Часть 44 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Огромное спасибо тебе, Стар, что их спасла. Это значит для меня намного больше, чем тебе может показаться. Одно из этих деревцев… принадлежало моему сыну. — Джесс будто бы прорвало. После всего, что произошло с тех пор, как приехала Стар, она не видела ничего странного в том, чтобы чем-то поделиться с этой девочкой. Более того — это было для нее отрадно.
Однако Стар внезапно побледнела. Расширив глаза, она перевела взгляд с Джесс на бонсай и обратно. Потом вплотную подошла к Джесс, подняв ладони и вперившись в нее напряженным взором, который Джесс была не в силах разгадать.
— Стар?..
Но только та открыла рот, чтобы что-то сказать, как в дверь постучали — и девочка отпрянула назад, мотая головой.
— Это Джереми. Я… — И она выскочила из комнаты.
Джесс последовала за ней, физически ощущая на своем лбу тонкую морщинку недоумения от столь странного поведения Стар.
В дверях и правда стоял Джереми.
— День добрый, Джесс! — помахал он рукой.
Джесс улыбнулась ему в ответ, потом внимательно присмотрелась к девочке:
— Все в порядке, Стар?
Та присела на корточки рядом с Джереми, засовывая книжку в рюкзак.
— Да, просто нам надо поторопиться, а то опоздаем.
— И куда вы в такой час собираетесь?
Мама Джереми проводила уроки только по утрам, оставляя вторую половину дня для дополнительной учебы и прочих занятий. Джереми повернулся, показав Джесс свой рюкзак:
— Идем в библиотеку — заниматься, как настоящие ученики.
— Да вы и так настоящие ученики, — фыркнула Джесс.
— Так-то оно так, но теперь будем совсем как те, которые ходят в школу или еще там куда.
И впервые за долгие годы Джесс рассмеялась от души — а не тем вежливым смешком, который она обычно отпускала, когда от нее этого ожидали. Поднявшись откуда-то из самых глубин ее существа, этот смех теплом прокатился по всему телу.
— И что, нравится себя ощущать настоящими школярами? — Она с улыбкой посмотрела на Стар, которая застегивала на рюкзаке неподатливую молнию. — Еще раз спасибо тебе, Стар, что спасла мои бонсаи.
Девочка резко поднялась на ноги, закинула рюкзак через плечо и устремила на Джесс долгий пронзительный взгляд, словно хотела ей что-то сказать. Но вместо этого лишь пожала плечами и повернулась к выходу, легонько толкнув Джереми в плечо:
— Пошли! — И вышла за дверь.
Джесс осталась стоять одна в прихожей. Улыбка сошла с ее лица, и пальцы снова заскребли по запястью.
Глава 37. Стар
Вернувшись вечером из библиотеки, Стар и Джереми обнаружили, что в доме никого нет. На кухне к холодильнику была прилеплена записка от Джесс:
«Мы у Иби, останемся у нее ужинать. Коробка с газетами в подвале».
Накануне вечером Стар спросила у Люси, нет ли у той где-нибудь старых газет. Люси склонила голову набок и ткнула пальцем в воздух:
— Это правильный вопрос, Стар! — И тут же вышла из комнаты.
Стар предполагала спросить у нее об этом сегодня снова — но ответ уже явился и без напоминаний.
— В подвале… — глухим голосом повторил Джереми. — Стремно как-то.
— Просто перенесем их наверх, — отозвалась Стар и вышла в коридор, стараясь не смотреть в сторону гостиной, где стояли бонсаи. Она была сильно потрясена, услышав, что одно из деревцев Джесс — как раз то, которое Стар когда-то подарила Шансу. Она была уверена, что все три достались Джесс от того старичка, за которым она ухаживала в доме престарелых. И теперь ей, с одной стороны, очень хотелось забрать обратно мамин бонсай и поставить его у себя в комнате, но, с другой, — она не вправе была это сделать, поскольку деревце ей больше не принадлежало. К тому же, учитывая, что Джесс и Стар оказались рядом и бонсай удалось спасти — Стар пугало то, что слишком много всего сразу встает на свои места. И Стар не нравилось, как это складывается, потому что, как ей казалось, в итоге складывалось все не в ее пользу. Девочка потерла ладонью лицо, стараясь перестать об этом думать.
— Ты идешь? — бросила она Джереми, и ее передернуло от собственного раздраженного тона. Он такого совершенно не заслуживал. Стар попыталась смягчить это улыбкой.
Джереми кивнул, и Стар повела его мимо библиотеки в короткий и узкий коридорчик за лестницей. Взявшись за круглую хрустальную рукоять, девочка заколебалась. Из приоткрывшейся щели дохнуло ледяным холодом, от которого сразу защипало лодыжки. У Стар были все причины держаться подальше от этого подвала: и то, что призрак ее погибшего друга скрывался под кроватью у Люси, и то, что, как и все подростки, она вообще считала подвалы жуть какими страшными местами. Однако просто взять и уйти ей не давала все более растущая уверенность в том, что именно Шанс хотел, чтобы она все же сходила туда, вниз. Стар опустила голову. Всю ее жизнь кто-то принимал решения за нее. И сейчас она испытывала примерно то же самое: она была бессильна что-то изменить.
Джереми подошел к ней так близко, что носками ботинок коснулся ее обуви, и Стар почувствовала на шее его дыхание.
— Отодвинься чуточку, пожалуйста, — взглянула она на него через плечо.
— Извини, — сказал он, приподняв брови. — Просто в подвалах всегда страшно.
— Только не мне, — ответила Стар и, собравшись с духом, потянула створку двери.
Сначала дверь не хотела поддаваться, но потом широко раскрылась, выпустив наружу воздух, пахнущий сырым бетоном и затхлостью.
— Ф-фу… — произнес где-то за ее спиной Джереми.
Стар прищурилась, пытаясь разглядеть что-либо дальше второй ступеньки, но впереди лежал лишь глубокий мрак. Она прикусила кожу возле ногтя. Шанс тоже спускался сейчас вместе с ней. Она ощущала это всем своим нутром.
— Может, где-то можно включить свет? — подал голос Джереми.
Стар медленно стала водить пальцами по стене с выступающими шляпками гвоздей, пока наконец нащупала пластмассовый выключатель и щелкнула им. От одинокой лампочки над лестницей рассеялся по сторонам свет, однако самый низ подвала по-прежнему оставался в потемках. Девочке приходилось лишь надеяться, что Шанс желает ей только добра и что он привел ее сюда ради какой-то очень хорошей цели. А потому Стар втянула воздух сквозь зубы и двинулась дальше вниз. Другой выключатель, обеспечивающий свет во всем подвале, явно крепился где-то к стене в самом низу лестницы. Но если он хочет, чтобы у нее все было хорошо — то почему же так долго ждал? С самого момента его гибели она была такой несчастной, одинокой, терзаемой тоской и гневом одновременно. Внезапно, с каким-то щемящим предчувствием Стар поняла, что Шанс добивается от нее чего-то еще. И как только она выяснит, что же это такое, — то для нее вмиг переменится все то, что она успела полюбить здесь, в Пайн-Лейке.
В темноте она пропустила последнюю ступеньку и, споткнувшись, брякнулась на пол подвала. От поднявшейся пыли Стар громко чихнула.
— Стар? — окликнул ее сверху Джереми.
Она подняла голову. Джереми и шагу не сделал вниз. Стар нахмурилась:
— Ну, ты тюфяк.
— Да ладно, это ты у нас, Вторница, последние шесть месяцев спала на улице, а я — да, домашний мальчик. И не стыжусь в этом признаться. — Он прищурился, глядя на нее. — Кстати, будет куда проще найти коробку, если ты включишь свет.
— Гениальная идея! Если б я еще могла найти, где он включается.
Она протянула руку назад, к стене, чтобы нащупать выключатель, и вдруг задела ногой какой-то маленький предмет. Он покатился по бетонному полу и замер в небольшом серпике света, льющегося от верха лестницы. Увидев его, Стар сдавленно вскрикнула и тут же прикрыла ладонью рот. Это был ее камень! Тот самый, что она совершенно точно положила в ящик тумбочки рядом с запиской.
— Стар? — снова окликнул ее Джереми, уже примерно с середины лестницы.
Дыхание у нее стало панически прерывистым, по коже побежали мурашки. Что ему нужно?! Стар вцепилась пальцами в перила. И тут все помещение вдруг озарилось ярким светом, отчего в глазах у нее заплясали красные пятна.
— А вот и свет! — возвестил с улыбкой Джереми, стоя на нижней ступени. Он вгляделся куда-то мимо Стар. — Не знаю, чего ты так перепугалась! Здесь совсем не так ужасно. — Он опустил глаза к полу: — Ты нашла уже коробку?
У самых ее ног лежала большая картонная коробка, на крышке которой, с разводами от высохших потеков воды, был прилеплен желтый стикер. В записке, где однозначно угадывался почерк Люси, значилось:
«Старые газеты».
Стар сунула свой камешек в карман.
— Давай-ка отнесем коробку в библиотеку, — торопливо предложила она. — И там сможем спокойно все разложить.
Взявшись за коробку вдвоем, они понесли ее наружу из подвала, и когда дошли до верха лестницы, свет стал гореть как будто ярче и увереннее, а камень в ее кармане словно налился тяжестью.
В библиотеке они расположились на толстом ковре перед диваном, поставив коробку между собой. Джереми подсунул палец под скотч, державший крышку, и вскоре сорвал его ровными полосками. Крышка открылась, выпустив из коробки острый перечный запах газетной бумаги и краски.
Джереми вынул из коробки первую газету:
— От 5 января 2001 года. Как думаешь, для моей матушки она достаточно старая?
У Стар защипало кожу головы.
— Это дата моего рождения, — обронила она и принялась одну за другой вытаскивать из коробки газеты. Очень скоро кончики пальцев у нее стали черными и блестящими от типографской краски. Уже знакомые желтые квадратики были прилеплены почти что к каждому экземпляру. — Люси на каждом выпуске оставила по стикеру. — Она недоуменно просмотрела прилепленные к газетам листки: — Но на них ничего не написано.
— Кроме вот этого, — поднял Джереми выпуск «The Denver Post».
— «Потерянный конец»? — встретилась с ним взглядом Стар, прочитав пометку. — Именно это Люси мне сказала, когда мы с ней впервые встретились.
Эти два слова Люси вывела на стикере черными чернилами. Записка словно дразнила девочку своей неопределенностью. А потом она увидела дату газеты. 1 мая 2008 года.
У нее пересохло во рту. Этого просто не могло быть! Стар схватила газету и разложила ее на полу перед собой, дрожащими пальцами переворачивая страницы. Она изучила глазами каждый лист, пока наконец не нашла то, что искала, — маленький заголовок посреди полосы:
«Восьмилетний мальчик погиб под колесами авто. Водитель скрылся»