Часть 60 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бен между тем выудил из кармана бутылочку с янтарной жидкостью и сделал долгий глоток.
— И ведь все шло теперь по плану! Она уже готова была отдать мне свой дом! — Он сделал еще один большой глоток. — И каждый день, черт подери, я боялся, что кто-то однажды откроет этот сарай. А потом вы обе тут нарисовались — и я вообще лишился сна. Мне уже начала мерещиться всякая хрень! — Внезапно он всем телом содрогнулся, и девочке показалось, будто что-то его сильно напугало. — С тех пор как вы сюда приперлись, я каждую ночь слежу за этим долбаным сараем!
Он нес какую-то бессмыслицу, и Стар никак не могла уяснить, что же он хочет сказать. Она кашляла и пыталась продышаться.
Бен опорожнил бутылку и отшвырнул ее в сторону. Стар проводила бутылку взглядом, но вместо того чтобы упасть на землю, та вдруг исчезла. Потом откуда-то снизу девочка различила шум воды. У нее внутри все сжалось. Водопад?
— Люси думает, будто любого может спасти. — Морщины вокруг его рта стали жестче. — Но меня она не сумела спасти — и не может спасти тебя.
Стар уже совсем не понимала, что он говорит. Она все время моргала от неимоверной усталости, боясь, что если вдруг уснет, то может не проснуться. Во рту у нее пересохло, веки поднимались с трудом.
— Вы мне что-то подмешали в сок?
Он стрельнул на нее взглядом.
— Обезболивающие колеса. Ну, разве что побольше, чем нужно. Все будет намного проще, если ты не сможешь рыпаться.
Стар коснулась своих губ — они как будто онемели. И голова совсем переставала соображать.
— Зачем вы это со мной делаете?
Бен сидел, согнув колени и уставясь в землю. Лицо его было суровым и бесстрастным.
— Лучше бы ты никогда и ничего ему не говорила, — произнес он так, будто обращался к земле у своих ног.
«Кому не говорила?» Стар попробовала сесть, и от самой этой попытки деревья закружились у нее перед глазами.
Тем временем с рассветом небо стало светлеть. Стар украдкой посмотрела на Бена. Лицо у него было очень бледным, серым и одутловатым — как у отца за несколько месяцев до гибели. Медленно она стала складывать кусочки картинки воедино — не идеально, конечно, некоторые из них переворачивались или попадали не туда, но все же ей удалось кое-что для себя прояснить. Бен приходил не для того, чтобы помочь ее отцу завязать с наркотиками. Он сам покупал у отца эту дрянь. Он был таким же наркоманом.
Живот у нее внезапно скрутило, и девочку вырвало на траву.
Сквозь рукава его рубашки проступили крепкие бицепсы.
— Знаешь, я вообще-то не злодей, Стар. — Голос его дрогнул, и Стар заметила, как по лицу его струятся слезы. — Однажды я уже с этим завязал. И точно знал, что смогу завязать снова. Но если бы об этом узнали в полиции, я потерял бы работу… Я потерял бы все на свете.
Она набрала воздуха и шумно выпустила его одновременно через нос и рот. Он что, пытается так вызвать у нее сочувствие?
— И вы убили моего отца?
Он басовито усмехнулся.
— Я думал, ты знаешь. Когда ты заикнулась, что вспомнила меня, то я решил, что ты это знаешь. Если бы ты тогда еще не сболтнула своему отцу о том, что я коп, ничего бы этого и не произошло. — Он потер руками лицо, и Стар услышала, как скребется о ладони щетина. — Чертова Люси! — прорычал он и, вскочив на ноги, стал ходить туда-сюда по траве перед Стар.
— Это вы ее столкнули с лестницы? — попыталась спросить она, но язык отказывался шевелиться, и звуки получались искаженными и невнятными.
— Если бы она позволила мне купить у нее этот дом, когда я еще только впервые ей это предложил, — продолжал Бен, не глядя в сторону девочки, — то никто бы больше не пострадал. Но когда я увидел тебя и Джесс перед сараем, у меня возникло предчувствие, что вот-вот все выползет наружу. Я решил просто поговорить еще раз с Люси, убедить ее продать мне дом — тогда я мог бы просто спровадить вас отсюда. — Он качнул головой из стороны в сторону. — Но у меня совсем не было на это времени. Она уже вышла на лестницу. Наверно, я напугал ее или… — Бен вдруг остановился перед Стар и, нависнув над ней, сверкнул на нее вытаращенными глазами: — Сама небось запнулась о свою ночнушку. — Лицо его исказилось, и он ударил кулаком по бедру. — Давно уже надо было избавиться от этой чертовой тачки!
Стар проглотила слюну, горло ее словно превратилось в наждачную бумагу.
— Вы знаете про машину?
— Я ее тогда сразу же спрятал и больше никогда на ней не ездил. И никто ничего и знать не знал. Даже Люси — потому что я спрятал ключ от сарая. — Бен отвернулся и сел рядом на траву, свесив голову между коленями.
Желчь горечью обожгла язык, и Стар снова попыталась сесть, но та гадость, что он ей подмешал, превращала ее конечности в какую-то непослушную желейную массу. В руке, на которую упала Стар, когда Бен выкинул ее из пикапа, запульсировала тупая боль. И девочка попыталась использовать это ощущение боли, чтобы немного прояснить сознание. Значит, Бен убил ее отца. Ее всю затрясло от этой мысли. Но почему он тогда все время приплетает сюда Джесс? В голове у нее замаячило лицо Шанса крупным планом. Его широкая улыбка. Его смех. Но она не смогла долго удерживать в сознании этот образ, и когда он рассеялся, из ее глаз покатились слезы.
Бен между тем вынул из кармана пакетик с белыми таблетками, закинул пару-тройку в рот и проглотил, не запивая.
— Мальчишка меня увидел. А потом он оказался вдруг посреди этой чертовой улицы. Казалось, что может быть проще! Вопрос решится сам собой! — Туловище Бена сильно согнулось, и он схватился своими массивными кулаками за голову. Девочка даже вздрогнула, когда он случайно задел ее за бок.
Сердце у нее болезненно забухало.
— Это вы убили Шанса?
Спина у него стала содрогаться, но притом не было слышно ни звука.
— Той ночью вообще ничего толком не было видно. Я… Я решил, что на выбоину налетел, а не на ребенка. — Руки его снова затеребили полиэтиленовый пакетик. Бен вытер лицо рукавом рубашки, и несколько таблеток в это время вывалились из пакета. — Несчастная женщина! Она этого никак не заслужила!
Стар подняла голову, чтобы разглядеть, где она оказалась. Совершенно пустая поляна, края которой исчезали в гуще молодых сосен. Они были там одни. У Стар заструился из-под мышек пот. Она попыталась свести в голове все то, что он ей рассказал, но слова быстро улетучивались, не давая ей сосредоточиться. Все тело сотрясало дрожью.
Глубоко вздохнув, Бен зашевелился, оказавшись возле нее на коленях. Поглядел на Стар влажными от слез и полными сострадания глазами.
— Я думал, ты все знаешь.
Потом Бен просунул руки ей под колени и под спину и поднял с травы, прижав девочку к своей широкой груди. Стар хотелось брыкаться, вцепиться ему зубами в плечо, — но вместо этого ее тело безвольно повисло у него на руках. Вскоре ей предстояло умереть. От этой мысли слезы ручьем побежали по ее лицу.
Где-то за поляной послышался шорох старых листьев. Стар повернула голову и вытянула шею, пытаясь оглядеться из-за округлого плеча Бена. В тени деревьев стояла детская фигурка. В красной толстовке, с повисшими по сторонам руками. Потом в воздухе что-то замерцало, и его очертания подернулись чернотой.
Бен понес девочку через поляну. Голова Стар подпрыгивала, и на фоне размытых перед глазами деревьев и неба она потеряла из виду Шанса. Поляна обрывалась крутым утесом, вздымавшимся высоко над озером и водопадом. На краю Бен зашатался, удерживая равновесие. Как она вообще надеялась от него сбежать, когда они так далеко от городка? Ее взор словно застлало густым туманом, ее мысли стали отстраненными, точно принадлежащими другому человеку.
Внезапно раздался пронзительный звонок сотового телефона, и Стар широко раскрыла глаза. Бен посадил девочку на землю, крепко удерживая ее одной рукой, а другой пытаясь нашарить свой мобильник. Взглянув на экран, он еще крепче схватил пленницу за руку.
— Черт бы все побрал… — проворчал он.
— Пожалуйста, отпустите меня! — взвыла Стар.
Бен глянул вниз, на водопад.
— После Джереми там поставили ограждение, — указал он рукой, словно бы не слыша ее слов. Поддал ногой камень, и Стар увидела, как тот перевалился через край и вскоре отскочил от острого края валуна, наполовину скрытого озерной водой.
Бен грубо отпихнул девочку к большому камню. От удара у нее даже хрустнули ребра.
— Сиди здесь, — прорычал он.
Попытка опереться спиной о камень потребовала у Стар чуть ли не всех оставшихся сил. Сильные порывы ветра, задувавшие с озера на поляну, врезались ей в лицо и яростно теребили одежду. Стар отвернула голову от ветра… и у нее перехватило дыхание. По траве к ней плавно двигалась маленькая фигурка. Ветер вновь закружился по поляне, низко наклоняя ветки, пригибая траву, точно гладя ее гигантской рукой. По небу побежали темно-серые тучи.
Внутри у Стар словно что-то слабо затрепыхалось. Сумеет ли Шанс снова ее спасти?
Бен стоял лицом к утесу и не замечал приближающуюся к ним фигурку. Он сосредоточенно возился с чем-то маленьким и прозрачным, и в голубоватом свете утренних сумерек Стар не сразу поняла, что у него в руках. Шприц. Девочка отчаянно замотала головой, утробно застонав.
Бен резко оглянулся на звук.
— Это героин. Этим никого сейчас не удивишь. Героин у нас здесь становится все большей бедой. — Он покачал головой. — Ребята сначала подсаживаются на обезболивающие, но это, знаешь ли, дороговатая привычка. — Он постучал пальцем по шприцу. — Но есть и вполне доступное решение проблемы. Особенно для беспризорников вроде тебя. Уверен, ты сама все это неплохо знаешь.
Стар заколотило дрожью. Он хочет все устроить так, будто у нее передозировка или она накололась и покончила с собой.
Бен широко улыбнулся, и на миг она увидела в нем того участливого дяденьку, который сидел в больнице рядом с перепуганной девочкой.
— Не бойся. Это не больно.
Лицо ее заливали слезы. Ей так не хотелось умирать! Неужели Шанс не сможет ей помочь? По ее коже побежали мурашки. А может, он просто ждет ее к себе?
Стар обвела глазами поляну, но там уже никого не было. И от безнадежности она разом ослабела. Перед лицом смерти она оказалась одна.
Глава 54. Джесс
Джереми вовсю мчал по двухполосной дороге, ведущей из Пайн-Лейка. Его широкий минивэн вилял на поворотах, точно носящийся по дому малыш, огибающий углы. Джесс скользила взад-вперед по сиденью, вцепившись пальцами в поручень. Она снова набрала номер Бена. Тот не отвечал. Нервно потирая предплечья, она смотрела на мелькавшие за окном деревья. В любых других обстоятельствах она бы наорала на Джереми, требуя сбавить скорость.
— А быстрее ехать можешь? — спросила она.
За окном разливались тускло-серые сумерки, и густой молодняк сосен вдоль дороги погружался в еще более глубокий сумрак. Дорога сделала крутой поворот, и у Джесс вырвался непроизвольный вопль. На обочине дороги стоял Шанс, пристально глядя ей в глаза.
Джереми мгновенно затормозил, отчего ремень безопасности врезался женщине в грудь и живот.
Трясущимися руками она отстегнула ремень и метнулась вперед, к водительскому сиденью, указывая на дорогу:
— Нам туда! Сворачивай прямо туда!
Джереми недоуменно мотнул головой:
— Куда?
Ей стало трудно дышать. Шанс стоял в каком-то шаге от бампера, не отрывая от нее своих карих глаз.