Часть 30 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Она говорила что-то насчёт пруда, – медленно продолжил Ред. – Что-то странное. В течение нескольких недель до её смерти Мэри утверждала, будто пруд зовёт её. Упоминала о каком-то оранжевом сиянии на дне. Как-то вечером я застал её стоящей на краю и смотрящей на воду словно в трансе. Как если бы она потеряла контроль над своим телом. Меня это жутко напугало.
У меня сжалось сердце: я вспомнила, как та же самая вода притягивала и меня.
– Думаете, это старички её убили? – спросила я.
– У меня нет доказательств. Незадолго до смерти Мэри что-то выяснила. Она так и не рассказала мне о своих находках, но заявила, что не доверяет нашим соседям и что с ними связано что-то сверхъестественное. Я так жалею, что не воспринял её слова всерьёз!
Я не удержалась и шлёпнула Майка по руке:
– Вот видишь! А я тебе говорила! Сверхъестественное!
Майк, состроив жалостливую гримасу, затряс рукой и повернулся к Реду:
– А это нельзя объяснить с медицинской точки зрения? Может, Смит проводит на старичках какие-нибудь экспериментальные операции по пересадке конечностей? Это бы ведь всё объяснило, разве нет? И шрамы, и макияж, и новые ноги и руки…
– Франкенштейны, – прошептала я.
– Хирург-психопат! – отбил Майк.
Ред лишь пожал худыми плечами:
– Хотелось бы мне знать больше. Но я честно не представляю, в чём их секрет, – знаю лишь, что он у них есть, и большой.
Я недоверчиво помотала головой:
– Стоп, погодите. Вы подозреваете их несколько десятилетий, так?
Ред кивнул.
– Почему вы никому ничего не сказали? Почему не обратились в полицию?!
– Я ходил в полицию! – Ред с досадой отвернулся. – Дважды. В первый раз – сразу после смерти Мэри. В участке меня высмеяли, и несколько лет я к нему не приближался. Мэри всегда была храбрее меня. Я предпочитал держаться в тени и решать проблемы не наскоком, а тщательно изучив.
– Но в итоге вы опять туда пошли? – спросил Майк. – В полицию?
– Да, со временем. Моя жена ещё была жива. Дежурный принял заявление, но, как мне показалось, просто чтобы я от него отстал. Не думаю, что он мне поверил. – Ред подавленно выдохнул. – А дома меня ждала открытка. Очень аккуратно сформулированная, но с явным намёком.
– Намёком на что? – не поняла я.
– На то, что если я дорожу своими детьми, мне пора перестать совать нос куда не следует. – Он провёл рукой по лицу. – Я испугался и отступил. Но когда подключился твой отец, я снова стал за ними следить. Моя жена к тому моменту уже скончалась, дети уехали и обзавелись своими семьями. Я подумал, что теперь терять нечего.
– Мне кажется, у мистера Брауна нога моего папы, – внезапно вырвалось у меня.
– К сожалению, ты права, – сказал Ред. – Насколько я могу судить, наши соседи выбирают понравившиеся части тел, которые привозят для похорон в «Феникс», и, каким-то образом себе их пришив, завершают процесс в пруду.
– Завершают процесс в пруду?! – ошеломлённо переспросила я. – Что вы имеете в виду?
– Я не знаю, как именно они это делают. Просто однажды я видел, как они купаются там в полночь. Когда они вышли из воды, их тела в каком-то смысле светились и они все выглядели помолодевшими. Не знаю, как такое объяснить.
– Это ничего не доказывает, – заспорил Майк. – Может, им просто нравится купаться голышом!
– Майк! – возмутилась я.
Ред поморщился:
– Я видел это только раз, и на них были белые одежды. – Он взглянул на Майка. – Так что нет, сынок, купание голышом тут ни при чём.
– Вы видели сияние в пруду? – спросила я.
– Никогда. Твой отец тоже его не видел, во всяком случае, мне он об этом не говорил. – Он нахмурился. – Почему ты спрашиваешь?
Я невольно сжалась и призналась:
– Я видела сияние. И…
Ред наклонился вперёд:
– И что, Куинн?
– …и лицо. Женщина с тёмными волосами звала меня по имени из воды.
Было странно говорить об этом вслух. У Майка глаза едва не выскочили из орбит:
– Ты мне не говорила!
– Нет, говорила.
– Знаешь, Паркер, я бы точно запомнил, что ты видела в пруду женщину!
– Я не виновата, что ты никогда меня не слушаешь.
Ред поднял руки, прерывая нашу перепалку, и протяжно выдохнул, будто собирался с мыслями:
– Куинн, – от серьёзности его тона меня пробрала дрожь. – Ты должна держаться от пруда подальше. Это опасно.
– А если это подсказка? Вдруг пруд – ключ к разгадке тайны? – Мой пульс участился. – А что, если это Мэри и она пытается мне что-то сказать?
– Это не Мэри. Это ловушка. Как ты не понимаешь – они нацелились на вас!
– Подумаешь, мы их не боимся, – заявил Майк слегка дрогнувшим голосом.
– И зря! – отрезал Ред. – Я пришёл сюда, чтобы помочь вам. Но для этого нам всем нужно оставаться живыми и невредимыми. Я не собираюсь сидеть и смотреть, как вас убивают, как Мэри.
Мы переглянулись. Моя нога нервно застучала по полу, и мне пришлось обеими руками надавить на колено, чтобы это прекратить. Ситуация вдруг стала слишком реальной. Расследование перешло из простого развлечения и способа оживить воспоминания о папе в разряд вопросов жизни и смерти. Нам нужен был план.
– И что теперь? – спросила я. – Что нам делать?
– Думаю, нам нужно опять встретиться здесь в субботу, – сказал Ред. – А пока будем следить за каждым шагом старичков до фейерверков.
– А при чём тут фейверки?
Ред опустил взгляд.
– Это будет годовщина Мэри… ее…
Её смерти. Или хуже: её убийства.
– Звучит разумно, – согласилась я. – Уроки на этой неделе закончатся, и у нас с Майком будет больше времени на слежку.
Майк побарабанил пальцами по столу:
– Это дело требует тайного кодового обозначения.
Ред легонько улыбнулся:
– Например?
– Может, «Хов»? – предложила я.
Майк помотал головой:
– Слишком очевидно. А если «Охотник за привидениями»? – Он посмотрел на меня. – В честь твоего папы.
От его слов меня затопило тепло. Ред кивнул:
– Решено. Назовём это операцией «Охотник за привидениями».
Глава 12
Казалось, суббота никогда не наступит. Я старалась занять себя всевозможными мероприятиями, обычными для конца учебного года, – но как можно волноваться из-за ерунды, когда точно знаешь, что рядом с твоим домом творятся самые настоящие ужасы?!
Зато мои подруги были на седьмом небе.