Часть 41 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Давай. – Я повернулась к маме. – Ничего, если я приглашу ещё друзей на пиццу?
Та пожала плечами:
– Ты же знаешь, бабушка Джейн против не будет: по её твёрдому убеждению – чем больше, тем веселее. Я оставлю вам денег. Заказывайте что хотите в «Кучина Делла Нонна». Только уберитесь потом, ладно? И чтобы после фейерверков сразу домой. Никаких «если» и «но»!
– Да знаю я, мам.
– И не косись так на меня, – пожурила мама. – Я о тебе беспокоюсь.
У меня сжалось сердце.
– А куда вы собрались, миссис Паркер? – полюбопытствовала Зоя, заметив чемодан.
– О, мои сестры сговорились затащить меня в казино на всю ночь. Куинн тебе не сказала?
– Забыла, – призналась я.
Мама подошла и крепко меня обняла:
– Моя малышка. Я буду скучать. Звони, если я тебе понадоблюсь. И я мигом примчусь – вот так. – Она щёлкнула пальцами.
– Ладно, мам, я всё поняла, – смутилась я, но она ещё раз меня обняла, и я инстинктивно прижалась к ней.
У меня язык чесался обо всём ей рассказать, но мне не хотелось её волновать. Или чтобы она подумала, что я сошла с ума.
Мы с Зоей помогли маме дотащить чемодан до двери.
– Помни: как фейерверки закончатся – сразу домой. То есть к десяти вечера ты должна уже закрыть за собой эту дверь, – наставительно кивнула она назад, выходя на крыльцо.
Я взглянула через улицу: мисс Беа наблюдала за нами. Под её пристальным взором мама поцеловала меня на прощание, убрала чемодан в багажник и уехала. После этого мисс Беа мне помахала – медленно, как королева красоты на параде. Билли залаял, и мне пришлось схватить его за ошейник, иначе пёс бы точно рванул через дорогу.
– Пошли, – потянула меня Зоя назад в дом.
Я закрыла дверь на два поворота замка и засов и открыла, только когда пришли Лекс и Кэйли, вооружённые чипсами, сладостями и немного пугающим запасом блёсток.
Пока они не видели, я написала Майку: «Как дела?»
«Хорошо, – ответил он. – Смотрю, твоя компания уже в сборе».
«Сталкер, – набрала я в ответ. Подумав минутку, добавила: – Приходи на пиццу? С Маком и Ноланом? 6:0».
Он прислал иконку большого пальца. Убирая телефон, я поймала на себе взгляды подруг.
– С кем переписываешься? – с подозрением спросила Зоя. – И даже не пытайся свалить на маму. Я знаю, что она сейчас за рулем.
– Да, а мы все здесь, – добавила Лекс.
Смахнув в сторону упаковку «Орео» и блестящую ленту, я плюхнулась на кровать рядом с ними. Лекс подхватила ленту и начала вплетать её в мой хвост.
– Я пригласила Майка и его друзей на пиццу, – объяснила я. – Скорее всего, они пойдут на фейерверки с нами.
Зоя обиженно надулась:
– Но мы же хотели пойти девчоночьей компанией! Это традиция!
– Знаю, прости. Я просто подумала, что… ну, было бы неплохо провести время всем вместе. Как друзья.
Кэйли изогнула бровь:
– Друзья?
– Друзья.
Зоя шумно вздохнула:
– Ладно, почему бы и нет. Но только если они согласятся на блёстки. Таковы правила!
Я засмеялась. И это было так приятно – снова смеяться, особенно в такой день, как сегодня. За это я любила Зою: она любого могла заставить улыбнуться. Мы нарисовали друг другу на щеках и плечах красные и синие звёзды, а потом приехала бабушка Джейн на своём ярко-синем «Жуке». Она просигналила, должно быть, дюжину раз, и мы поспешили вниз, чтобы помочь ей с сумками.
– Мои красавицы! – воскликнула она, обнимая меня. – Вы выглядите просто потрясающе – так празднично! Я спекла банановый хлеб. Вот, держи, – сунула она мне в руки ещё тёплую форму для выпечки, прикрытую алюминиевой фольгой. – А это тебе, с шоколадной крошкой вместо орехов, – протянула она вторую форму Зое и опять повернулась ко мне. – Твоя мама позвонила мне по дороге: сказала, ты собираешься пригласить друзей на ужин, всё верно?
– Если ты не против, – ответила я.
– Чем больше народу, тем веселее! Хорошо, что я решила сделать двойную порцию торта. Все твои друзья любят шоколад?
Зоя взяла торт и поставила его на свою форму с банановым хлебом:
– Да кто же не любит шоколад!
– Вот и я так подумала! И бога ради, Куинн, на что ты там уставилась? – Бабушка Джейн проследила за моим взглядом до мисс Беа, которая опять поливала розы и наблюдала за нами. Бабушка фыркнула и закричала через улицу: – Тебя не учили, что пялиться неприлично?
Мисс Беа раздражённо на неё посмотрела, но поставила лейку и скрылась в доме.
Я ахнула:
– Она тебя послушалась!
– Ну разумеется, дорогая. Со мной стоит считаться – ты не знала? – Засмеявшись, она приобняла меня за талию и повела ко входной двери. – У меня предложение: как насчёт небольшой дегустации торта, не дожидаясь остальных твоих друзей? Я умираю от голода!
Мы успели умять половину шоколадного объедения до того, как Майк с друзьями пришли на ужин и помогли его доесть. После десерта, не переставая болтать и смеяться, мы умяли две большие пиццы и фирменный чесночный хлеб из «Кучина Делла Нонна». Я так здорово провела время, что почти забыла о предстоящей миссии.
Пока часы не пробили семь.
– Вам пора, если хотите занять хорошие места, – заметила бабушка Джейн после того, как мы всё убрали. Она приготовила для нас стопку старых покрывал, чтобы нам было на чём сидеть, и огромную бутылку с распрыскивателем. – В это время года на пляже полно всякой мошкары, – пояснила она. – Возьмите с собой моё домашнее средство от насекомых.
Я понюхала содержимое бутылки. Запах был на удивление классным, будто бабушке каким-то образом удалось выделить эссенцию шоколадного торта и смешать её с розмариновым маслом.
– Ты уверена, что это средство от насекомых? – не поверила я. – Так вкусно пахнет!
– Обязательно опрыскай им себя и друзей, – проинструктировала она. – Я сделала его специально для сегодняшнего вечера.
Я убрала бутылку в рюкзак:
– Спасибо, ба!
– Пожалуйста, Куинни. – Она положила руки мне на плечи и слегка наклонилась, чтобы встретиться со мной глазами. – Ты уверена, что не хочешь остаться дома? Мы бы с тобой посмотрели фейерверки с крыльца. Оттуда всё отлично видно.
Я разглядела в глубине её глаз тревогу и невольно задалась вопросом, как много ей известно.
– Я бы не против, бабушка, но я должна пойти.
– Не задерживайся нигде, хорошо? – Она слегка сжала мне плечи, а потом проводила нас до двери и послала на прощание воздушный поцелуй.
Отходя от моего дома, мы с Майком переглянулись. Я чувствовала на себе взгляды старичков, следящих за нами из своих окон, но когда я посмотрела туда, то никого не увидела.
Наша компания с самого начала вела себя довольно шумно, а по мере приближения к пляжу на другом конце города мы уже откровенно галдели. Я смеялась вместе со всеми, притворяясь, что мне есть дело до всех тех глупостей, которые мы обсуждали, но все мои мысли были только о пруде.
На пляже уже было не протолкнуться: половина города лежала на покрывалах или сидела на складных стульях, попивая принесённые с собой напитки или что-то жуя. Я позавидовала их блаженному неведению: они и не подозревали, что в считаных милях от них таится настоящее зло.
Мы с Зоей достали покрывала и общими усилиями расстелили их на земле. Вскоре солнце начало погружаться в воду, и небо приобрело жутковатый фиолетовый оттенок. Я вспомнила о средстве бабушки Джейн от насекомых и стала опрыскивать себя и всех вокруг.
– Ай! Зачем ты это делаешь?! – возмутилась Лекс.
– Бабушка Джейн сказала, что это отпугнёт мушек.
– Оно же сладкое! Мушки примут нас за десерт! – замахала на меня Зоя.
Не слушая их, я продолжила прыскать. Не знаю почему, но этот запах меня успокаивал, помогал держать себя в руках, даже когда Майк наклонился и прошептал мне на ухо:
– Они здесь.
По моему позвоночнику будто провели ледяным кубиком. Я медленно повернула голову в сторону старичков. Они передвигались группой, неторопливо, как в замедленной съёмке. Расстелив покрывала, они расселись. Забавное зрелище: накрашенные и наряженные, они сидели на песке, как все мы. Мистер Браун вскрыл бутылку, судя по виду – шампанского, и они подняли к небу пластиковые стаканчики.
– Как думаешь, что они празднуют? – прошипел Майк.
Я взглянула на него:
– А ты как думаешь?