Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Надеюсь, проблем не будет? – спросил у него владелец бара, явно слышавший шум в коридоре. – Не волнуйтесь, мы с ним разберемся. Вернувшись, Олдройд поставил кружку с пивом на стол перед мужчиной, который до сих пор хранил мрачное молчание. – Пасиб, – буркнул он и одним глотком осушил половину содержимого. – Теперь, – проговорил Олдройд, – я хочу услышать ваше имя. – Картрайт. Сэм Картрайт. – Грязным рукавом свитера он вытер оставшуюся на губах пену. – У меня мастерская прямо за деревней. – Откуда вы знаете Дэйва Аткинса? – Чинил его старый «Моррис Кантримен». – Вы имеете в виду модель с деревянной рамой сзади? – Ага. Заменил гнилую деревяшку, починил движок и все прочее, вставил новый приводной вал. – Он не заплатил? Картрайт сжал руку в кулак. – Не-а, не раскошелился. Я горбатился несколько недель, даже заказал новые детали. И так не стал драть втридорога, но мерзавец уперся рогом и заявил, что я, дескать, слишком долго провозился. – Картрайт стукнул кулаком по столу. – Успокойтесь, – проговорил Олдройд. – Чуть раньше вы упомянули, что Аткинса порешили. Откуда вы знаете, что это убийство? – Потрепался чуток с Аланом Уильямсом. Он был среди тех, кто с утра доставал тело. – Это вы его прикончили? – прямо в лоб спросил Олдройд. Картрайт и бровью не повел; он по-прежнему сидел с невозмутимым видом, как будто полицейский просто предложил ему еще пинту пива. – Не, но вам придется попотеть, чтобы выяснить, кто пришил гада. Не удивлюсь, если вечером в деревне закатят пирушку по этому поводу. – Его настолько сильно не любили? – Точно. Я так понял, не видать мне моих деньжат. А ведь вы могли бы и пособить… Ему-то уже без разницы, он скопытился. А живым – хоть какая подмога… – Для вас мы ничего не сможем сделать. Найдите адвоката. – Ха! – презрительно хмыкнул Картрайт. – Да любой из этих хапуг обдерет меня как липку. – Боюсь, у вас нет другого выхода. Наша задача – поймать того, кто убил жертву, – дружелюбно, но твердо произнес Олдройд. И, судя по всему, сумел приручить зверя. Тот хмыкнул, допил остатки пива и застенчиво погладил стакан, словно надеясь, что Олдройд купит ему еще порцию. Однако полицейский намеревался как можно скорее завершить разговор. – Сожалею, что с вами такое случилось, – проговорил он, – но, боюсь, нам пора. Поскольку вы знали мистера Аткинса, с вами свяжется кто-нибудь из детективов, чтобы задать несколько вопросов. Так вот, хочу посоветовать: не грубите полицейским. Мы всего лишь делаем свою работу. Снова хмыкнув, Картрайт тяжело поднялся на ноги. – Спасибо за пиво. Без обид, но удачи не желаю. Без этой мрази всем будет только лучше. – С этими словами он прошагал по коридору и вышел из паба. Картер покачал головой. – Я думал, он создаст нам кучу проблем… – Здесь многое можно решить, просто предложив человеку выпить. По мере возможности лучше избегать конфликтов и не настраивать жителей против себя. В любой момент кто-то из них может оказаться полезным. Держу пари, этот тип постоянно торчит в пабе. Видел я его мастерскую: куча потрепанных старых автомобилей в стиле ретро, двор перед домом почернел от смазки и машинного масла… Та еще достопримечательность. Но он много знает о местных жителях. – Да я во время разговора половину слов не понял. Олдройд рассмеялся. – Ничего удивительного. Если будешь допрашивать кого-нибудь из коренных йоркширцев, пошлю с тобой переводчика. Сейчас-то их понять попроще, не то что раньше. Вот если б ты общался с моим дедом, сомневаюсь, что разобрал бы хоть слово; порой даже мне приходилось напрягаться. Впрочем, мы уже засиделись. Пойдем. Детективы снова направились к выходу.
– Можно вас на пару слов? – окликнул их на полпути владелец бара; краснолицый, с солидным брюшком, мужчина явно выглядел обеспокоенным. – Конечно, – отозвался Олдройд и направился вслед за хозяином в крошечную комнатенку, в которой сейчас никого не было. – Я Тревор Бут, – представился трактирщик. – Думаю, я уже видел вас раньше, старший инспектор. – Да, я бывал в большинстве здешних пабов. Меня многие знают. Несмотря на приветливость Олдройда, мужчина все еще чувствовал себя неловко. – Все мы слышали, что Дэйва Аткинса нашли в Джинглин-Пот… – Верно. Полагаю, вы его знали. Вы были с ним как-то связаны? – Нет-нет, но он частенько наведывался в бар, хотя его здесь не очень-то жаловали. Вообще-то я хотел спросить о Джеффе. – О ком? – О Джеффе Уитакере. Это ведь он нашел тело? – Да. – Джефф работает здесь, на кухне. Шеф-поваром. – Ясно. Ну, вряд ли он сегодня выйдет на работу после пережитого потрясения. – Сегодня у него вечерняя смена, хотя я особо не надеюсь, что он появится. Вот только… – Бут немного помедлил, потом продолжил: – Неприятно говорить об этом, но в последнее время с Джеффом творилось что-то неладное. Подозреваю, что это как-то связано с Аткинсом. – А поточнее? – В последние несколько недель Джеффу, кажется, не хватало денег. Для него это необычно. Раньше я никогда не слышал, чтобы у него были проблемы с финансами. Они с женой вроде бы справлялись. – Ладно. И когда все изменилось? – Как я уже сказал, недели две-три назад Джефф начал приходить на работу с озабоченным видом, спрашивал, есть ли возможность поработать сверхурочно. Потом однажды вечером я заметил, что он с кем-то ссорился на заднем дворе. Через окно я разглядел Аткинса. Вскоре тот убрался, а Джефф, весь покрасневший и явно злой, вернулся в кухню. Вряд ли это что-то значило. Джефф не пошел бы на крайние меры. Как бы то ни было, он нашел тело, значит… – Спасибо, мистер Бут, – перебил Олдройд. – Позвольте полиции разобраться, что случилось и кто в этом виноват. Вы правильно сделали, что рассказали. Хозяин, казалось, испытал облегчение. – Ага, ладно. Тогда все. Он направился обратно к бару, но Олдройд его окликнул: – Мистер Бут, пока вы не ушли… – Да? – Судя по тому, что я слышал, мистера Аткинса здесь не сильно любили. Вы, как владелец деревенского бара, вероятно, лучше всех знаете, кто с кем ладит. Кто, по-вашему, больше всего его недолюбливал? У кого могли быть причины его убить? Бут явно чувствовал себя не в своей тарелке. – Ну… я бы не хотел отвечать, инспектор. Иначе могу навлечь на людей неприятности. – Он умоляюще взглянул на Олдройда, но не заметил и тени сочувствия на бесстрастном лице детектива. – Сэма Картрайта вы уже знаете. В остальном по большей части те, с чьими женами он крутил шашни. Таких было немало, однако в последнее время все чаще ходили слухи про Энн Уотсон, жену Билла Уотсона. Они владельцы «Сувенирной лавки Уорфдейла». – Картер пометил имена в блокноте. – Также поговаривали, что он был замешан в сомнительных сделках с деньгами. Но я ничего не знаю. Возможно, это просто сплетни… – Что ж, спасибо, мистер Бут, – проговорил Олдройд. – Когда вы в последний раз видели Дэвида Аткинса живым? Бут на мгновение задумался. – Примерно с неделю назад. Он был здесь с несколькими приятелями, горластый и хвастливый, как обычно. И что женщины находят в таких самодовольных мерзавцах? – Владелец бара криво усмехнулся. – Я всегда считал их более разборчивыми. Олдройд взглянул на Картера. – А что ты об этом думаешь, Энди? Поделись опытом. Держу пари, он не такой уж маленький. – Сэр, вы заставляете меня краснеть… Ну, полагаю, некоторым женщинам нравятся мужчины, заставляющие их смеяться, те, с которыми можно хорошо провести время. Понимаете, о чем я? Таким неинтересны скучные, уравновешенные парни, им подавай толику азарта. – Понимаю, – задумчиво проговорил Олдройд. – Наверняка Аткинс обладал неким обаянием, но это не уберегло его от неприятностей… – Он снова повернулся к хозяину. – Похоже, парень умер вскоре после того вечера. Возможно, тогда его видели в последний раз. Вы помните, во сколько он ушел? Один или в компании? – Вообще-то да. Он что-то говорил о новой женщине и, вопреки обыкновению, ушел один, вроде как на встречу с ней. Приятели еще кричали ему вслед всякие пошлости. Ну, типа «Засади ей за меня тоже» и все в том же духе.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!