Часть 29 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пока не заберешь палку, по мосту не проедешь.
Пареньки у тех, кто с невестой, требуют:
– Жених… дайте!
Те, кто с невестой, молчание хранят.
Пареньки на своем стоят:
– Тогда пути не будет!
Тот, кто лошадь вел, из-за пазухи платки достал, невестой сшитые. Каждому из пареньков дал.
Взяли палку – путь невесте открыт.
34
Прибыли наконец в дом жениха.
Детвора навстречу высыпала.
– Ура! Невеста приехала! – вопят.
Перед воротами костер развели.
Невеста вокруг костра трижды объехала.
Вся женская родня со стороны жениха, ради чистоты помыслов, себе на лица муку насыпала. У кого платок лицо скрывает, у тех не видно; у кого не скрывает – лица от муки белые-белые.
Лошадь перед черной юртой[39][Юрта для новобрачных.] остановилась.
Жених невесту с лошади слезть просит. Объятия распахнул, ждет.
Невеста жениховы руки отвела, сама спрыгнуть хочет.
Все равно в объятия жениха угодила.
Родственницы с подругами невесту сразу кольцом окружили. Кайвони-момо[40][Кайвони момо («Кайвон» – планета Сатурн, символ старости; «момо» – бабка, бабушка) – пожилая женщина, руководящая приемом гостей на свадьбах и поминках.] невесту за край платка взяла, внутрь дома заводит. Голову невесты вниз наклоняет:
– Вот, этому порогу оди-и-ин поклон!
Невеста послушно порогу поклонилась.
– Деду нашему Адаму, сотворившему нас, один поклон!
– Бабушке нашей Хаве, породившей нас, один поклон!
– Ниже голову нагибай, это великие люди были!
– Ну-ка, поди сюда!
Невеста под полог встала, выпрямилась вся.
Тесьмой от полога восемнадцать разных невестиных нарядов и рукоделий увязаны. По стенам мешочки для зеркал, для чая развешены, зардевары и сюзане[41][Зардевар – златошвейное покрывало, завешивающее стены комнаты, проемы, ниши; сюзане – род гобелена из гладкой материи с вышивкой.].
На сюзане «Добро пожаловать!» вышито. На одном сюзане – роза, на другом – красное яблоко.
Еще на одном – голубь, летящий с алым цветком в клюве. Под голубем буква «А» вышита, а в том месте, куда голубь стремится, «К». «А» – Аймомо, «К» – Каплон.
Всё – невестина работа.
35
Кайвони-момо невесту на поклон к собравшимся выводит[42][Обряд «келинсалом» (дословно: «невестино приветствие») – представление невесты родственникам жениха; одна из старших женщин (не из родни) произносит от лица невесты краткое стихотворное приветствие каждому из родственников, в конце которого невеста кланяется ему (или ей).].
Возит воду поутру,
Распевает под домбру,
Учит сыновей добру.
Свекру низкий поклон!
Как небесная звезда,
Бровь, как выдры мех, густа,
Сердцем, как луна, чиста.
И свекрови поклон!
Крышечка для казана,
Душечка для всех она,
Точно яблочко, нежна.
Гюльсун-опа[43][Опа (уважительно) – старшая сестра.] поклон!
Прочтет Кайвони-момо стих – невеста поклонится.
На платке цветной узор,
Обращен на небо взор,
Волос – на прямой пробор.
Тетушке Санам поклон!
В саду юный виноград,
Жениху он друг и брат,
Он на Нургюлой женат.
Бахраму-ака поклон!
– Бабушка Кайвони, сосед Сувон-каланча, сейчас уйду, говорит, обижается.
– Ну, тогда слушайте:
Желоб мельничный – длиной,
А халат – как сад весной.
Каланче-ака поклон!
Нарбай-чабан со своего места вскочил:
– Бабушка, а мне что невеста не поклонилась?
– И вам поклонится. Слушайте:
Как солома для мешка,
Как птенец из гнездышка.
Чабану-ака поклон!
Все – в хохот!
– Ай да бабушка! Зря я обижался-а!
Невеста пришла хорошо – свадьба прошла хорошо.
36
Невестам рано на заре вставать положено.