Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Здравствуйте, Ред. – Вот видите, – похлопала меня по спине мама. – Ребята будут рады вам помочь. Только, пожалуйста, проследите, чтобы они много пили, особенно если жара усилится. – Я не задержу их надолго, – пообещал Ред. – Спасибо, миссис Паркер! Мама махала нам на прощание, пока мы с Майком вслед за Редом переходили дорогу на красочную половину Гуди-лэйн, принадлежащую старичкам. От волнения мой желудок крутил сальто по всему животу, но впервые у меня возникло подозрение, что, возможно, мы зря причисляли к старичкам Реда. Мы остановились перед его помидорами и оглядели идеальную, без единого сорняка почву. Ред дал нам по паре садовых перчаток и указал на кусты: – Придётся слегка запачкать колени, но так будет удобнее. – Он опустился на землю, мы с Майком последовали его примеру. – Сделайте вид, что вырываете сорняки, – едва слышным шёпотом проинструктировал он. – Они наверняка наблюдают. – Кто «они»? – спросил Майк, но я и без того знала ответ. – Старички, – ответил Ред. Это слово его в устах заставило меня вздрогнуть. – Не бойтесь, – быстро добавил он, – я, может, и стар, но я не один из них. Продолжайте полоть. Мы с Майком переглянулись и стали для вида дёргать за листья и отдельные стебли травы. – Осторожнее, парень! Помидоры мои не вырви. – Но больше рвать нечего! – Просто изобрази, что ты это делаешь. Смотри… – Чего вы хотите? – перебила я, заглянув Реду в глаза. – Что вам известно? – Слишком много, – ответил он. – Но здесь я не могу вам ничего рассказать. Давайте встретимся в библиотеке через час. И вы всё узнаете. Майк окинул его оценивающим взглядом, прикидывая, верить ему или нет. – Как мы узнаем, что это не ловушка? – спросил он. – Боюсь, вам придётся мне поверить. – Вы шутите… – Договорились, – перебила я. – В читальном зале в самом конце коридора. Через час. Ред кивнул: – Через час. Я поднялась, отряхнула колени и пошла назад через улицу. Майк не отставал. – Ты уверена, Паркер? – спросил он уже на моём крыльце. Я сделала глубокий вдох и кивнула: – Уверена. Хочешь зайти? – Нет. Мне нужно прибраться в комнате, пока мама не увидела, какой там бардак. Встретимся на улице чуть меньше, чем через час. – Ладно. Увидимся. – Увидимся, Паркер. Надеюсь, что ты права насчёт него. Я усмехнулась: – Когда я была не права? Захохотав, он пошёл к себе. Час тянулся мучительно долго. Я посидела с мамой снаружи, поболтала с ней о школе, съела ещё пять печений, потом пошла к себе на второй этаж и несколько раз перечитала папины заметки. Наконец часы показали нужное время, я схватила рюкзак и крикнула маме, что ухожу. Майк уже ждал меня, и мы покатили по тротуару в сторону Мэйн-стрит, избрав, как он это назвал, наименее подозрительный маршрут – мимо домов старичков, стоявших сейчас пустыми и совсем не казавшихся зловещими. Но, выехав с Гуди-лэйн, нам пришлось лавировать между почтовыми ящиками и пешеходами. Солнце припекало, с нас градом катил пот, и к тому моменту, когда мы добрались до библиотеки, нам уже не терпелось окунуться в прохладу кондиционированного воздуха. – Скорее! – поторопила я, взбегая по ступенькам. Мы вошли внутрь и блаженно вздохнули.
– Он здесь? – закрутила я головой по сторонам. – Кажется, нет. Пошли в зал. Мы спустились по лестнице на подземный этаж, где располагались читальные залы, и быстро нырнули за дверь именно того, где в прошлый раз проводили исследование. Реда там не оказалось. Но не успели мы сесть, как в дверь едва слышно постучали. – Войдите, – отозвался Майк. Дверь медленно открылась, и в зал зашёл Ред. – Здравствуйте, – тихо сказал он. – Здравствуйте, – хором ответили мы. Повисла неловкая пауза, во время которой сосед стоял и смотрел на нас, а мы сидели и смотрели на него. Наконец Майк отмер и предложил ему присесть. Ред сел в углу и сложил руки на коленях. – Спасибо, что согласились встретиться здесь, – начал он. – Я подумал, что мы можем обменяться историями. Возможно, даже сообразим, как помочь друг другу. – Давно вы знаете о старичках? – спросила я. При этих словах он напрягся: – Всю жизнь. Полагаю, поэтому многие считают меня одним из них. – Вы дружите? – поинтересовался Майк. – У них нет других друзей, кроме их тесной компании, – объяснил Ред. – Мои родители пытались наладить контакт, но безуспешно. Бабушка говорила, они разозлились, когда после смерти деда она отказалась продать Беа дом. Не знаю почему. Обычно им всё равно, кто селится по соседству, как было с вашими семьями. – Он кивнул нам с Майком. – Ну, было всё равно – до тех пор, пока вы не начали лезть в их дела. – Почему никто не интересуется, сколько им лет? – спросила я. – Ведь это что-то необъяснимое. – О, не обманывай себя, дорогая, – покачал головой он. – Весь город знает, что с ними что-то не так. Но что спросить, чтобы получить правдивые ответы? И у кого? Большинство людей предпочитают не совать нос, куда не просят. И потом: кому захочется перекрывать денежный поток? За столько лет они спонсировали множество команд, школ, ресторанов, полицейский участок… – Вы знали моего папу? – перебила я, чувствуя, как в руках закололо от волнения. – В смысле я знаю, что вы его знали, – но вы говорили с ним о старичках? Ред поджал губы и расстроенно кивнул: – Да, дорогая. Твой отец был хорошим человеком. Я очень сочувствую тебе и твоей маме. К сожалению, мне хорошо известно, каково это – терять любимого человека. Живот пронзила острая боль, как всегда бывало, когда я говорила о папе. – Вы хорошо его знали? Часто с ним встречались? – Впервые твой отец пришёл ко мне около двух лет назад. Когда узнал обо мне и Мэри. – О Мэри Хов? – О ней самой. Наши дома были напротив. Она выросла в твоём доме, Куинн. – Я знаю. – Да, ну так вот: мы вместе учились в старшей школе, работали над проектом. Я часто провожал её домой. Иногда мы выбирались в кино. – Мэри Хов была вашей девушкой? – Глаза у Майка сверкнули. Ред улыбнулся: – Мы так это не называли – а скорее просто не успели до этого дойти, – но сейчас могу сказать, что да, я был бы счастлив, если бы она была моей девушкой. Она мне очень нравилась. Но в то время отношения завязывались куда медленнее. – Что связывало Мэри Хов и старичков? – Я и сам не очень понимаю, – признался Ред, сменив позу. – Но меня не оставляет мысль, что они имеют какое-то отношение к её смерти. Мы с Мэри вместе пошли на пляж смотреть фейерверки, я угостил её мороженым, а после шоу мы вернулись на Гуди-лэйн. Она даже позволила мне взять её за руку. Мы с Майком, затаив дыхание, подались вперёд: – А потом? – Мы пожелали друг другу спокойной ночи. Я пошёл к своему дому, она – к своему, через дорогу. Но её родители сказали, что она туда так и не дошла. – Он тяжело вздохнул и умолк. Я заметила, как Ред стиснул кулаки – даже костяшки пальцев побелели. – До этого она вела себя как обычно?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!