Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Сегодня гораздо холоднее, — сказала она, кутая плечи в легкую шаль. — По-моему, приближается осень… Бидди окинула Сибил пристальным взглядом, но о Джиме больше ничего не спрашивала. Уклончивость собеседницы была ответом на ее вопрос: Сибил прекрасно знала, чем именно занимается в Саммерсби этот молодой человек. — Пойдем в дом? — предложила Бидди. — Еще нет, — сказала Сибил. — Мне нравится гулять. В доме мисс Гарфилд обязательно найдет мне какое-нибудь скучное занятие. Бидди кивнула и взяла ее под руку. Девушки взглянули на провода, которые тянулись от восточной стены дома по направлению к Кастлмейну. Бидди и Сибил вернулись в дом через кухонную дверь. В просторном помещении было жарко и пусто. В духовом шкафу томилось что-то вкусненькое. Уже начались приготовления к обеду, вот только миссис Маршал нигде не было видно. — Я проголодалась, — сказала Бидди. — Я тоже, — подхватила Сибил. — За завтраком у тебя было расстройство желудка. Не притворяйся, будто это не так. Сибил удивило, что ее компаньонка обо всем догадалась. — Да брось, — сказала Бидди. — Ты позеленела до самых жабр. Сейчас тебе, надеюсь, лучше? — Немного, — застенчиво произнесла Сибил. — Я уже проголодалась. — Давай ограбим буфет? — Бидди! Ты такая испорченная… — Мы всего лишь позаимствуем, — заявила Бидди. — Это будет небольшое добавление к моему длинному списку. — Бидди, ты очень порочная девушка. Если бы я знала тебя хуже, я бы подумала, что ты решила надо мной подшутить. — Ни в коем случае, дорогая подруга, — с ангельским видом ответила Бидди. — Чего бы тебе хотелось? Если бы я до сих пор жила у преподобного, то уже шла бы за жестянкой сгущенного молока. — А оно вкусное? — Восхитительное! — восторженно воскликнула Бидди. — Но миссис Маршал его не покупает, посему неудивительно, что ты никогда его не пробовала. Сибил осторожно приступила к поискам. — Миссис Маршал недавно сбила масло. Бидди выразила пренебрежение по этому поводу: — Примитивно. Я предпочитаю масло фабричного производства. Масло миссис Маршал прямо из-под коровы. Сибил рассмеялась. — Ну а откуда оно вообще берется, если не из-под коровы? — Смех здесь неуместен, Сибил. Когда речь идет о пастеризации, Саммерсби плетется в хвосте. Тебе известно, что в молоке есть микробы? — Коровы в Саммерсби здоровы. — Это мы так думаем, — сказала Бидди. — А что, если они наедятся ноготковой арктотеки? После этого масло будет вонять так, что запах не выветрится до Пасхи. А что будет, если взбивать масло слишком долго? Тогда появятся комки размером с твое ухо. А вдруг оно будет по вкусу напоминать мыло? Так бывает, если не сполоснуть маслобойку как следует. А вдруг у масла появится затхлый привкус? Так бывает, если в маслодельне влажно. И храни нас Господь, если масло отдает морковкой: это значит, что оно было недостаточно жирным и его подкрасили. Сибил часто удивлялась тому, что говорила ей Бидди, или, по крайней мере, изображала удивление. — Как у тебя в голове помещаются все эти сведения? Бидди задумалась. — Пожалуй, дело в том, что мне хочется не забыть все это. Я запоминаю только то, что может принести пользу. А как ты находишь место у себя в голове для латыни и французского? — Приходится: такова воля моей родни, — будничным тоном ответила Сибил. Бидди ничего на это не сказала. Фраза «воля моей родни» слишком уж часто служила объяснением многочисленных скучных правил и ограничений. Учитывая то, что эти загадочные родственники даже не жили здесь, запретов, по мнению Бидди, было слишком уж много. — Мне хочется чего-нибудь сладенького, — призналась Сибил. — Я умираю от голода.
— Кто постоит на стреме? — Я, — сказала Сибил. — Не смогу воровать. Нервы не выдержат. — Не воровать, а заимствовать. — Все равно не выдержат. Я уже на куски разваливаюсь… — Не смей! Если миссис Маршал вернется, твоя задача задержать ее у двери. Услышанное шокировало Сибил, и ее компаньонку это позабавило. — Знаешь, Бидди, общение с тобой оказалось весьма поучительным, вот только прежде я даже представить себе не могла, насколько… — Поторопись! Время не ждет. — Найди еду! — рассмеявшись, воскликнула Сибил. Она направилась к обитой сукном двери, а Бидди устремилась в кладовую миссис Маршал — посмотреть, что же там припрятано. Наградой ей послужили несколько дюжин свежеиспеченных бисквитов. Прихватив четыре из них, Бидди подумывала о том, как бы получше спрятать добычу в складках юбки, и тут услышала крик. Он принадлежал миссис Маршал. За ним раздался нечеловеческий вопль и сразу же оборвался. — Сибил… — зашипела Бидди. За обитой сукном дверью она слышала приглушенные голоса. Вероятно, миссис Маршал вернулась, заметила Сибил, стоящую «на стреме», и заподозрила, что дело нечисто. И теперь излишне впечатлительная девчонка все ей выложит. Бидди была возмущена до глубины души. — Чей это дом, в конце-то концов? — вслух произнесла она. — Почему Сибил отказывают в еде? Она ведь не Оливер Твист, черт побери! Бидди перевела взгляд на бисквиты, лежащие у нее в подоле, и, по-прежнему испытывая чувство вины, быстро вернула их на место. Осторожно прокравшись к двери кладовки, она замерла, не осмеливаясь выглянуть наружу. Теперь девушка ясно различала низкий голос миссис Маршал. За этим последовал сбивчивый ответ Сибил, прерванный мисс Гарфилд. Бидди стало еще тоскливее. — Все в сборе, — прошептала она. — Сейчас начнется… Бидди провела руками по складкам на платье и попыталась заправить в прическу выбившиеся пряди. Она старалась дышать ровно. Нельзя допустить, чтобы Сибил сама все испортила. — Кто там? — звонким голосом спросила Бидди. Она вышла из кладовой, словно в ее присутствии здесь не было ничего необычного, но, взглянув на лицо Сибил, почувствовала растерянность. Экономка и гувернантка, стоявшие у обитой тканью двери, с удивлением воззрились на Бидди. Она решила, что на этот раз небылицы придумывать не стоит. Возмущение будет гораздо уместнее. — Почему Сибил нельзя перекусить между основными приемами пищи? — требовательным тоном поинтересовалась Бидди. — От этого еще никто не умирал! Еды в доме предостаточно! — Бидди… — вырвалось у побледневшей мисс Гарфилд. — У нее болит желудок! — перебила гувернантку Бидди. — Если бы вы, две ворчуньи, знали, как тяжело приходится мисс Сибил, вы бы не отказывали ей в лишней порции еды. Мисс Гарфилд покраснела. — Бидди! — Я говорю чистую правду. Вы слишком строги. Вы совершенно забыли, как тяжело человеку, когда он растет. Миссис Маршал, рассердившись, выступила вперед. — С меня довольно, девочка. Бидди встрепенулась. Ее решимость дрогнула. — Я просто стараюсь быть Сибил хорошей компаньонкой. Как ни странно, но обе женщины, услышав это, не возразили. — Да, стараюсь, — повторила Бидди. Сибил выступила вперед, и ее подруга только теперь заметила, что она выглядит довольно спокойной, несмотря на то, что гувернантка и экономка ее ругают. — Дело не в еде. Бидди заморгала. Сибил преобразилась. Теперь она выглядела старше своих лет. Сибил думала, что ее слово что-то решает, однако Бидди знала, что это не так. — Отнюдь, — пристыженно произнесла она. — Я плохая компаньонка, потому что подстрекаю тебя на дурные поступки, Сибил. Если миссис Маршал не хочет, чтобы ты ела между основными приемами пищи, я поступила ужасно, заставив тебя действовать против ее воли. Она желает тебе только добра. Я не имею права перечить ее воле. — Довольно! — вырвалось у миссис Маршал.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!