– Конечно, – расстроенно выдохнул он, – пусть поправляется.
– Что случилось? – Я напряглась.
– Нужно ехать на работу. Прости, Крис! Придется отложить нашу поездку. – Он виновато посмотрел на меня.
Мы были почти у цели – из кафе был виден пляж. Как же обидно! Что я могла сказать?
– Жаль, – я отчаянно вздохнула, – ну сегодня ведь выходной?
– Понимаю, я сам расстроился. Завтра нужно сдать отчет. Я понадеялся на коллегу, он вчера должен был добить смету по проекту. А у его мамы высокое давление поднялось, и он ничего не сделал. Сейчас позвонил и сообщил, что мама в больнице. Инсульт.
– О-о, хоть бы она поправилась, – с сочувствием произнесла я, – конечно, езжай.
– Не хочешь сама прогуляться по пляжу? – предложил Джек. – Или могу оставить тебя в торговом центре?
– Нет, без тебя не хочется, – отмахнулась я.
– Тогда домой?
– Угу, – буркнула я.
Мы направились к выходу.
– Потерпи, – успокоил меня Джек. – Ты ведь сама хочешь отдельный угол, а для этого мне нужно немного поднапрячься. Я хватаюсь за все проекты, поэтому работы много, – объяснил он.
– Понимаю, Джек, – ответила я и села в машину.
Муж завез меня домой. Попрощавшись с ним, я поднялась в спальню. Взглянула на книжный шкаф и почувствовала, что мое настроение значительно улучшилось. Я провела пальцами по разноцветным корешкам. Мне захотелось почитать что-нибудь романтичное и теплое, как мое настроение. Я сняла с полки роман. Сюжет его напомнил мне о собственных переживаниях, и я снова задумалась о первом браке Джека. Свекровь говорила, что его жена сажала хризантемы. Наверное, она, как и я, любила прогуливаться по этому саду. Интересно, похожи ли мы с ней? Что Джека привлекло в ней? Ведь он не просто встречался с ней, а женился. Я закрыла книгу и села на кровать. Возможно, она была хороша в постели, и Джеку это нравилось. Ужаленная этой мыслью, я вскочила с кровати.
В последние дни я слишком много думала о его первой жене. Мне начинало даже казаться, что я ощущаю ее присутствие здесь: в этом доме и в этой комнате.
Я тряхнула головой, пытаясь сбросить наваждение, и стремительно бросилась к двери. Лучше спущусь в сад и немного прогуляюсь.
В нескольких шагах от веранды послышались голоса. Я замерла в холле, не осмелившись подойти к двери. Там были люди, я стояла на месте и прислушивалась.
– Мне очень тебя не хватает. Я скучаю по тебе, – послышался голос свекрови.
У меня закралось подозрение: не вернулся ли Дик из командировки? Вряд ли… Я не замечала, чтобы отношения родителей Джека были такими теплыми.
– Я тоже очень скучаю, – ответил совершенно незнакомый мужской голос.
Вздрогнув от неожиданности, я испуганно сделала несколько шагов назад. Неужели это тайное свидание миссис Доусон? Да еще и за спиной мужа? Как же неловко.
– Ничего, потерпи. Скоро все будет как прежде, – ласково ответила незнакомцу свекровь.
В моей душе нарастала паника. Я была в замешательстве и решила вернуться к себе в комнату. Разумеется, свекровь предполагала, что нас с Джеком нет дома, иначе как объяснить происходящее внизу. Придя в спальню, я подошла к окну, любопытство разбирало меня. Кто же он? Я ждала, когда гость выйдет через парадный вход, но ничего не происходило. Вспомнив о второй калитке, ведущей на улицу через сад, я решила снова спуститься и понаблюдать за другим выходом через окно столовой.
В холле было все так же пусто. Быстро проскользнув в столовую, я осторожно выглянула в окно. Мне пришлось встать на цыпочки и вытянуть шею, чтобы хоть что-нибудь разглядеть. К сожалению, кроме отъезжавшей черной машины, я ничего не увидела.
– Кристина!
Громкий возглас свекрови напугал меня настолько, что, отпрянув от окна, я больно ударилась ногой о стол.
Я стояла, как маленькая девчонка, пойманная на месте преступления во время срывания яблок в чужом саду. Пытаясь спасти положение, я начала оправдываться.
– Мне показалось, что подъехала машина. Я подумала: не Джек ли это? – сбивчиво ответила я и виновато посмотрела на взволнованную не меньше меня свекровь.
– Что ты здесь делаешь?! Я думала, вы с Джеком уехали! – растерянно воскликнула она, бледная как смерть.
– У нас изменились планы. Джек уехал по срочным делам, а я осталась. – Мои щеки раскраснелись, а губы пересохли от волнения.
– И давно ты здесь? – Она нервно сглотнула.
– Нет. Я только что спустилась. Все это время я читала книгу в своей комнате.