Часть 30 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Но, после случившегося у озера… — я покраснела и поспешила объяснить. — В смысле, ты сказал, что я недостаточно сильная.
Губы Дарклинга изогнулись в намеке на улыбку, но глаза оставались серьезными.
— Ты вправду думала, что я уже закончил с тобой?
По мне прокатилась волна дрожи. Он наблюдал за мной, его полуулыбка постепенно исчезла. Затем резко взял меня за руку и потащил со сцены. Люди выкрикивали поздравления, тянули руки, чтобы прикоснуться ко мне, но Дарклинг окутал нас в струящийся кокон из тьмы, прозмеившийся сквозь толпу и исчезнувший, как только мы вышли. Я почти чувствовала себя невидимкой. Мне слышались отрывки разговоров, когда мы проходили между группами гостей:
— Не могу поверить…
— … чудо!
— … никогда ему не верил, но…
— Все кончено! Все кончено!
Они смеялись и плакали. Меня вновь скрутило от беспокойства. Они верили, что я смогу их спасти. Что они подумают, узнав, что я способна лишь на развлекательные трюки? Но эти мысли были лишь тусклыми проблесками разума. Было трудно думать о чем-либо еще, кроме факта, что после многих недель полного игнорирования, Дарклинг взял меня за руку и тянул через пустой коридор в неприметную узкую дверь.
С моих губ сорвался радостный смешок, когда мы скользнули в комнату, освещенную лишь лунным сиянием из окон. У меня едва было время признать в ней гостиную, в которой я однажды познакомилась с королевой, поскольку стоило двери закрыться, как Дарклинг поцеловал меня, и все здравые мысли улетучились. Меня и раньше целовали, неумело и неуклюже — ошибки по пьяни. У тех поцелуев не было ничего общего с нынешним. Этот был уверенным, властным, пробуждающим мое тело.
Я чувствовала свое быстро бьющееся сердце, скольжение шелка по коже, силу обхвативших меня рук — одна закопалась в волосах, другая прижимала спину. В ту секунду, как наши губы встретились, между нами произошел контакт, и меня наполнила сила Дарклинга. Я ощутила, как сильно он меня хочет, но за этим желанием крылось что-то еще, что-то похожее на злость. Я удивленно отпрянула.
— Ты не хочешь этого делать.
— Это единственное, чего я хочу, — прорычал он со смесью горечи и желания в голосе.
— И тебе это ненавистно, — сказала я с внезапным озарением.
Парень вздохнул и прижался ко мне, убирая волосы с шеи.
— Возможно, — пробормотал он, задевая губами мое ухо, горло, ключицу.
Я вздрогнула и откинула голову назад, но все же спросила:
— Почему?
— Почему? — повторил он, все еще лаская губами мою кожу, его пальцы водили по лентам на вырезе. — Алина, знаешь, что сказал мне Иван перед тем, как мы вышли на сцену? Сегодня мы получили известие, что мои люди заметили стадо Морозова. Ключ к уничтожению Тенистого Каньона находится на расстоянии вытянутой руки, и сейчас я должен быть в штабе, выслушивать их отчет. Я должен планировать нашу поездку на север. Но я этого не делаю, не так ли?
Мой разум отказывался работать, отдаваясь курсирующему по мне наслаждению и предвкушению следующего поцелуя.
— Не так ли? — повторил он и легонько куснул меня за шею. Я ахнула и покачала головой, не в состоянии придумать ответ. Он прислонил меня к двери и прижался ко мне бедрами.
— Беда вожделения в том, — прошептал Дарклинг, проводя губами по моему подбородку, пока не замер в миллиметре от губ, — что оно делает нас слабыми.
А затем, когда я подумала, что больше не выдержу, он наконец поцеловал меня. На сей раз поцелуй выдался более страстным и смешанным с гневом, который я ощущала внутри него. Мне было плевать. Плевать, что он игнорировал, запутывал меня, плевать на смутные предупреждения Жени. Он нашел оленя. Он был прав насчет меня. И насчет всего остального.
Его рука опустилась к моему бедру. Я почувствовала легкий укол паники, когда моя юбка задралась выше, чем положено, и пальцы Дарклинга сомкнулись на голой коже, но, вместо того чтобы отодвинуться, я прижалась ближе. Не знаю, что бы случилось дальше, но в этот момент мы услышали громкий хор голосов из коридора.
Группа очень шумных и пьяных мужчин плелась своей дорогой, и один из них тяжело врезался в дверь, дергая за ручку. Мы замерли. Дарклинг прижался к ней плечом, чтобы та не открылась, и толпа двинулась дальше с криками и смехом.
Мы в немом молчании уставились друг на друга. Затем он вздохнул и опустил руку, позволяя шелковой юбке прикрыть мою ногу.
— Мне нужно идти, — пробормотал Дарклинг. — Иван и остальные ждут меня.
Я кивнула, не находя в себе сил на ответ, и отошла в сторону. Он открыл дверь и осмотрел коридор, убеждаясь, что там пусто.
— Я не вернусь на вечеринку, но тебе было бы неплохо еще хоть немного погулять.
Я снова кивнула. До меня внезапно дошло, что я стояла в темной комнате с практически незнакомым мужчиной и всего пару минут назад была готова задрать перед ним юбку. В голове всплыло строгое лицо Аны Куи, читающей лекции о глупых ошибках молодых крестьянок, и я покраснела от стыда.
Дарклинг выскользнул через дверь, но в последний момент обернулся:
— Алина, — я видела, как он внутренне боролся с собой, — можно я зайду к тебе вечером?
Я замешкала. Если отвечу «да», обратного пути не будет. Кожа все еще горела от его прикасаний, но радость мгновения плавно улетучивалась, сменяясь здравомыслием. Мы вновь услышали голоса. Дарклинг закрыл дверь, ступая в коридор, а я отпрянула во тьму.
Нервно дожидаясь своего часа, я пыталась придумать оправдание своему нахождению в пустой комнате. Голоса затихли, и я с дрожью выдохнула. У меня не было возможности ответить Дарклингу. Значило ли это, что он все равно придет? Хотела ли я этого? В голове все спуталось.
Нужно привести себя в нормальный вид и вернуться на вечеринку. Дарклинг мог просто исчезнуть, но у меня не было такой роскоши. Я выглянула в коридор и поспешила в бальный зал, остановившись перед позолоченным зеркалом, чтобы осмотреть себя. Все оказалось не так плохо, как я боялась. Мои щеки горели красным, губы припухли, но с этим я ничего не могла поделать. Я поправила прическу и разгладила кафтан. Только собралась зайти в зал, как в другом конце коридора открылась дверь. Ко мне спешил аппарат, его коричневая мантия развевалась на ветру. «О нет, только не сейчас!»
— Алина! — позвал он.
— Мне нужно возвращаться на бал, — радостно ответила я и отвернулась.
— Я хочу поговорить с тобой! Все развивается гораздо быстрей, чем…
Я зашла за дверь с натянутым, но всё же безмятежным выражением на лице. Почти в ту же секунду меня окружили дворяне, желающие познакомиться и поздравить меня с демонстрацией. Сергей и другие стражи-Сердечники поспешили ко мне, бормоча извинения, что потеряли меня из виду.
Оглянувшись, я с облегчением отметила, что аппарата поглотила толпа. Гости задавали вопросы, а я вежливо отвечала и пыталась изо всех сил вести светскую беседу. Одна женщина даже заплакала и попросила меня благословить ее. Понятия не имею, что делать, потому просто обнадеживающе похлопала ее по руке.
Больше всего мне хотелось побыть одной и разобраться в своем вихре эмоций. Шампанское не помогало никоим образом. Одну группу гостей сменяла другая, и в какой-то момент я узнала продолговатое, меланхоличное лицо Корпоральника, ехавшего со мной и Иваном в экипаже Дарклинга и помогавшего отбиться от фъерданских наемников. Я порылась в памяти, пытаясь вспомнить его имя. Он решил мне помочь и низко поклонился:
— Федор Каминский.
— Простите. Долгая ночь.
— Могу представить.
«Надеюсь, нет», — подумала я с легким смущением.
— Похоже, Дарклинг оказался прав, — сказал он с улыбкой.
— Простите? — пропищала я.
— Вы были так уверены, что вы не Гриша.
Я тоже ухмыльнулась.
— Есть у меня привычка оказываться безнадежно неправой.
У Федора едва было время рассказать мне о новом задании у северной границы, как его оттолкнула новая волна нетерпеливых гостей, ожидающих своей очереди познакомиться с Взывательницей Солнца. Я даже не поблагодарила его за спасение своей жизни в той долине. Еще с час я болтала и улыбалась людям, но как только выдалась свободная минутка, объявила страже, что хочу уйти, и кинулась к выходу. Стоило выйти из зала, как я почувствовала себя лучше.
Ночной воздух приятно холодил кожу, звезды ярко светили в небе. Я сделала глубокий вдох, ощущая себя взволнованной и усталой, мои мысли делали постоянные скачки с радостных на грустные.
Если Дарклинг навестит меня ночью, что это будет значить? Мысль о том, чтобы стать его, пронзила меня электричеством. Я не думала, что он влюблен меня, и толком не понимала собственных чувств к нему, но он хотел меня и, возможно, этого достаточно.
Я покачала головой, пытаясь разложить все по полочкам. Люди Дарклинга обнаружили стадо. Я должна думать об этом, о своем предназначении, о том, что мне придется убить древнее существо, о власти, которой оно меня наделит, об ответственности, с которой придет эта власть. Но думалось мне лишь о руках на моих бедрах, о губах на моей шее, о стройном и крепком теле во мраке. Я сделала еще один вдох свежего воздуха. Разумным решением было бы запереться у себя в комнате и лечь спать. Но мне не особо хотелось быть разумной.
Когда мы подошли к Малому дворцу, Сергей и другие оставили меня и вернулись на бал. В купольном зале царила тишина, в печках слабо горело пламя, лампы отсвечивали тусклым золотым сиянием.
Только я собралась пройти к главной лестнице, как резная дверь за столом Дарклинга открылась. Я спешно спряталась в тени. Не хотела, чтобы Дарклинг знал, что я рано ушла с вечеринки, пока не буду готова с ним увидеться. Но это оказалась всего лишь группка солдат, идущих через главный коридор к выходу из дворца. Интересно, они ли доложили о местонахождении стада?
Свет лампы упал на последнего солдата, и мое сердце остановилось.
— Мал!
Когда он обернулся, я увидела его родное лицо, и чуть не растаяла от счастья. Где-то на задворках разума отметила его угрюмое выражение, но всё это затмил восторг от встречи. Я кинулась по коридору и обхватила его за шею, чуть не сбивая парня с ног. Он восстановил равновесие и убрал мои руки, оглянувшись на наблюдающих за нами солдат. Наверное, я смутила его, но мне было плевать.
Я прыгала на носочках, чуть ли не танцуя от счастья.
— Идите, я догоню, — крикнул он им.
Некоторые подняли брови, но все же оставили нас одних, исчезая за поворотом. Я открыла было рот, но не знала, с чего начать, потому выбрала первое, что пришло на ум:
— Что ты здесь делаешь?
— Черт его знает, — насторожено ответил он, чем несказанно удивил меня. — Я должен был отчитаться перед твоим господином.
— Моим… кем? — тут до меня дошло, и я расплылась в широкой улыбке. — Это ты нашел стадо Морозова! Мне стоило догадаться.
Он не ответил на мою улыбку. Даже не встретился со мной взглядом. Просто отвернулся и сказал:
— Мне пора.
Я пораженно уставилась на него, мой восторг таял на глазах. Значит, я была права. Мал забыл обо мне. Вся злость и смущение, которые я чувствовала последние пару месяцев, накатили с новой силой.
— Прости, — холодно сказала я. — Мне жаль, что забрала твое драгоценное время.
— Я этого не говорил.