Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джек продолжал смотреть на меня долгим изучающим взглядом. – Для меня отцом был и остается Дик. Рауль – главная любовь мамы, но в моей жизни его не было. Он не смог противостоять своим родителям. Они невзлюбили маму, считали ее неподходящей парой сыну: другая страна, менталитет… Я не хочу вспоминать о нем, поскольку меня вырастил и выучил Дик. Он близок мне по характеру, мыслям, и я люблю его как родного отца. – Почему ты не сказал, что летишь в Мехико? Неужели тебе приятно, что я узнаю это от кого-то другого? – Я хотел рассказать тебе, но мы были в ссоре, и ты рано уснула в ту ночь. Крис, поверь, я вообще не хотел лететь. Решил в последнюю минуту, потому что пожалел маму. – Джек подошел ко мне и нежно провел пальцами по моим волосам. – Прости меня! – прошептал он низким глухим голосом. – Это не было секретом, просто я никогда не воспринимал Рауля как отца. Упустил этот момент, потому что посчитал неважным. Вот и все. Джек прильнул к моим горячим губам, и мое тело мгновенно отреагировало. Я очень скучала по нему! Его рука скользнула под мою рубашку и накрыла грудь. В следующее мгновение я полностью растворилась в нем. Мы давно уже не были так близки. Когда все закончилось, я ощутила, как приятное тепло разливается по моему телу. Джек крепко прижал меня к себе, и я осторожно подняла на него глаза. Задумчивый, устремленный вдаль взгляд выражал тревогу. Я долго мучилась, прокручивая разные способы объяснить Джеку случай с Ником, но так ничего и не придумала. Вскоре я услышала ровное дыхание мужа, он спал. Да, эти два дня выдались действительно тяжелыми и для него, и для меня, ведь я провела прошлую ночь без сна. Сама не заметила, как провалилась в тяжелый беспокойный сон. Я будто бы лежала на полу и рыдала так же, как и Лили. Миссис Доусон громко кричала на меня: «Я предупреждала тебя, предупреждала!» В нескольких шагах от нее стоял Джек и с неприкрытым презрением смотрел на меня. – Нет! Нет! – кричала я и металась головой по подушке. – Что с тобой, Крис? Крис! Я открыла глаза. Джек обеспокоенно погладил меня по щеке. – Нет, ничего, – ответила я, очнувшись от сна. Глава 17 На следующий день все было спокойно – никто не ссорился, но я заметила, что привычной жизни в этой семье больше нет. Джек провел весь день с отцом в кабинете. Лили я не видела – как-то непривычно казалось без ее колких замечаний. Мне было жаль сестру Джека, несмотря на то что у нас с ней отношения не сложились. Я никогда не винила ее в этом, считала, что истинная причина – миссис Доусон. Что такого могла натворить Лили? Я вспомнила, что Джек так мне и не рассказал ничего. За столом сидел расстроенный Ник. Пообедав, он быстро вышел, не взглянув в мою сторону ни разу. Позже я узнала от мистера Доусона, что Ник улетел на конференцию юристов. Миссис Доусон, очень бледная и изможденная, все еще не оправилась от вчерашнего. Погруженная в свои мысли, она словно тень бродила по дому, не замечая никого. Я часто слышала ее огорченные вздохи, видела, как она украдкой утирает слезы и сокрушенно падает на диван, не в силах совладать со своим горем. Мне разрешили приготовить выпечку к ужину. Я быстро сделала яблочную шарлотку – единственное, на что оставалось время. А все потому, что миссис Доусон путалась в мыслях и не могла сосредоточиться. Сначала мы готовили спагетти с соусом, и она просила натереть помидоры, но когда я уже заканчивала, она вспомнила, что замариновала утром индейку с яблоками. Позже она пила кофе и размышляла: не приготовить ли суп, а индейку оставить на завтра. В итоге, не решив ничего конкретно, она выпила успокоительное и поднялась отдохнуть. А вернувшись, сообщила: индейка – лучший вариант из всех. Так или иначе ужин был приготовлен. Мы ели в неуютном молчании. Первым заговорил Джек, похвалив мамину индейку. Ответом ему была натянутая улыбка. – Деточка, после ужина прибери здесь, пожалуйста. – Неожиданно для меня свекровь положила свою руку поверх моей и направилась к себе в комнату, так и не попробовав ничего со стола. Я посмотрела на Джека, он озабоченно провожал маму взглядом. Мистер Доусон, взяв кружку чая и кусочек шарлотки, направился к лестнице. Мы с Джеком остались одни. Я догадывалась, что единственная не понимаю причины происходящего, и снова почувствовала себя неловко. – Джек, где Лили? – Я сделала глоток холодного чая и повернулась к мужу. – Думаю, что сейчас она пьет чай с твоей шарлоткой, – ответил Джек, и на его губах промелькнула легкая улыбка. – Так Дик направился к Лили?! – Угу, – кивнул Джек и ковырнул пирог. – А ты мне больше ничего не хочешь сказать? – не унималась я. Джек смерил меня долгим изучающим взглядом. – Да, ты права, хочу. – Он все еще смотрел мне в глаза. – Лили беременна. Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба, и я ошеломленно уставилась на Джека. Мой мозг отказывался верить. Это невозможно. Лили, которую я знала, – кроткий и послушный ребенок, который не осмеливался без матери выехать в город. Да она не решилась бы съесть мой яблочный пудинг, ведь маме бы это не понравилось. А тут мне говорят, что она беременна! Лили?! Это какая-то шутка! Глупости! – Этого не может быть! – Может. Лили беременна, – повторил Джек. Я и не заметила, что последнюю фразу произнесла вслух. – Но как? Как так получилось? – Я сидела в полном недоумении, и мысли путались в моей голове. – Ты не знаешь, откуда берутся дети? Быстро же ты забыла вчерашнюю ночь. – Джек отправил в рот очередной кусок шарлотки и сделал жадный глоток фруктового чая.
– Ты с ума сошел! Джек, твои шутки здесь неуместны! Как ты можешь, ведь это касается твоей сестренки? – посмотрела я на него с осуждением. – Перестань драматизировать, Крис, уже ничего не изменишь. Вчера я реагировал так же, как и ты, но сегодня уже смирился. – Муж тепло смотрел на меня ясными голубыми глазами. – Хорошо, я спрошу по-другому. – Попробуй, – не заставил себя долго ждать Джек. – Вижу, ты сегодня в отличном настроении, – поддразнила я. – Тогда скажи, разве есть… ну… ну, тот, от кого она могла забеременеть? Она же ни с кем не встречалась. Мне так всегда казалось… – Да, тебе, как и нам всем, просто казалось, а вот Ник, оказывается, знал и покрывал сестренку. Этот роман длился почти год: семь месяцев платонических и четыре месяца интимных отношений. – Что?! С кем? – С ее бывшим учителем музыки. Не знаю, в курсе ты или нет, Лили брала частные уроки. – Да-да… я припоминаю, она говорила, что мама настаивала и ей пришлось прервать занятия. – Материнское сердце не обманешь, не правда ли? Видимо, мама тогда что-то заподозрила. Тут я вспомнила тайные исчезновения Лили. Да, действительно, временами она пропадала. Свекровь не могла ее доискаться, а потом появлялся Ник и обеспечивал сестренке алиби. И в последнее время Лили жаловалась на плохое самочувствие… Так у нее токсикоз! Да уж!.. – А что говорит Ник, зачем он ее прикрывал? – Я вспомнила разговоры Ника в саду с долговязым юношей. Вероятно, он парень Лили, и поэтому Ник просил меня ничего не рассказывать. – Вот именно это я у него и намереваюсь спросить, когда он вернется со своей конференции. Давай привлечем нашего стража закона по статье за соучастие, как думаешь, Крис? – Очень остроумно, Джек, а что же сразу не привлек? – Не успел, не до этого было. У мамы истерика началась, от Лили удалось лишь узнать, что Ник помогал ей устраивать свидания. Она так сильно плакала – я не хотел в таком положении мучить ее допросами, все узнаю от Ника. Быстро же он смылся на конференцию: чувствует, что рыльце в пушку. От последних слов мужа по спине пробежали мурашки – у меня-то оно тоже в пушку. – Но разве он плохой парень, Джек? – допытывалась я, отрезая еще кусок пирога мужу. – Думаю, не плохой, но он старше Лили на девять лет. Она еще слишком юна, возможно, разница в возрасте тогда так напугала маму. – Он ведь ее любит и женится на ней, не правда ли? – Не знаю, Крис! Но я этого так не оставлю – не дам ему сбежать от ответственности. Глава 18 Прошло несколько дней, как Лили поместили под домашний арест, за это время я ни разу не видела ее. Дик с Джеком по очереди носили ей в комнату еду. Ник вернулся с конференции и был, как прежде, молчалив и угрюм. У них с Джеком состоялся долгий разговор при закрытых дверях. Мой муж рассвирепел, когда узнал подробности участия брата в отношениях Лили с этим музыкантом, которого считал глупым и легкомысленным. Он не мог понять, зачем Ник прикрывал сестренку, тем самым толкая в объятия зрелого мужчины. Джек накинулся на брата с упреками. Дверь кабинета распахнулась, и они вышли в холл. Ник хотел закончить разговор, но Джек его не отпускал, продолжая выкрикивать обвинения. – …такое безрассудство, Ник! Ей же всего девятнадцать! – послышался громкий голос Джека. – О чем ты вообще думал? – Я же объясняю, прошло всего несколько месяцев, как я обнаружил их связь. Они встречались больше года. Я не знал, – защищался Ник. – Какая разница, ты должен был сразу сообщить нам… – продолжал напирать Джек. – Лили умоляла никому не говорить. Они любят друг друга… Мы со свекровью отчетливо слышали весь разговор из столовой – так громко спорили братья. Мне стало неловко, я подошла и захлопнула дверь. – Вот за что я люблю Джека, – понизив голос до шепота, свекровь придвинулась ко мне ближе, – за его мудрость. Нику далеко до него. Ну как он мог толкать единственную сестренку на такое преступление?! – Но Ник ведь не толкал. Судя по их разговору, отношения Лили с тем парнем длились больше года, а Ник узнал о них только в последние месяцы, – порывисто возразила я и передала ей взбитые сливки.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!