Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Кто это проводил? – спросил Эрик. – Эти опросы проводят все, кому не лень, когда хотят подтвердить свое мнение. Все подряд этим занимаются. – Это был независимый опрос, – ответил Карл. Эрика это явно не убедило, и он спросил у Карла, какова была цель опроса. – Я же говорил, – ответил Карл. – Опрос показал, что больше тридцати процентов людей верят в ангелов. По-настоящему верят. – В ангелов-хранителей? – спросил Эрик. – Это имеется в виду? – Да, – ответил Карл. – В настоящих ангелов с крыльями, – он улыбнулся. – Невидимых, конечно, – но тут же поправился: – То есть не совсем невидимых. Некоторые люди утверждают, будто они их видят, так что они, может, для кого-то и видимы, даже если их не видят… все остальные. Ульф задумался, позволяют ли чьи-то заявления о замеченных ангелах утверждать, что ангелы, в принципе, видимы. – Когда кто-то говорит, будто он что-то видел, совсем не обязательно, что это «что-то» существует. Анна, которой казалось, что речь идет скорее об убеждениях, чем об ангелах, заметила: – Дело в том, что кто-то верит в существование ангелов, а кто-то – нет. Понятно, все присутствующие согласны, что их не существует, но пойди мы на улицу и спроси первого встречного, что он об этом думает, – наверняка мы бы сильно удивились. Тут Эрик опустил глаза на свой журнал и перевернул страницу – с таким подчеркнуто-рассеянным видом, что Ульф подумал: а Эрик-то верит в ангелов. И тут же представил себе Эрикова ангела-хранителя, который, конечно, интересуется рыбалкой и даже – вполне возможно – способен дать совет, какую мормышку лучше использовать на какой-нибудь конкретной реке, или подсказать, где стоит косяк, невидимый для рыбака, сидящего в лодке, но легко заметный для парящего над водой ангела. Можно предположить, что у ангелов довольно острое зрение, примерно как у хищных птиц, которые с огромной высоты способны заметить самую маленькую мышку, копошащуюся в траве. Он покачал головой. Вся эта дискуссия была совершенно абсурдной. – Предлагаю заняться чем-нибудь более целесообразным, чем разговоры об ангелах, – сказал он. Анна посмотрела на него с некоторым раздражением. – Например? Ульф пожал плечами. – У нас все рапорты готовы? Карл взял со своего стола листок бумаги. – Вчера пришел один циркуляр. Адресован он был почему-то мне, но я как раз собирался передать его тебе. – О чем там? – О реструктуризации. Они хотят узнать нашу точку зрения на реструктуризацию. Карл поднялся из-за стола, подошел к Ульфу и передал ему бумагу. Ульф принял листок с опаской, будто на нем могла сидеть какая-нибудь зараза. Циркуляры из кабинета Комиссара поступали довольно регулярно и, как правило, содержали в себе некий скрытый подтекст. «Реструктуризация» была новым расхожим словечком, пришедшим на смену «эффективности» и «повышению квалификации», которые были предметом двух последних отчетов отдела, затребованных начальством. На каждый из них ушло по два месяца работы, и оба исчезли без малейшего следа в недрах полицейского департамента. Вечная история с этими отчетами, подумал Ульф: люди их пишут, отправляют начальству. А потом эти рапорты пылятся нечитаными на начальственных столах, пока их не заберут, чтобы отправить в архив. Он подозревал, что бюрократия везде одинакова: люди заполняют анкеты, пишут отчеты, которые редко кто внимательно изучает и которые практически никогда не имеют никакого реального результата. Его насторожило то, что этот циркуляр насчет реструктуризации был направлен Карлу. Он, Ульф, был старше по должности, и циркуляр должен был прийти ему. Тут что же, крылось какое-то послание? Может, Карла собирались реструктурировать на повышение, а его, Ульфа, – на понижение? Что-то вроде этого уже как-то случилось в отделе дорожного движения и общественного порядка, когда начальник отдела, придя утром на работу, обнаружил, что его стол значительно уменьшился в размерах, тогда как стол его заместителя соответственно увеличился. Несколько недель спустя заместителя официально повысили. Ульф поблагодарил Карла. – Я им что-нибудь напишу, – сказал он, а потом добавил: – Если ты, конечно, не собирался… Фразу он не закончил. Это был прямой намек на то, кто тут главный: возможность для вызова оставалась, но, совершенно очевидно, не приветствовалась. Ответ Карла сомнений не оставлял: – Ну уж нет, – сказал он. – Это тебе, а не мне. Я практически уверен, что мне это переслали по ошибке. Чего тут еще думать. – Возьми тот старый отчет, – продолжила Анна, – сотри везде «эффективность» и напиши вместо этого «реструктуризация». Сбережешь себе кучу времени. Ульф не мог не признать мудрость этого совета. О «реструктуризации» будет забыто, как уже были забыты «эффективность» и «повышение квалификации». Но чтобы это произошло, необходимо было проделать определенные ритуальные телодвижения, и Ульфу предстояло этим заняться. И тут, благодаря «повышению квалификации», он вспомнил, что Блумквист просил его о встрече и они договорились увидеться сегодня в кафе около полудня. Записи в календаре он не сделал и очень вовремя вспомнил о встрече. – Мне пора идти на встречу с Блумквистом, – сказал он Анне. – Чуть не забыл. – Это с ним частенько происходит, – заметила Анна. – Он мне как-то даже жаловался. Стенал по поводу того, что люди назначают с ним встречи, а потом на них не являются. – Бедняга Блумквист, – отозвался Ульф. – Подозреваю, что он один из тех людей, о которых вечно забывают – или отменяют с ним встречи. Карл улыбнулся: Блумквист ему нравился, но он прекрасно понимал, что Ульф имеет в виду. Бывают люди, прямо-таки предназначенные для того, чтобы встречи с ними отменяли, и Блумквист определенно был одним из них. – Нам всем нельзя забывать, – сказал Ульф, – что Блумквист, строго говоря, – сотрудник нашего отдела. – Он к нам прикомандирован, – поправил его Карл. – Так говорится в приказе. Я его видел. «Прикомандирован к отделу деликатных расследований до дальнейшего распоряжения». Разница, знаешь ли, существует.
Ульф вздохнул. У работы в правительственном учреждении были свои преимущества – уверенность в завтрашнем дне и получка в конце каждого месяца, но были также и недостатки. Были правила и был канцелярит. Были мелочные придирки и требования к процедурам, смысл которых был давно забыт. Была зависть и были интриги. Иногда он думал о том, что было бы, не прими он то судьбоносное решение поступить в полицию. С какой легкостью он мог бы принять то место на курсах для учителей, которое ему тогда предлагали; теперь он, наверное, преподавал бы в школе – математику или географию. Или он мог бы записаться на художественные курсы, куда ему так хотелось пойти, и теперь он выставлялся бы в галереях Стокгольма – или даже Берлина. А может, готовил бы себе скудный ужин из «доширака» в какой-нибудь мансарде, где мерзнешь даже в самый разгар лета; выдавливал бы из тюбиков с краской последние капли, писал бы поверх непроданных картин новые, никому не нужные произведения. Но, быть может, это была бы счастливая жизнь, и нашлась бы какая-нибудь девушка, преданная ему всей душой, которая говорила бы подругам: «Ульф пишет просто гениально – рано или поздно мир это поймет». Но вместо этого он писал отчеты по реструктуризации, совал нос в чужие, весьма интимные дела, а теперь, ко всему прочему, ему предстояло пить кофе с недоколлегой, который из последних сил цеплялся за свою должность и который мог бесконечно распространяться о правильном питании, о здоровье и о последних способах лечения хворей, с давних пор одолевавших человечество. Он поднялся из-за стола и украдкой глянул на Анну. Она как раз подняла глаза, поймала его взгляд и улыбнулась в ответ. Это был миг чистого блаженства. Анна была всем. Она была порядочностью и вежливостью, она была надежностью и материнством, она была самой Швецией – и любовью. Всем этим была она. А еще она была чужой женщиной. Да, этим она тоже была, может быть, прежде всего остального. Когда Ульф вошел в кафе, Блумквист был уже там. Ему удалось найти местечко за одним из лучших столиков у окна, и он сидел там, глубоко погруженный в Sydsvenska Dagbladet [17]. Когда Ульф вошел, он поднял глаза и отложил газету. На столе уже стояли две чашки кофе, явно только что поданные – над ними вился парок. – Я взял на себя смелость сделать заказ за вас, – сказал Блумквист, наблюдая, как Ульф садится напротив. Ульф по этому поводу испытывал смешанные чувства. Когда вы заказываете за человека, который еще не пришел, это предполагает определенную степень близости, и в настоящий момент Ульф боролся с раздражением. Он чуть было не сказал: «Я так понимаю, мои вкусы вам известны?», но сдержался, вместо этого сказав Блумквисту «спасибо». Ульф никогда не допускал грубости с коллегами, которые стояли ниже его по служебной лестнице; и всегда был безупречно вежлив с теми, кто не мог за себя постоять. Блумквист потянулся за своим кофе. – Знаете, что теперь говорят по поводу кофе? – спросил он. Ульф тоже взял со стола свою чашку. – О, они вечно советуют то одно, то другое, верно? Никогда не успеваю за новостями. – Ну, а я успеваю, – ответствовал Блумквист. – У меня дома есть специальная папка – там я храню вырезки. Такая папка-гармошка, знаете? Они еще могут растягиваться. Ульф кивнул, мысленно испустив вздох. – Так вот, я подписал каждую секцию, – продолжал Блумквист. – «Сердце». «Печень». «Рак». «Кожа». «Свободные радикалы». Все категории, которые нужно. Ульф отпил глоток кофе. Краешком глаза он заметил ту девушку, о которой они говорили на работе, – ту, чей живот был осенен ангелом. Она разговаривала о чем-то с недружелюбным молодым бариста, который снимал в это время синий полосатый передник, вытирая об него руки. Взгляд Ульфа непроизвольно опустился на талию девушки, прикрытую пепельно-розовой блузкой. Под этим покровом, сказал он себе, таится ангел. – Вы хотели со мной встретиться, – сказал он Блумквисту, решив, наконец, добраться до сути дела. Тот слегка наклонил голову. – Да, это так. Ульф ждал, но продолжения не последовало. – И? – сказал, наконец, он. Блумквист опустил глаза. – Мне немного неловко об этом говорить. – Со мной вы можете говорить прямо, – сказал Ульф. – Не беспокойтесь. Все, что вы скажете, останется между нами. Блумквист поднял на него благодарный взгляд. – О, мне это известно, Варг. Я знаю, как вы относитесь к конфиденциальности. – Так в чем же дело? – мягко спросил Ульф. – Дома проблемы? Блумквист быстро отмел это предположение: – Нет, ничего подобного, – хотя вам наверняка постоянно жалуются на подобные вещи – с вашей-то отзывчивостью. – Такое бывает, да, – ответил Ульф. Не очень часто, но иногда, – он немного помолчал. – И меня это совершенно не стесняет, правда. Не беспокойтесь, вы можете говорить, что хотите. Снова наступило молчание, которое тянулось, казалось, несколько минут. Потом Блумквист сказал: – Я недоволен своей работой. Ульф внимательно посмотрел на него. В самой жалобе не было ничего необычного: их работа в принципе не приносила особенного удовлетворения. Преступность сама по себе – это патология, это чей-то провал, и как можно быть довольным, если приходится сталкиваться с подобным чуть ли не каждый день? – Вам кажется, что вы выбрали не ту профессию? – спросил Ульф. – Чувствуете себя не на своем месте? Ответ Блумквиста его удивил. – Нет-нет, мне нравится быть полицейским.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!