Часть 23 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Спасибо, моя дорогая, – спокойно проговорила она.
Я уже привыкла к тому, что свою явную враждебность ко мне она умело скрывает под маской учтивости.
Свекровь мелкими неуверенными шагами, балансируя подносом в руках, направлялась к кабинету Дика. Глядя ей вслед, я лакомилась уже вторым кусочком торта. Мысленно сердечно желала родителям Джека любви и взаимопонимания, потому что понимала: только обретя свое собственное женское счастье, свекровь сможет искренне разделить мое. Именно поэтому мне приходилось идти на такие уловки. Но я никак не могла предвидеть того, что произошло в следующее мгновение, и от неожиданности даже вскрикнула.
Поднос ударился о пол, его содержимое разлетелось в стороны, а миссис Доусон в перепачканном костюме застыла с разведенными руками. Потрясенный Дик виновато бурчал что-то себе под нос. Единственный маленький шанс к примирению разбился вместе с посудой. Что за злой рок!
– Зачем так резко распахивать дверь? – возмущалась свекровь. – То тебя не дозовешься, то ты летишь на всей скорости! Посмотри на меня! – отчитывала она растерянного мужа.
– Ничего себе! Что это там происходит? – поинтересовался только что подошедший Джек.
– Роуз, ну прости меня! – Мистер Доусон пытался стряхнуть остатки крема с ее костюма. – Не понимаю, чего это тебе вздумалось нести торт ко мне в кабинет? – удивлялся он.
От последнего его замечания ее щеки вспыхнули еще больше. Разгневанная миссис Доусон пролетела мимо нас и бросилась бежать по ступенькам вверх, а Дик, ничего не понимая, принялся собирать разбитую посуду.
– Я предложила твоей маме угостить Дика тортом, но вижу, что все зря, – с опозданием ответила я мужу.
– А я и думаю: что это вдруг маме вздумалось нести ему торт в кабинет? – Он засмеялся. – Кто-то решил примерить на себя роль Купидона, для чего?
Муж сверлил меня любопытным взглядом. Я не выдержала и улыбнулась ему:
– Разве это плохо, если родители живут в любви и взаимопонимании?
– Насчет любви, думаю, мы бессильны: она либо есть, либо нет. В их отношениях не хватает взаимопонимания. Знаешь, они слишком разные: и по характеру, и по… да по всему, – ответил Джек.
Я вспомнила тайную встречу свекрови с мистером Икс на веранде и загадочные разговоры по телефону – предположительно все с тем же мистером Икс.
Дня три назад я случайно услышала конец разговора: «…Да, милый, я очень скучаю. После процедур обязательно заеду к тебе». Когда я вошла в столовую, миссис Доусон вздрогнула и наспех попрощалась с собеседником.
«Подруга приглашает меня в гости», – оправдалась она и почти выбежала из столовой.
Думаю, именно таким образом она и восполняла недостаток внимания мужа к себе.
Джек посмотрел на отца, который с подносом в руках приближался к нам.
– Да, Джек! Твоя мама меня удивила. – Лукавая улыбка заиграла на его губах. – Кристина, передай при случае своей свекрови, что я остался под большим впечатлением. Но все никак не могу разгадать, что бы это значило?!
Мы втроем громко рассмеялись. Дик направился в столовую. Как же мне хотелось, чтобы его отношения с женой улучшились!
– Джек, съешь кусочек? – спросила я и взялась за нож.
– Подожди, Крис, – остановил он меня, протягивая пакет.
– Что это? – Я с любопытством открыла его.
– Это костюм, что подарила тебе мама.
– Так ты его нашел? И где? – Я растерянно смотрела на мужа.
– Крис, ты оказалась права: у Лили действительно клептомания. – Он плотно сжал губы.
Было видно, с каким трудом далось ему это признание.
– Это она тебе сказала об этом?
Джек кивнул:
– У нас был с ней откровенный разговор. Лили мне все рассказала: про свои отношения с музыкантом и про клептоманию. Да, и… она передает тебе свои извинения.
– И давно у нее… клептомания? – Я положила пакет на диван.
– Как выяснилось, давно. Раньше болезнь сильно не проявлялась, поэтому я и не замечал ничего. Мама знала, но не рассказывала. Думаю, она стыдилась болезни Лили, поэтому никуда не отпускала ее без присмотра и постоянно контролировала. Незадолго до нашего приезда мама поместила Лили в частный санаторий, а сама занялась ремонтом комнат. Лили проходила сеансы психотерапии, но неудачно. Отношения с Эндрю только усугубили болезнь, и началось обострение.
– Теперь понятно, почему Лили отказывалась выезжать со мной в город. – Я задумчиво кивнула мужу.
Джек обошел стол и сел рядом со мной.
– Вчера я поговорил с Эндрю. Знаешь, мне он понравился, хороший парнишка. Самое главное, он любит Лили, в этом нет сомнений. Раньше, когда он приезжал обучать Лили, я не обращал на него внимания. Да и видел его редко, поскольку обычно находился в это время на работе, у нее только одно занятие выпадало на выходной. После случившегося мне трудно было понять, какие у него намерения и что он собой представляет. Эта встреча прояснила многое. Я поговорил и с Лили, чтобы проверить, нет ли фальши в его словах, она все подтвердила. С их слов, он не соблазнял Лили, она сама пошла на близость, чтобы забеременеть. Они понимали, что по-другому у них не получится быть вместе, – мама не допустит. Лили рассчитывала, что она благословит брак, как только узнает о беременности. А теперь не жалеет о случившемся, просто переживает, что сильно расстроила маму и не оправдала ее надежд.
– Джек, а как вы с мамой узнали об их отношениях и о том, что Лили беременна?
– В тот день мы вернулись намного раньше из Мехико. Лили была на свидании со своим парнем. Мы увидели их из окна машины – они прощались за углом, точнее целовались. Мама накинулась на Лили, и Эндрю сразу же сообщил нам о ребенке, надеясь, что это смягчит положение.
– А как ты думаешь, участие Ника в их отношениях сыграло большую роль?
– Нет, хотя сначала я подумал, что да. Но после разговора с ним понял, что он узнал об этом всего несколько месяцев назад совершенно случайно. Лили умоляла его не говорить никому, и как-то пару раз, когда мама не смогла доискаться ее, он пожалел сестру и прикрыл ее. Вот и все.
– Джек, что теперь будет? Твоя мама сказала, что она против их свадьбы.
– Да, мама не хочет, чтобы они женились. Она считает, Эндрю не пара Лили.
– Но они любят друг друга! А как же ребенок? – возразила я.
Джек нервно рассмеялся:
– Мама собирается помогать Лили растить его. С ее слов, они справятся без Эндрю.
– Она мне сказала то же самое. Признаться, эти слова повергли меня в шок.
– Да, здесь я с тобой согласен. Мама сильно перегибает палку, опекая Лили. Они с Эндрю взрослые люди, к тому же сами скоро станут родителями.
Глава 19
Утром я получила сообщение от Рейчел: «Эмми с радостью примет тебя на работу». Рейчел написала, что они ждут меня завтра с утра для обсуждения всех подробностей, и я запорхала по комнате в предвкушении встречи. Ведь снова увижу родной офис, коллег, рабочее место, окунусь в привычную атмосферу. Мысли кружились у меня в голове. Сердце подпрыгнуло в груди, и я чуть было не вскрикнула от радости именно в тот момент, когда в комнате появился Джек – в банном халате и с полотенцем в руках. Заметив мое сияющее лицо, он вопросительно сдвинул брови.
– И по какому поводу столько радости? Давно я не видел тебя такой счастливой!
– Джек, прости, я совсем забыла тебе сказать. В прошлый раз, когда я встретилась с Рейчел, она обещала поговорить с Эмми насчет моего возвращения на работу. – Я виновато посмотрела на него.
Муж завязал галстук и удивленно обернулся ко мне.
– Ты о чем? – серьезно спросил он.
– Я завтра еду на встречу с Эмми на свою прежнюю работу. Да, я все решила.
– Хм, я так и думал, тебя надолго не хватит. – Джек криво улыбнулся и потянулся за ремнем. – Крис, я тебя плохо обеспечиваю? Скажи, может, ты хочешь… – Он замолчал, в глазах появилась тревога. – В прошлый раз я отказался купить тебе машину, но только из-за твоей же безопасности. Надеюсь, со временем я смогу перебороть свой страх и подарю…
– Джек, снова одно и то же. Неужели работать нужно только ради денег? Ведь это возможность постоянно развиваться, расти. А машина… я передумала, не хочу водить. – Я нервно облизнула губы. – Да и вообще, с чего ты взял, что мне чего-то не хватает? Твое постоянное стремление обеспечить мои потребности меня озадачивает. – Облокотившись о стенку, я взволнованно посмотрела на него.
– Крис, я всего лишь хотел, чтобы ты не загружала себя.
Его взгляд мне показался встревоженным. Джек подошел к столику и задумчиво плеснул себе в стакан воды.
– Нам нужно побеспокоиться о наших с тобой будущих детях! Крис, ты же думаешь только о работе.
– Что? – Нервный смешок вырвался из моих приоткрытых губ.
– Мы женаты больше полугода… – смущенно начал он и отпил глоток воды.
– И что ты хочешь этим сказать? Ты меня подозреваешь? – Я подошла к Джеку и резким движением развернула его к себе лицом. – Джек, я не предохраняюсь! И я не виновата в том, что до сих пор мне не удалось забеременеть!
– Нет, конечно, ты не виновата. – Он посмотрел на меня просветлевшим взглядом и, успокаивая, погладил по щеке. – Это получилось сгоряча, просто я…
– Просто это не входило в твои планы, – перебила я его. – Ты рассчитывал, что после свадьбы я сразу забеременею и уже не буду больше рваться на работу, поскольку мысли о будущем ребенке займут все мое время. Но получилось по-другому, и тебе придется с этим смириться.
– Нет, – громко произнес он и уже другим тоном добавил: – Я всего лишь хотел, чтобы ты подружилась с мамой.
– Джек, поставь себя на мое место. Я понятия не имею, чем можно заниматься дома весь день. Твоей маме не нужна моя помощь! Я ей только мешаю. Поверь, нас это абсолютно не сближает, – тихо прошептала я, смягчившись.
– Я заметил, – сухо обронил он.
– Когда у нас с тобой появится свой угол, я займусь его благоустройством и побуду дома. Здесь же хозяйка – твоя мама, и мне тут нечего делать.