Часть 39 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это был Вилигот Даниор, – сказал он. – Он устроил, чтобы вашу машину вернули. Ее оставят у вашего дома сегодня вечером, после пяти.
Ульф от радости хлопнул в ладоши.
– Блумквист! – воскликнул он. – Вы великий человек! Потрясающий коллега! Вы герой!
Блумквист только отмахнулся.
– Благодарите его, не меня, – сказал он. А потом, после недолгого размышления, прибавил: – Карма, Варг. Карма. Хорошие вещи происходят с людьми, которые делают хорошие вещи.
Ульф поморщился. Подобно большинству хороших людей, он себя таковым не считал.
– Нет, правда, – продолжал настаивать Блумквист.
Он прибыл в «Ко Самуи» раньше Анны и уже сидел за столиком возле окна, когда она въехала на стоянку. Он смотрел, как она паркуется, а когда она вышла из машины и направилась ко входу в ресторан, сердце сжалось у него в груди. На секунду он закрыл глаза; любовь – это душевная рана: мы говорим себе, что это что-то другое, но это просто рана, такая же реальная и мучительная, как любое повреждение плоти. И она всегда захватывает нас врасплох, набрасывается без предупреждения – когда мы сидим в кафе, или гуляем в парке, или делаем одну из тысячи обычных вещей, которые заполняют наши дни: любовь нападает на нас и повергает нас в прах, точно библейские персонажи, которые повергают в прах своих врагов. Все это делает с нами любовь, потому что любовь есть травма, увечье, – а вовсе не благословение, как мы наивно привыкли о ней думать.
Анна подошла к столу и попросила прощения за то, что опоздала.
– Но ты совсем не опоздала, – ответил он. – Это я пришел чересчур рано.
– Ты такой добрый, Ульф, – сказала она, садясь. – Всегда берешь вину на себя, даже когда дело совсем не в тебе.
Он молча отвел глаза. Ему было больно – больно от мысли о том, что ему предстояло сейчас сделать.
– У девочек на носу еще одно большое соревнование, – сказала она. – Норвежцы приезжают. Мы должны их обставить.
– Норвежцы? Надо же.
И почему все так переживают из-за этих норвежцев? Норвежцы просто есть – это факт. Как погода, как деревья. Необязательно постоянно плавать с ними наперегонки.
И тут Анна добавила:
– Конек норвежцев – плавание на спине.
Это было для Ульфа новостью. Неужели приходилось беспокоиться еще и об этом? Ох уж эти норвежцы с их организованным обществом, низким уровнем преступности и фондом национального благосостояния… а теперь еще и с их плаванием на спине.
– Так что там насчет плавания на спине? – спросил Ульф.
Анна тряхнула головой.
– Мне кажется, мы можем выиграть. Почти точно – в заплыве на сотню метров. Нет, правда, у нас хорошие шансы.
– Надеюсь, – ответил Ульф. Сердце у него сжималось от тоски, и даже мысль о победе в заплыве на сотню метров на спине не могла поднять ему настроение. Ему вот-вот предстояло разрушить брак. То, что он мог от этого выиграть – ведь Анна станет свободной – в этот момент служило маленьким утешением.
Она взяла со стола меню, глянула, а потом положила обратно на стол. Подняла на Ульфа глаза.
– Я должна задать тебе этот вопрос, – мягко сказала она. – Вот сижу я здесь, болтаю, а до дела никак добраться не решусь. Мы можем и дальше говорить о девочках и об их успехах. Можем поговорить о Мартине и его депрессии. Можем поговорить о тайской кухне, о том, что тут с чем сочетается, о лимонном сорго и обо всем прочем, но все время, все это время, этот вопрос будет над нами висеть.
Она замолчала, снова взяла со стола меню, и Ульф заметил, что у нее трясутся руки.
Он принял решение. Потянувшись через стол, он сжал ее пальцы. Раньше он никогда этого себе не позволял. В первый раз он взял за руку женщину, которую так любил.
– Джо ни с кем не встречается, – сказал он.
Он почувствовал, как вздрогнули ее пальцы, а потом сжались, стиснув его руку.
– Не встречается?
Ульф помотал головой.
– Тебе не о чем беспокоиться. Как я уже сказал, Джо ни с кем не встречается. То, из-за чего ты переживала… В общем, беспокоиться не о чем.
Ее глаза засияли.
– Ты уверен? Ты точно уверен?
Он еще раз повторил свой вердикт:
– Как я и сказал, никого у него нет. Ты можешь выкинуть это из головы.
Он посмотрел в потолок. И что ты рассчитываешь там увидеть? – спросил он сам у себя. Ангела с диктофоном? Он сказал правду. У Джо был роман, но сейчас он ни с кем не встречался. Совершенно очевидно, Джо выбрал остаться с Анной. Ульф решился дать ему второй шанс, пускай это даже значило, что у него самого шансов не оставалось.
Тут он заметил, что Анна плачет. Он снова потянулся взять ее за руку, но она как раз доставала из сумочки платок.
– Прости, – сказала она. – Звучит глупо, но я плачу от радости.
Ульф заставил себя улыбнуться.
– Я очень за тебя рад, – сказал он. – А теперь давай-ка выберем что-нибудь на обед. Мне еще нужно будет вернуться на работу, написать рапорт.
– Ох, уж эти рапорты, – подхватила Анна. – Рапорты, рапорты, рапорты.
Тем вечером Ульф Варг, старший офицер отдела деликатных расследований, выпускник факультета криминалистики Лундского университета, обладатель слабослышащей собаки – единственного в Швеции пса, способного читать по губам – страстный любитель скандинавского искусства, друг многих и все же большой ценитель одиночества, вернулся домой на такси. У подъезда стоял его серебристо-серый «Сааб», прекрасный образчик инженерной мысли, который символизировал столь многое – мастерство Homo faber; идею о том, что функциональное может быть прекрасно; саму Швецию, наконец. Ульф расплатился, и водитель такси сказал ему, кивнув на «Сааб»:
– Хорошая машина.
Ульф не бросился первым делом к своему «Саабу». Сначала он поднялся по лестнице и постучался к госпоже Хёгфорс. Она открыла дверь с улыбкой.
– А я как раз собиралась вывести Мартина на прогулку, – сказала она.
– Так пойдемте вместе, – предложил Ульф. – Можем выгулять его вдвоем.
– С удовольствием, – отозвалась госпожа Хёгфорс.
Тут из-за двери выскочил Мартин и принялся радостно облизывать хозяина.
Они вышли на улицу. Мартин заметил «Сааб» и подошел к машине, чтобы ее обследовать. Он обнюхал колеса, дверь. А потом зарычал.
Госпожа Хёгфорс была озадачена.
– Что это с Мартином? – спросила она.
Ульф нахмурился. Он решил, что, может быть, Мартин почуял запах угонщиков.
Тут Мартин гавкнул.
– Странно, – сказала госпожа Хёгфорс. – Он вот так же в точности залаял, когда несколько дней назад увидел в парке русских. Вот именно этот звук. Я называю это его «русским лаем».
Ульф подошел к «Саабу». Быть может, дело было в освещении, но ему внезапно почудилось, будто машина стала несколько другого оттенка, точно краску недавно обновили. Он достал из кармана ключ и попытался вставить его в скважину на дверце. Ключ не подошел.
Ульф задрал голову и посмотрел в небо. Подумал о Вилиготе Даниоре и его родичах-ворах. Они были ворами, и ничем другим. И, чтобы доставить ему, Ульфу, удовольствие, они угнали чей-то чужой «Сааб».
Госпожа Хёгфорс почувствовала: что-то неладно.
– С вами все в порядке? – спросила она.
Ульф глубоко вздохнул. Все это было слишком сложно.
– Да, все хорошо, – ответил он.
Мартин унесся вперед.
– Надо бы нам его догнать, – сказала госпожа Хёгфорс. – Он знает, как вести себя на дороге, но мне не нравится отпускать его от себя чересчур далеко.
– Да, – сказал Ульф. – Чересчур далеко его отпускать никак нельзя.
Да вообще никого и ничего нельзя отпускать чересчур далеко, подумал он. Никак нельзя.
Они завернули за угол. И здесь, рядом с белым микроавтобусом, был припаркован еще один серебристо-серый «Сааб». Ульф резко остановился.
– Это что же, ваша машина? – удивилась госпожа Хёгфорс. – А я думала, это та, другая…
– Простите, ошибся, – сказал Ульф, улыбаясь.
Ему хотелось прыгать от радости. Хотелось кричать всем и каждому о своем счастье. Хотелось запеть. Но он был Ульф Варг из отдела деликатных расследований, и были вещи, которые он никак не мог себе позволить, даже когда был настолько счастлив. В конце концов, не всем же вести себя, как «АББА».