Часть 20 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Появляются все новые свидетельства в пользу того, – вещал Блумквист, – насколько чеснок полезен в сыром виде. Чеснок, знаете ли, снижает кровяное давление, – кроме того, он еще защищает организм от рака. Вы об этом слыхали?
Ульф помотал головой.
– Китайцы вот совсем недавно доказали, что если есть по два зубчика чеснока в неделю, то риск заболеть раком легких существенно снижается.
– Вот как?
– Да. А еще он очень помогает при грибковых инфекциях. Их лечат чесноком, ну, наверное, уже многие века.
Ульф отпил глоток прочесноченного пива. Вкус не был таким уж неприятным; чеснок сообщал пиву этакую остринку, немного напоминая лайм или лимон. Мексиканцы же добавляют к пиву лайм, верно? Он сделал еще глоток; да, было немного похоже на мексиканское пиво.
– Грибковые инфекции – сложное дело, – говорил тем временем Блумквист. – У многих грибок поселяется под ногтями ног. Когда грибок туда попадает, избавиться от него бывает довольно сложно. Потому что, понимаете, там у нас тепло и влажно – если вы, конечно, носите носки. У людей, которые носят сандалии, все не так плохо. Понимаете, создается циркуляция воздуха.
Ульф посмотрел в сторону стойки. Доктор Далман занял место в одной из кабинок на другом конце зала. К нему присоединилась молодая женщина с коротко подстриженными волосами. На глазах у Ульфа она подалась вперед и одарила доктора долгим поцелуем. Как это оказалось просто, подумал Ульф. Он разузнал то, что хотел, и как же это было просто.
– Пару лет назад у меня завелся грибок на ногах, – продолжал Блумквист. – Тут, конечно, могут назначить таблетки – но их надо принимать несколько месяцев, уж и не знаю, зачем. Лекарство, кажется, называется тербинафин.
Ульф продолжал наблюдать за доктором Далманом. Тот положил руку на стол, и теперь эта рука потихоньку ползла к руке женщины. Ульф почувствовал, как сердце замерло у него в груди. Да, сомнений не оставалось: Джо Далман изменял жене, а это значило, что Анна… тут он резко оборвал себя. Он совсем не потому согласился на это; он предложил свою помощь потому, что она просила его разузнать о том, чего она так боялась. И теперь новости, которые ему придется ей сообщить, станут для нее источником настоящего горя. И зачем он только согласился.
Блумквист тем временем продолжал развивать тему грибковых заболеваний.
– Мне лично не нравится принимать лекарства по нескольку месяцев, – говорил он. – Знаю, многие так и делают, но мне что-то не хочется. И вот, когда врач предложил мне принимать таблетки от ногтей, я ему и говорю: «Нет, спасибо, доктор». А он в ответ: «Понимаете, это средство гораздо лучше наружных препаратов – ну, знаете, которые наносят прямо на ногти. Считается, что они не так эффективны». Я все это, конечно, уже знал и говорю: «Поглядим, доктор, чего я смогу добиться с помощью чеснока». И знаете, что он сделал? Засмеялся! «Это, – говорит, – бабкины суеверия». Вот прямо так и сказал.
Ульф ответил первое, что пришло ему в голову, а именно:
– Врачам не стоит смеяться над чесноком.
– Варг, вы абсолютно правы! – с энтузиазмом подхватил Блумквист. – Не стоит. Тем более сейчас, когда существует столько исследований.
– И как, сработало? – спросил Ульф. – Грибок у вас исчез?
Блумквист помотал головой.
– Нет, не прошел, как ни странно. Но это очень индивидуально. Все люди реагируют по-разному. Может, я просто нечувствителен к активному ингредиенту – кто знает?
Тут Блумквист кивнул проходившей мимо официантке. Та остановилась, поставила поднос и расцеловала его в обе щеки.
– Это – Мари, – сообщил Блумквист.
– О, вы двое друг друга знаете? – поинтересовался Ульф, пожимая официантке руку.
– Мы вместе учились в школе, – ответила Мари. – Помнишь, Блумми?
Блумквист рассмеялся.
– Эх, давно это было! – он наклонился к ней и спросил: – Ты, случайно, не знаешь эту пару? Дальняя кабинка, справа?
Она покосилась в сторону доктора Далмана с его дамой.
– Они у нас часто бывают, – сказала она. – Раз или два в неделю. Мне кажется, он – доктор из соседней больницы. Кто-то говорил, что он – хирург.
– А она?
Мари пожала плечами.
– Про нее ничего не знаю. Но одна наша девушка с ней знакома.
Ульф решил порасспрашивать дальше.
– Одна ваша девушка – тоже официантка?
– Да. Кристина. У нее сегодня выходной. Работает здесь по выходным. У нее дети, и в субботу их забирает к себе муж. Они там ночуют, что ей категорически не нравится. Он, говорят, настоящее животное, но при деньгах. Она очень дружит с этой девушкой. Мне кажется, они знают друг друга уже очень давно.
Тут она подхватила поднос со стола.
– Все, Блумми, мне нужно бежать.
Блумквист послал ей воздушный поцелуй.
– Береги себя, Мари, – потом, обернувшись к Ульфу: – Если хотите, Варг, могу поговорить с этой девушкой, Кристиной. Могу заскочить сюда в субботу, – он улыбнулся. – Чеснок я люблю. Мне это будет совсем не сложно.
Ульф колебался. Блумквист глядел на него во все глаза, и на его лице было написано очевидное желание принять участие в этом деле. Вот он предложил вернуться сюда, но уже не с Ульфом, а в одиночку. Сам Ульф приложил немало усилий, чтобы привлечь Блумквиста к расследованию только ради того, чтобы тот не чувствовал себя лишним, а тут Блумквист предлагает ему ровно то же самое? Понимает ли Блумквист ситуацию?
Ульф отпил еще пива, и кусочек чеснока проложил по его языку огненную дорожку. Зачем вообще класть в пиво чеснок? Это что, намеренная бравада? А может, стремление подчеркнуть собственную индивидуальность, выделиться среди прочих баров? Заведений, где пиво подавалось, так сказать, неразбавленным?
Поднимая к губам бокал, Ульф бросил взгляд на коллегу, гадая, каково это – быть Блумквистом. Это было полезное во многих отношениях упражнение: вообразить себя в чужой шкуре – человеком, сидящим напротив; водителем за рулем автомобиля, остановившегося рядом на перекрестке; тем, кто сидит рядом с вами в приемной у стоматолога – человеком, которому, должно быть, как и вам, хочется одного – оказаться где-нибудь еще. Так легко забыть, каково это – быть другим, и все же это знание лежит в основе нашего морального устройства. Бесспорно, это так, и Ульф, которому напомнил об этом факте ход его собственных мыслей, опустил бокал, улыбнулся Блумквисту и сказал:
– Это будет чертовски мило с твоей стороны, Блумквист, – а потом его внезапно посетило новое опасение, и он добавил: – Вот только за переработку вам заплатить не удастся: расследование, так сказать, неофициальное.
– О, я это понимаю, – сказал Блумквист. – Так что не беспокойтесь: ваше время, мое время – все это к нашему отделу отношения не имеет.
Ульфа на секунду выбило из колеи то, насколько Блумквист хорошо проник в суть ситуации. Ведь Ульф ничего ему прямо не говорил; теперь ему пришлось напомнить себе, что удивляться тут не приходится. Блумквист был поразительной личностью. Просто поговорив с ним – хотя слово «просто» трудно было применить к блумквистовой манере вести беседу, – легко было списать его со счетов как повернутого на ЗОЖе зануду. Это, однако, означало закрыть глаза на тот факт, что у Блумквиста имелась способность – или, может, это было просто везение – продвигать вперед расследования. Отрицать это было нельзя, и все же никто из коллег, казалось, не желал признавать, насколько он полезен. Это просто зависть, подумал Ульф, и с этим надо бороться – в первую очередь в себе.
– Спасибо тебе большое, Блумквист, – сказал он. – Если бы не ты, мы бы так далеко не продвинулись, – а потом добавил: – Который уже раз.
Эти три слова – «который уже раз» – возымели свой эффект. Блумквист расправил плечи; казалось, он стал выше ростом. Он просто сиял от удовольствия, и Ульф повторил комплимент, добавив:
– У вас есть нюх, Блумквист. Правда, есть.
Блумквист автоматически поднес руку к носу и, смутившись, опустил ее, когда понял, что это метафора.
– Вы очень добры, Варг, – сказал он. – У нас у всех, думаю, есть чутье – при нашей-то профессии.
– Да, – сказал Ульф. – Но я должен сказать, что у вас оно – как бы это сказать? – особенно тонкое. Вы детектив от природы, Блумквист.
Они допили пиво. Ульф ощутил нёбом последние обжигающие крошки чеснока. Пожалуй, дома он эксперимент повторять не будет, решил Ульф. Чеснок – прекрасная штука, но в пиве ему не место, да и в мартини тоже. Место чеснока в…
Он повернулся к Блумквисту.
– А вам нравятся улитки в чесночном соусе, Блумквист?
Блумквиста этот вопрос ничуть не удивил. У него, оказывается, уже имелось мнение на этот счет.
– С петрушкой, Варг. Без петрушки никак. Моя сестра – ну, вы знаете, которая в Лунде живет – готовит их именно так. У нее есть книга рецептов того повара, который все время мелькал по телевизору – ну помните, тот, с усами – его еще арестовали в Стокгольме, за то, что он припарковался на чьей-то ноге. Помните тот случай? Это было во всех новостях. Тот повар, он сначала не собирался наезжать кому-то на ногу, но когда понял, что сделал, то не стал переставлять машину. Вышел и запер дверь.
– Странно, – сказал Ульф.
– Да. Нехорошо вышло. Понимаете, они, оказывается, были соперниками. Тот человек – ну другой, который с ногой – просто стоял на том месте, где повар – который готовит улиток с петрушкой – собирался припарковаться. Но, видите ли, между ними была давняя вражда. Только представьте – вот вы подъезжаете к стоянке и замечаете ногу врага как раз в том месте, где вы собираетесь поставить машину. Только представьте, Варг. Какое искушение! Боже, какое искушение!
– Никогда не ставил машину на чьи-то ноги, – ответил Ульф. И тут же спохватился, что это прозвучало как-то лицемерно – будто он старается показать свое моральное превосходство. Но ведь это была правда – стоит ли здесь оправдываться? И все же он добавил: – Но могу представить, какое это может доставить удовлетворение. При определенных обстоятельствах.
Блумквист рассмеялся.
– Иногда трудно бывает соответствовать ожиданиям, – сказал он. – Если вы понимаете, что я имею в виду, Варг.
Ульф понимал. Бывали времена, когда ему ужасно хотелось забыть, что он – следователь, к тому же высокого ранга. Насколько проще было бы стать просто человеком, рядовым гражданином, от которого никто ничего не ожидал. Но эта возможность была для него закрыта, как, скажем, для короля Швеции, которому никогда не стать обычным, ничем не выдающимся шведом, человеком, которому доступно счастье анонимности, когда ты – никто и звать тебя никем. Тут ему пришел на ум король Нидерландов, который был лицензированным пилотом и садился иногда за штурвал самолетов национальных авиалиний. А потом в капитанской форме выходил в салон, к полному изумлению пассажиров.
Они вышли из бара. Ульф был доволен результатами их короткого расследования – и в то же время опечален. Новости, о которых ему рано или поздно придется сказать Анне, ее расстроят, а ему совсем этого не хотелось – пускай мысль о том, что она избавится от своего неверного мужа, и вызывала у него невольный радостный трепет.
Они шли пешком обратно к машине. В носу у Ульфа все еще стоял отчетливый запах чеснока, и даже когда он прочистил нос, запах остался там же, где и был, делая свое дело: защищая его от разнообразных болезней, вампиров и близкого контакта с другими людьми.
Глава десятая. Эстонцы, глисты, татуировки
Ветеринар Мартина, доктор Хоканссон, обожал своего пациента.
– Какое это каждый раз удовольствие, Ульф, – осматривать вашу собаку. Есть некоторые псы, визита которых я ожидаю с ужасом – в некоторых случаях из-за их хозяев… – тут он издал нервный смешок. – К вам это, конечно, не относится, я всегда рад видеть и вас, и Мартина. Но некоторые… Ох, божечки мои… И вот что интересно – характер у собаки практически всегда такой же, как у хозяина. «Хозяин-невротик – собака-невротик», – всегда это говорю.
Ульф привел Мартина к доктору Хоканссону на регулярный осмотр. Особой убежденности в том, что Мартину так уж необходимо видеться с ветеринаром раз в шесть недель, у него не было, но когда доктор Хоканссон предложил это, Ульф согласился. Мартин тогда проходил лечение от депрессии, и доктор был того мнения, что за уровнем серотонина надо бы регулярно приглядывать.
– Я предпочитаю избегать больших дозировок, – сказал тогда доктор Хоканссон. – Потому что передозировка грозит печальными последствиями. Но нам все-таки нужно, чтобы препарат оказал желаемый эффект.
Мартин уже привык к этим регулярным визитам и, казалось, понимал, что у доктора Хоканссона исключительно добрые намерения, пускай даже он иногда тыкал его в чувствительные местечки на брюхе и проявлял нездоровый интерес к собачьим зубам и деснам. И вот теперь, когда осмотр был закончен и доктор Хоканссон опытной рукой – и совершенно безболезненно – взял у Мартина из загривка кровь на анализ, пес устроился поудобнее на смотровом столе, закрыл глаза и погрузился в сон.