Часть 31 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Камердинер замахнулся.
— Мистер Баркер! — крикнула Агги.
Он замер.
Агги, пройдя мимо него через дверь, взяла Иду под руку.
— Сейчас я найду тебе занятие, лентяйка, — пообещала она с предостережением в голосе. — Бедный мистер Баркер слишком уж разнервничался.
Служанки быстро пересекли вестибюль, а затем поднялись по мраморной лестнице. Они то и дело оглядывались назад, пока не достигли второго этажа. Только добравшись до тихой гавани китайской комнаты и заперев за собой дверь, подруги смогли перевести дух и взглянуть друг на друга.
— Она отравилась, — сообщила Ида, бледнея.
Агги кивнула, все еще испуганная тем, чему только что стала свидетельницей.
— Мистер Сэмюель сказал, что она была больна.
— Мисс Маргарет выдавала себя за свою сестру.
— Она уже тогда, должно быть, была больна, — произнесла Ида, стараясь убедить себя в том, что обман очевиден, — и ее мучили угрызения совести. Мисс Матильда угодила в Константин-холл из-за нее. Чувство вины, которое испытывала ее сестра, должно быть, было нестерпимым.
— Да… так, наверное, и было… — Агги запнулась.
— Бедный мистер Сэмюель, — произнесла Ида, — он такой молодой и красивый… На его долю выпал столь тяжкий удар…
— Да, — согласилась Агги.
Они умолкли.
— Как бы там ни было, а удивительно… — подумав, пробормотала Ида.
— Что?
— Удивительно, какой хитрой была мисс Маргарет. Она обманула даже бедного мистера Сэмюеля.
— К чему ты клонишь? — глядя на собеседницу, спросила Агги.
— Ну, мистер Сэмюель познакомился с ней, когда она жила под опекой отца, а он работал секретарем.
Ида смотрела на Агги, стараясь упорядочить в голове разрозненные факты.
— Ты говоришь, что мистер Хакетт сначала был секретарем у покойного мистера Грегори?
Ида кивнула.
— Именно так сказал мистер Сэмюель в тот день, когда мы приехали в Константин-холл за нашей хозяйкой. Как-никак, он джентльмен и ему следовало просить руки мисс Маргарет у ее отца.
— Девушка может принять предложение и без отцовского дозволения, Ида, особенно если он уже умер, — заметила Агги.
Ида хмыкнула.
— Как будто мисс Маргарет рискнула бы обручиться без соблюдения необходимых формальностей! Я не сомневаюсь, что она испросила соизволения у своего родителя, это уж как пить дать, даже если ее бедный папаша лежал тогда на смертном одре. Пусть мисс Маргарет и была немного не в себе, она получила надлежащее воспитание… И мисс Матильда тоже…
Агги покачала головой, выслушав ее умозаключения.
— Ну, я это знаю, — сказала Ида. — Я прочла много интересных романов и знаю, какими бывают леди. Если нашу бедную маленькую хозяйку отправили в Константин-холл по ложному обвинению, после того как ее отец преставился, значит, она жила тут в то время, когда мистер Хакетт, появившись в доме, влюбился в ее сестру. А где еще могла быть мисс Матильда в это время?
Хотя значимость сказанного каким-то образом ускользнула от сознания Иды, на Агги услышанное произвело сильнейшее впечатление.
— Ида! Ты что, только и делаешь, что подслушиваешь?
— Нет, — солгала девушка.
— А как ты могла обо всем этом узнать?
Ида отмахнулась от ее вопроса.
— Я думала об этом… много думала, — произнесла она с торжественным видом. — Можно только удивляться тому, какой хитрой была мисс Маргарет. Мистер Сэмюель так и не узнал, что сестру, с которой он обручился, на самом деле зовут Маргарет, а ту, которую отправили в лечебницу, — Матильда. Это кажется еще более удивительным, ведь отец должен был представить их, как только мистер Сэмюель появился в Саммерсби. Как бы там ни было, а мисс Маргарет удалось поменяться с сестрой местами и одурачить ее.
Агги стояла, уставившись на Иду.
— Что? — спросила та, заметив, как изменилось выражение лица ее старшей подруги.
— Господи, Ида, он все знал! — воскликнула ошеломленная Агги.
— Мы только что об этом говорили, разве нет?
— Нет, я имею в виду, что он точно знал, за кем ухаживает и кому делает предложение, — прошептала Агги. — Это с самого начала была Маргарет. Он знал ее настоящее имя. Он вообще обо всем знал.
Ида прищурилась, не совсем понимая логику умозаключений своей подруги, хотя все они были сделаны на основании ее собственных слов.
— Когда мистер Грегори умер и нашу хозяйку забрали в Константин-холл, — попыталась объяснить Агги, — она начала протестовать, утверждая, будто она не та, за кого ее принимают. Она наверняка заявила, что ее имя Матильда, а ее сестра лжет, утверждая, будто она — Маргарет.
— Слово одной сестры против слова другой, — заметила Ида. — Удивляюсь, как кто-то мог во все это поверить.
— Вот именно! — схватив ее за руку, произнесла Агги. — Почему остальные поверили в эту ложь? А потому, что кто-то, чье слово имело вес, все подтвердил.
Еще некоторое время Ида недоумевала и наконец поняла, к чему клонит Агги.
— Неужели мистер Сэмюель?..
Горничная кивнула.
— Он лгал ради Маргарет… Он все знал.
Услышанное поразило Иду.
— Он бы ни за что на это не пошел!
— Ну, полагаю, он ее любил, — сказала Агги, — а еще, будучи секретарем мистера Грегори, он мог знать, что написано в завещании.
— Мистер Сэмюель знал, что Маргарет отправят в Константин-холл?
— Да. Возможно, это далось ему непросто, однако он пошел на обман ради любви к ней… — Подумав, Агги продолжила: — Или же решил не упускать свой шанс.
— Какой шанс? — спросила Ида, весьма расстроенная коварством мистера Хакетта.
Она уже сожалела о том, что заговорила об этом.
— Шанс обогатиться, — пояснила Агги. — Маргарет была только рада такому повороту событий. Чтобы самой не попасть в лечебницу, ей нужна была помощь Сэмюеля. Они разработали план и одурачили целый свет.
Ида думала о втором завещании, содержавшем откровение, согласно которому покойная Матильда была на самом деле не Матильдой, а Маргарет. Если то, что говорит Агги, правда, Сэмюель знал обо всем заранее и то, о чем сообщалось в завещании, не стало для него откровением. Значит, он притворялся во время беседы с Харгривзом Купером и после отъезда солиситора. Но как он смог все это выдержать?
Ида дрожала, обхватив себя руками за плечи.
— Я не верю в то, что мистер Сэмюель… Нет, Агги. Это мисс Маргарет была порочна, а не он. Его тоже обманули, как и всех остальных. В любом случае Маргарет приняла яд, мучаясь раскаянием. Ведь так? Именно это Баркер хотел мне сказать. Почему мистер Сэмюель не чувствует за собой вины? — спросила она. — Это доказывает, что он ни при чем.
Агги криво улыбнулась.
— Он преодолел долгий путь до Мельбурна ради того, чтобы освободить из Константин-холла бедную мисс Матильду. Разве это не свидетельствует о чувстве вины?
Рот Иды искривился.
— Я не знаю, как насчет тебя, — сказала Агги, — но лично мне все это очень не нравится. Я собираюсь как следует приглядывать за своей госпожой… за нашей госпожой… — Скрестив руки на груди, она спросила: — Ты мне поможешь?
Ида постаралась не отводить глаз, но не смогла. Отвернувшись, она кивнула.
— Разумеется, помогу. Как же иначе?
Вот только она не собиралась вредить Сэмюелю. Ида знала, что он ни в чем не виноват. Ее пытливый ум не хотел молчать, что бы на сей счет ни возражало ее доброе сердце.
Во-первых. Сэмюеля и Баркера связывает нечто, о чем она не знает. Может ли это быть тайной настоящей хозяйки Саммерсби?
Во-вторых. Когда Ида поведала Баркеру о том, что подслушала разговор о неслыханном обмане и втором завещании, камердинер не проявил эмоций. Было ли это следствием того, что он уже знал правду?
В-третьих. Может ли все вышесказанное объяснять, почему Баркер ведет себя с Сэмюелем столь непочтительно? Мог ли якобы преданный камердинер использовать эту тайну в своих целях?
— У вас всегда так плохо с памятью? — без особого такта поинтересовалась Ида.