Часть 69 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Имеется в виду монолог пьяницы Еппе из комедии норвежско-датского писателя Людвига Хольберга «Еппе с горы» (1720).
8
А, Норвегия… это… это… не могу вспомнить его имя… пожалуйста, помогите мне (англ.).
9
Очень, очень знаменитый! (англ.)
10
Нет, нет, еще знаменитее! (англ.)
11
Я знаю теперь, я знаю! (англ.)
12
Вечерний чай (англ.).
13
Чарли (Виктор Чарли) — так американские военнослужащие называли бойцов Южного Вьетнама.
14
Вам нравится фигурное катание, сэр? (искаж. англ.)
15
Олесунн — центр норвежской губернии Мёре-ог-Румсдал, в состав которой, в частности, входит и район Суннмёре.
16
Живой (англ.).
17
Морфий (англ.).
18
«Поразительный Таиланд» (англ.).
19
«Выдувая пузыри» (англ.), — популярная английская песня, ставшая гимном болельщиков футбольного клуба «Вест Хэм Юнайтед».
20