Часть 46 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не тяжело без Танука?
— Что вы, сэр. Мы и раньше часто несли службу вдвоем.
— Спасибо. Сегодня думаю вместе с Тануком отправиться в Оак-брук. Там есть какой-то народный лекарь из инуитов. Может, подлечит мне руку.
После некоторой паузы Лоусон сказал:
— Хорошая мысль, сэр. У меня у самого прострел. Так я только их снадобьями и спасаюсь.
— Буду надеяться, и мне поможет. Не вызывайте меня и Танука по рации, если не будет особой нужды. Хорошо?
— Конечно, сэр. Желаю хорошо подлечиться.
— Спасибо. — Отключив рацию, спустился вниз. Не спеша направился к домику Коллинза.
Мисс Маллиган встретила его очаровательной улыбкой, сообщив, что Коллинз у себя. Войдя в кабинет, начал без предисловий:
— Юджин, уж извините, но сегодня вечером мне нужен вертолет. Кровь из носу.
— Да? — Коллинз показал на кресло. — Садитесь, Майк. Ради Бога. Вертолет сегодня свободен. — Подождал, пока Шутов сядет. — Что-то случилось?
— Юджин… Мне очень стыдно. Но я хочу воспользоваться вертолетом в личных целях. Хочу подлечить руку.
— Руку? Майк… Какая же это личная цель? Насколько мне известно, вас подстрелили, когда вы находились на службе. Так?
— Вроде бы.
— Значит, и вертолетом вы воспользуетесь для служебной цели. Куда решили лететь?
— В Оак-брук. Мой полицейский, Танук, обещал порекомендовать меня какому-то народному лекарю, который, он уверяет, творит чудеса.
— То есть Инанту?
— Д-да… Вроде бы. — Шутов сделал вид, что вспоминает. — Танук называл именно это имя. Инанту.
— В Оак-бруке есть только один лекарь, Инанту. Думаю, Инанту руку вам подправит. В лучшем виде.
— Да?
— Да. Инанту прекрасный травник. Настоящий. Говорю как биолог.
— Ладно, раз так.
— Хотите что-нибудь выпить? Может, просто кофе?
— Спасибо. Вылететь хочу под вечер, вместе с Тануком, а до этого нужно сделать кое-какие дела. — Встал. — Буду очень обязан, если предупредите пилота.
— Нет разговора. Когда хотите вылететь?
— В девять вечера. От пилота нужно только, чтобы он высадил нас в Оак-бруке. Обратно доберемся своим ходом.
— Отлично. Я поговорю с Джерри, он подготовит машину точно к девяти. Думаю, если подойдете к без пяти девять, машина будет готова.
— Спасибо, Юджин.
— О чем вы. Во-первых, помогать вам моя первейшая обязанность. Во-вторых, мы с вами как-никак соседи. — Встав, с чувством пожал ему руку. — Заходите в любой момент.
Выйдя, Шутов вызвал по рации Танука. И попросил ровно без пяти девять быть на вертолетной площадке.
Глава 41
Сам он подошел к вертолетной площадке без пятнадцати девять. Оделся потеплей. Взял с собой небольшой рюкзак, в который заранее положил два термоса с кофе, виски и бутерброды. Кроме еды, в рюкзаке лежали также два резиновых мешка и фонарь.
Джерри Платтерс, парень лет двадцати пяти, наживший, несмотря на молодость, обширную лысину, сидел рядом с «Эйркрафт-Сикорски» на пустой бочке. Занят Джерри был тем, что жевал резинку.
— Привет, Джерри, — сказал Шутов.
— Здравствуйте, мистер Шутов. — Джерри встал. Пожав Шутову руку, сказал весело: — У меня все готово.
— Спасибо. Знаете, что я собираюсь к лекарю?
— Босс сказал. — Осторожно вынув изо рта липкий комок, прилепил его к бочке. — Заводить мотор?
— Давайте. Только сейчас подойдет Танук.
— Он уже подошел. — Джерри кивнул на остановившегося в стороне Танука. — Ладно, завожу. Поднимайтесь.
Танук был одет в черные джинсы, серый свитер, куртку из клетчатой ткани и добротные туристические ботинки. Искоса взглянул на рюкзак Шутова. Мотор уже работал, и Тануку пришлось крикнуть:
— Что-то для Инанту?
— Это не для Инанту. Оружие в порядке?
Танук отогнул полу куртки, показав кобуру с «магнумом». Чуть ниже, на поясе, висела рация.
— Отлично, — сказал Шутов. — Садимся.
Они поднялись в вертолет, который тут же пошел вверх. Пока «Эйркрафт» поднимался, неясная полутьма густела. Когда же, взяв курс на Оак-брук, вертолет поплыл над Инной, сумерки перешли в сплошную темноту. Река и тайга внизу освещались слабым светом месяца, да и то лишь в моменты, когда серп выходил из-за облаков.
Шутов и Танук сидели сразу за креслом пилота. На половине пути Джерри обернулся:
— Где в Оак-бруке?
— У селения инуитов! — Тануку приходилось кричать во всю мочь, чтобы его услышали. Увидев внизу еле заметную россыпь огней, Джерри мастерски посадил вертолет, на утрамбованную земляную площадку «Эйркрафт» сел мягко, как пушинка. Убрав тягу, пилот обернулся:
— Норма?
— Спасибо, Джерри! — Шутов пожал ему руку. — Как только мы сойдем, жмите назад. Ваша миссия окончена.
— Договорились.
— Еще раз спасибо за все!
— Оʼкей. — Джерри тронул тумблер, подождал, пока Шутов и Танук слезут, и тут же включил форсаж.
Движение крутящихся лопастей над вертолетом превратилось в сплошной вихрь. Мягко поднявшись, «Эйркрафт» скрылся в темноте.
Шутов дождался, пока стихнет доносящийся сверху отзвук мотора. Осмотрелся. Площадку со всех сторон окружали деревья. Спросил еле слышным шепотом:
— Где селенье инуитов?
Танук показал.
— А река?
Кивнув в противоположную сторону, Танук сказал:
— Инанту не там. Он в селении.
— Инанту нам не нужен.
— Не нужен?
— Нет. Нам предстоит серьезная операция. Засада. Связанная с риском для жизни. Готовы?
Танук посмотрел на выглянувший из-за облаков месяц. Потер шею.
— Полицейский постоянно подвергает риску свою жизнь.
— Хороший ответ. Сейчас идем к месту, откуда сплавляют плоты. Но так, чтобы нас никто не увидел. Сможете провести?