Часть 19 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Уолтерс, мистер Келли заверил меня, что здесь я смогу получить сведения о всех подозрительных личностях, обитающих в Минтоукуке и окрестностях. Это так?
— Конечно, сэр. Все эти сведения давно уже вас ждут.
— Где они?
— Вот, сэр. Возьмите папку на краю вашего стола. Если будет недостаточно того, что есть в папке, можете просмотреть все, что есть в вашем компьютере. Все данные в него я заложил еще вчера.
Не спеша просмотрев вложенные в папку фотографии и краткие характеристики лиц, которых можно было подозревать в ограблении банка, Шутов включил компьютер. Не менее тщательно изучил все, что показал дисплей.
Всего лиц, отбывавших заключение, имевших приводы или просто замеченных в неблаговидной деятельности на территории заповедника, набралось чуть больше десяти. Изучив послужной список каждого подозреваемого, он в конце концов пришел к выводу: наиболее серьезным, если не единственным кандидатом для дальнейшего расследования, может быть только один человек: Нол Стевенсон по кличке Гусь. Тот самый, о котором вчера ему подробно рассказал Келли. Уолтерс, которому он сообщил об этом, кивнул:
— Да, сэр, абсолютно согласен. Если бы о том, кто увел эти полмиллиона баксов, спросили меня, я бы ответил без колебаний — Гусь.
— Но, как я понял, в ночь ограбления Гуся видели на другом конце Минтоукука, чуть ли не в восьми милях отсюда.
— Все правильно. Больше того, сообщил нам об этом один из наших лучших осведомителей, Лео Уэззер. Уэззеру я абсолютно доверяю. Все сведения, которые он нам поставлял, ни разу еще не оказывались ложными. Лео я верю, как себе. Тем не менее убежден: банк — дело рук Гуся. Может, он действовал не сам, а, скажем, через помощника. Но уверен, без него здесь не обошлось. Гусь опытный медвежатник. Вскрыть сейф, отсоединить сигнализацию, сделать все остальное так чисто, как это было сделано, мог только профессионал вроде него. Других кандидатур здесь, в Минтоукуке, я просто не вижу. А в том, что это сделал человек из Минтоукука, я не сомневаюсь ни на секунду. Так незаметно появиться у банка и незаметно исчезнуть мог только местный житель.
— Ну а, скажем, мог этот ваш Лео Уэззер ошибиться?
— Исключено. Абсолютно исключено.
— Чем он вообще занимается, Лео Уэззер?
— Сейчас Лео работает в артели золотоискателей. В Оак-бруке.
— Именно там он и видел Гуся?
— Именно там. Рано утром, перед работой, Лео вышел к берегу реки, увидел вытащенный на берег катер, а рядом, у костра, — Гуся. К счастью, Гусь его не заметил. Зная, что мы ищем Гуся, Лео вернулся в свою времянку и по телефону сообщил мистеру Келли о том, что видел. Мистер Келли тут же послал в Оак-брук усиленный наряд, состоящий из Лоусона, Биркина и Танука, оставшись в отделении один. Но, хотя полицейские летели в Оак-брук на вертолете, Гуся там они уже не застали. Парень исчез, как, впрочем, делал это всегда — стоило ему засветиться в любой из точек Минтоукука.
— К тому времени, когда Уэззер позвонил мистеру Келли, вам уже было известно об ограблении банка?
— Еще нет. Банк в Дэмпарте открывается в десять утра. Управляющий банка, обнаруживший пропажу мешка с деньгами, спрятанного в сейф, пришел на работу в половине одиннадцатого. Нам в отделение он позвонил еще позже.
— Когда закрывается банк?
— В девять.
— А когда Уэззер увидел Гуся?
— Около шести утра.
— Вы считаете, за это время добраться на катере от Дэмпарта до Оак-брука Гусь не мог?
— Не мог никак. Сто миль от Дэмпарта до Оак-брука — это по карте. Если же идти по рекам, наберутся все пятьсот. Такое расстояние Гусь пройти не мог, даже если бы шел непрерывно с бешеной скоростью, скажем, узлов в шестьдесят. Это не считая времени, которое он должен был затратить на все остальное. Проникновение в банк, вскрытие сейфа и незаметный уход. Нет, сэр, катер исключается.
— А другие виды передвижения? Скажем, по воздуху?
— По воздуху преодолеть такое расстояние Гусь мог вполне. Но, сэр, сразу же после ограбления мы опросили множество людей. В том числе рассеянных по всему Минтоукуку индейцев и инуитов, которые, как известно, замечают все. Ни один из них не слышал в ту ночь звука мотора вертолета или самолета, а бесшумно летать такие машины еще не могут.
После того как они вышли в дежурную комнату, Шутов сел за свободный стол. Оглядев полицейских, которые перед его появлением что-то оживленно обсуждали, сказал:
— Друзья, может статься, мы с вами увидимся не скоро. Поскольку я буду заниматься делами в Кемп-крике. Надеюсь, ваша служба здесь от этого не пострадает?
— Никак нет, сэр. — ОʼЛиги победно оглядел товарищей. — Больше никаких указаний не будет?
— Будут. Я хотел бы попросить кого-то из вас каким-то образом достать ящик пива.
— Ящик пива?
— Да. За мой счет, разумеется. Надо же обмыть знакомство. Как вы, не против? Детектив ОʼЛиги?
— Я? — Напряженно вглядевшись в него, ОʼЛиги улыбнулся. — Черт, шеф… А вы ведь отличный парень.
— Так что насчет пива? Достанем? — Под взглядами заулыбавшихся полицейских ОʼЛиги протянул:
— Шеф… — Снял телефонную трубку. — Нет ничего проще. — Набрав номер, сказал: — Денни? Это я, Пит. Слушай, малыш, как насчет ящика «Бека»? В отделение… Только настоящего, понял? И быстрей, ладно? — Положил трубку. — Пиво будет через семь минут. Самое большее через десять. Можете засекать.
Пиво в самом деле было доставлено Денни почти тут же. После опробования, подтвердившего, что это действительно настоящий «Бек», Шутов сказал:
— Друзья, у меня есть вопрос ко всем.
— Ответим на любой вопрос, — сказал Коу.
— Вопрос касается девушки, с которой я вчера прилетел в Дэмпарт на одном вертолете.
— Вот это да… — Сайнс глубокомысленно повел головой. — И что с этой девушкой?
— То, что эта девушка мне очень понравилась.
— Поздравляю, сэр! — ОʼЛиги отхлебнул из кружки. — Она наша?
— Не знаю.
— Как ее зовут? Я знаю всех девушек Дэмпарта по именам.
— Тоже не знаю. Как только вертолет приземлился, она исчезла.
— Черт… — ОʼЛиги поставил кружку. — Вы хотите, чтобы мы ее нашли? Опишите ее, сэр. И я тут же скажу, кто это.
— Блондинка чуть выше среднего роста. На вид около девятнадцати-двадцати. Глаза серо-зеленоватые. Одета в серый твидовый костюм, состоящий из пиджака и юбки. На мой взгляд, очень хороша собой. При ней была черная спортивная сумка. Все.
Напряженное молчание, наступившее после его слов, первым прервал Сайнс:
— Сэр, вообще-то вы описали девушку моей мечты. Но боюсь, вы что-то напутали.
— Напутал?
— Да, сэр, уж извините. Вчера, когда прилетел вертолет, я работал на участке около дома. Мой дом рядом с посадочной площадкой. Обычно я вижу всех, кто тем или иным путем въезжает или входит в Дэмпарт. Мимо меня проехало несколько машин, прошли люди. Но ничего похожего на девушку вроде той, которую вы описали, я не увидел. Она точно была с вами в вертолете?
— Точно. Я сидел сзади и хорошо видел ее во время полета. — Кроуфорд покачал головой:
— Перри, не путай шефа. А заодно и нас. Давайте в принципе выясним: есть ли у нас в Дэмпарте такая девушка?
— Сейчас нет, — сказал Уолтерс. — Раньше, лет пять назад, была.
— Джордж имеет в виду Эйлин Остин, — заметил ОʼЛиги. — Прости, Джордж, Эйлин, конечно, красивая женщина. Но давайте займемся делом.
— Нет никакого дела. — Взяв бутылку, Коу наполнил опустевшую кружку. — Найти девушку, любую, в Дэмпарте, и вообще в Минтоукуке, проще простого. Все мы это знаем, думаю, уже завтра мы будем знать об этой девушке все. И сразу же позвоним вам, сэр. Парни, я правильно сказал?
Глава 16
Мотор у катера был мощным, ход легким. Сидящий за рулем Лоусон, щурясь от светящего прямо в лицо послеполуденного солнца, заметил:
— У Найт-гейта будем вот-вот. Ветер в спину.
— У Найт-гейта?
— Да. Люди, с которыми я хотел бы вас познакомить прежде всего, живут как раз там. По обе стороны реки. Ник Уланов, смотритель и лесник участка, справа, Дэйв Коулмен, бакенщик, — слева.
— Далеко он, этот Найт-гейт?
— Если считать от Кемп-крика, миль двадцать. От этого места — рукой подать.
Лоусона, предупрежденного им по телефону, Шутов захватил на борт прямо с причала Кемп-крика. За руль полицейский сел по собственной просьбе, объяснив, что выше по течению Инны неподготовленному человеку пройти будет трудно. Как вскоре понял Шутов, он был прав. Примерно через три мили от Кемп-крика фарватер сузился, хотя река при этом расширилась. Но расширение произошло не из-за чистой воды, а за счет мелей, наносных плесов и островков. Изредка им приходилось по несколько минут скользить мимо подступающих к катеру сплошных высоких камышей. Временами Шутов просто не мог понять, как Лоусон находит верный путь среди внезапно возникающих впереди двух, трех, а временами и четырех протоков.
Неожиданно, после одного из таких протоков, катер выскочил на широкую чистую воду. Берега по обе стороны поначалу отстояли от катера так далеко, что Шутову показалось: они вошли в озеро. Увеличив скорость до предела, Лоусон сазал:
— Это и есть Найт-гейт. Чуть подальше на правом берегу, на утесе, стоит дом Улановых, а прямо напротив, на виду Колпина острова, — дом Коулмена. Вон он, впереди, Колпин остров, видите?
Посмотрев в указанном направлении, Шутов увидел нечто, похожее на остров. Сейчас, издали, массив почти сливался с берегами. Казалось, деревья в этом месте растут прямо из воды.
— Говорят, Найт-гейтом это место назвали потому, что когда-то плотогоны-браконьеры, в основном индейцы, сплавляли здесь по ночам свои плоты. Эти плоты гнались потом до устья Юкона, к Берингову морю, где их можно было продать за приличные деньги. Потом все это кончилось, браконьерство практически прекратилось. Осталось только название. Давайте я покажу вам дом Улановых. А потом пойдем к Коулмену. Застать его не так просто, он часто выходит на реку, проверяет бакены. А Улановы дома всегда.