Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оглянувшись, Дарк увидел, что второй пират, находясь далеко позади, в этот момент начал делать разворот, чтобы зайти с кормы каравеллы. Первый корабль тоже попытался развернуться и отойти, чтобы выйти из схватки, но капитан приказал идти на сближение и высадить на пиратский корабль абордажную команду. Гнались за противником пару склянок, второй пират тем временем гнался за каравеллой. Постепенно первый пират начал терять скорость: скорей всего, через пролом в борту в трюм поступало все больше и больше воды, которую не успевали откачивать. Через некоторое время корабли столкнулись бортами, и на борт пирата вначале полетели кошки, которыми намертво состыковали два корабля, а потом упали абордажные мостки и хлынула волна воинов с галеона: его борт был выше пиратского барка, и некоторые смельчаки просто перепрыгивали на пиратский корабль. После абордажной команды пошли воины баронета, а потом уже и Дарк с Марком тоже вмешались в схватку. Пираты защищались отчаянно, они прекрасно понимали, что их никто не пощадит, и рубились, не щадя ни себя, ни противника. Офицеры абордажной команды подгоняли воинов, они прекрасно понимали, что с этим кораблем надо успеть расправиться до подхода следующего пирата. Иначе бой затянется, и неизвестно, на чьей стороне окажется победа, если и второй пиратский корабль ввяжется в схватку. Не успел Дарк оказаться на палубе пиратского корабля, как на него налетел толстый пират с перекошенным криком ртом. Дарк ушел от удара и ударил сам, почти перерубив пирату шею. Рядом бился отец, и Дарк все время старался контролировать пространство вокруг них, опасаясь, чтобы никто не причинил вреда ни ему, ни отцу, хотя в той ситуации, в которой они оказались, это было сложно. Шум на корабле стоял страшный: лязг мечей, крики и проклятия, вой раненых и умирающих. Наконец воины королевского галеона начали теснить пиратов, уже было видно, что победа не за горами. Еще один натиск – и пираты стали бросать оружие на палубу и становиться на колени, признавая свое поражение. Дарк вытер об убитого пирата меч и вложил его в ножны. Посмотрел на Марка и увидел, что бой тому дался нелегко: отец был бледен и тяжело дышал. Граф заметил взгляд Дарка. – Да, давно я так не махал мечом, думал, сердце выскочит, – сказал он, улыбаясь и подмигивая Дарку. – А ты молодец, просто слов нет, какой молодчина. Сдавшихся пиратов связали и погнали в трюм галеона: повезут на суд в королевство, их и было-то не более двух десятков, остальные лежали мертвыми, устилая палубу барка. Королевские воины принялись проверять корабль, и вдруг из кормовой пристройки вышли две дамы, по виду дворянки. Обе женщины были растрепаны, в платьях, некогда великолепных и нарядных, а сейчас порванных; у одной была разбита нижняя губа, у другой наливался синяк под глазом. Но что удивительно, в руках одной из них была широкая абордажная сабля, а у другой – кинжал, и сжимали они свое оружие решительно и умело. Первым опомнился Марк, все-таки он был старше всех представителей мужского пола из толпившихся на палубе. – Мадам, не знаю, как вас именовать, разрешите представиться: граф Марк дир Мушер. Должен заверить вас, что даже если вы являетесь членами экипажа этой посудины, вам ничто не угрожает. Если же я ошибаюсь, то прошу меня заранее простить. Вам будет оказана любая помощь. – Не стоит переживать, граф, мы не являемся пособниками пиратов, мы всего лишь их пленницы. Я герцогиня Альма де Глоут, – проговорила та, что была старше и держала в руках абордажную саблю, – а это моя дочь Веленика де Глоут. По несчастливой случайности мы были взяты в плен вон тем… – показала она на одного из пиратов в более богатой одежде, – боюсь назвать его господином. Кстати, в трюме находится капитан той посудины, на которой нас захватили, и часть экипажа, что осталась жива. Если вы не против, прошу предоставить нам с дочерью возможность привести себя в порядок, после чего мы сможем удовлетворить ваше любопытство, рассказав о себе. – С этими словами герцогиня бросила свое оружие на палубу, ее примеру последовала и дочь. Граф церемониально поклонился и предложил руку герцогине, чтобы помочь взойти на мостки, проложенные между кораблями. Дарк тоже поспешил предложить свою помощь Веленике, правда, он еще не представился ей, но посчитал это неважным. При попытке взобраться на мостки Веленика пошатнулась и чуть не упала: все-таки волна качала корабли, и надо было иметь определенную ловкость, чтобы совершать такие переходы. Дарк, недолго думая, подхватил девушку на руки, та от неожиданности пискнула и тут же затихла, обхватив шею Дарка руками. Герцогиня, которая уже была на палубе галеона, оглянулась и, увидев дочь на руках у молодого человека, нахмурилась. Несколько шагов – и Дарк тоже оказался на палубе галеона, где аккуратно поставил девушку. Та даже не сразу разжала свои объятия и лишь через мгновение отпустила шею Дарка и смущенно ему улыбнулась. – Разрешите представиться, – улыбнулся в ответ Дарк, – барон Дарк эну Мушер. Девушка прыснула от разбирающего ее смеха. – Вы вначале обнимаетесь и носите девушек на руках и только потом соизволите знакомиться, – пробурчала герцогиня. – Ох и нравы у нынешней молодежи. – Раньше меня никто не представил, а сам я не решился, – развел руками Дарк. – А сейчас посчитал необходимым обозначить себя, чтобы дама не посчитала, что ей нанесли оскорбление. Герцогиня усмехнулась. – Какой щепетильный молодой человек, – проговорила она. Капитан галеона предложил женщинам свою каюту на то время, пока им подготовят место, все-таки на таких пассажиров никто не рассчитывал. Пока женщин размещали, Дарк осмотрел горизонт и увидел, что второй корабль замедлил ход, а потом стал разворачиваться и уходить дальше в море. Капитан сначала хотел дать команду на преследование, но потом, судя по виду, передумал. На захваченный пиратский корабль перебрались несколько человек и стали готовить корабль идти дальше, заделывая пробоину в борту, но прежде перетащили на галеон кассу пиратов и список захваченных товаров. Дарк не смотрел, что они там делают, но через некоторое время его попросили спуститься к капитану. Он удивился, но выполнил просьбу. В каюте, уже освобожденной женщинами, помимо капитана были Марк и баронет, а также один из пиратов, на которого указала герцогиня. Да, это был капитан пиратского барка Симор Корч по прозвищу Акулий Зуб, он о чем-то негромко рассказывал. Дарк вначале не понял, а потом, прислушавшись, сообразил, что это нападение на галеон было организовано герцогами королевства Болар, и все ради того, чтобы он не попал в королевство. Его просто хотели утопить. Поняв это, Дарк представил свою судьбу, и его передернуло от отвращения. – Да, все-таки надо было преследовать второй барк пиратов, – проговорил капитан, когда пират закончил рассказ. – Не дай Спаситель дойдет до них, что принц спасся, снова что-нибудь придумают. – Так кто, говоришь, все организовал? – спросил баронет Кальвин. – Герцог Певьер и герцог Гарвик. – Если у вас был контракт на убийство принца, – Дарка впервые так назвали, и он вначале не понял, о ком идет речь, а потом растерялся, – то зачем вы грабили еще купцов и даже яхты аристократов? – продолжал допрос баронет. Симор Корч усмехнулся: – Скучно было ждать, да и деньги никогда лишними не бывают. – Но вы же могли упустить того, за кем пришли, – удивился баронет. – Да нет, во-первых, охотились по очереди, во-вторых, в прямой видимости, – развел руками пират. – Вы все выяснили, что хотели? – спросил капитан баронета. – Да, все. – Хорошо, отправьте его к остальным, – проговорил капитан.
Когда пирата увели, в каюте какое-то время сохранялась тишина, лишь было слышно, как волны бьются о борт галеона. – Ваша светлость, – обратился капитан к Марку дир Мушеру, – полагаю, к принцу надо приставить охрану и постоянно его сопровождать, это касается и вас, баронет. Я не уверен, что нападений больше не будет, думаю, и на суше нас ждет много неожиданностей. – Подождите, – возмутился Дарк, – я в состоянии себя защитить. – Ваше высочество, если мы не углядим, и с вами что-то случится, то все, находящиеся в этой каюте, первые кандидаты на плаху, – ответил баронет. – Так что вам придется потерпеть. Мы постараемся продумать вашу охрану так, чтобы не доставлять вам неудобств. На этом обсуждение закончилось, и Дарк из душной каюты снова поднялся на палубу. На пиратском корабле кипела работа, его готовили к отплытию, убрали сломанную мачту и заделали пробоину в борту. Через некоторое время на обоих кораблях начали поднимать паруса. Дарк снова уселся на облюбованную ранее бухту каната и прикрыл глаза. Вначале он смотрел, как члены команда, словно обезьяны, лазили по реям, потом, когда гомон стал стихать, снова принялся дремать, очень уж его разморили мерное раскачивание судна и припекающее солнце. – Разрешите присесть рядом? – прозвучавший нежный голос в очередной раз вырвал его из дремы. Дарк открыл глаза и увидел стоящую перед ним Веленику. – Да, присаживайтесь, – поспешил он встать, уступая место девушке. – Нет-нет, не вставайте, я присяду рядом, тут, с края. – И она, нисколько не смущаясь, опустилась на бухту каната рядом с ним, так что ее бедро касалось его ноги. Дарка тут же кинуло в пот, все-таки он еще не имел большой практики общения с женщинами и от этого чувствовал себя неловко. – В каюте ужасно душно, а мы еще до этого несколько дней провели в трюме, и у меня от духоты начинает кружиться голова. – Скажите, а как вы вообще оказались на пиратском корабле? – Хм… Нельзя так, конечно, говорить о родственниках, но этой старой грымзе захотелось совершить морскую прогулку, и при этом она не стала брать охрану и большой корабль. Стоило нам немного отойти от берега, как на нас напали пираты, при этом судно ничем не отличалось от обыкновенного купца. А когда они пошли на сближение, никто уже ничего не мог поделать. Команда сражалась отчаянно, но было их очень мало; кого зарубили, остальных пленили и загнали в трюм. Нас тоже бросили в трюм, потом, когда узнали, кто мы, перевели в каюту кормовой пристройки, при этом не было даже попытки насилия: видно, хотели выгодно обменять на золото у отца. И почему я согласилась составить ей компанию, не пойму. – А почему вы столь непочтительно отзываетесь о матери? Веленика фыркнула. – Она мне не мать, а мачеха, мама еще восемь лет назад умерла. Нет, она хорошая женщина, и отца любит, и ко мне относится как к родной, это у меня просто раздражение на ситуацию. Девушка осторожно потрогала синяк под глазом, он был заметен даже сквозь слой пудры. – Болит? – участливо поинтересовался Дарк. – Болит, – подтвердила Веленика. – Как вы так неосторожно? – А-а-а, – махнула рукой девушка, – это мы, когда услышали крики и звон оружия на палубе, решили, что и нам пора себя проявить. Альма сказала: «Вперед!» – и стала отвлекать охранника, а я ударила его спрятанным ранее под платьем кинжалом, но потом запнулась и, падая, ударилась о локоть Альмы. Представляю, что скажет отец. – И Веленика хихикнула. Они еще долго болтали ни о чем, так за разговорами и прошло время, пока их не позвали на ужин. Ужин проходил в капитанской каюте, куда были приглашены и герцогиня с дочерью. Было тесновато, но тем не менее все разместились. – Ваше сиятельство, скажите, как так получилось, что ваше герцогство располагается почти в центре республики торговцев? – спросил Марк дир Мушер у герцогини. – Как сообщаются эти области республики, что находятся с одной и другой стороны от герцогства? – Господин граф, но почему же, на севере есть довольно обширный район, тоже принадлежащий республиканцам, он служит проходом, и там проложена отличная дорога для купцов и торговцев. А вообще, когда-то эти земли – и республика, и герцогство – были одним королевством. Но король Седрик II в свое время замыслил реформы, проведение которых вышло из-под контроля. В результате этих реформ народ стал быстро нищать. Начались бунты, вначале мелкие, которые ширились и в результате переросли в одну большую войну всех против всех. Наше герцогство единственное из всех оставалось более-менее спокойным, где еще сохранялись власть и порядок. Было это очень и очень давно, примерно двести лет назад. Герцог Амбадор, который правил в то время, имел довольно сильную армию, опираясь на которую и погасил бунты в самом зародыше. Да и жил народ в герцогстве лучше, чем в других местах; кстати, герцог Амбадор не поддержал реформы короля. Вот так и получилось, что осталось наше герцогство таким, как и было, в отличие от остальных земель королевства, и даже несколько расширилось за счет некоторых графств, присоединившихся к нему в последующие годы. – Наверное, все-таки неудобно торговцам ездить в обход ваших земель. Нет ли возмущений или попыток подмять вас под себя? – поинтересовался внимательно слушавший герцогиню капитан. Та сделала небольшой глоток вина из стоящего перед ней бокала и усмехнулась. – Торговцы… что они могут? У нас сильная армия, а кроме того, уже давно в герцогстве проложена дорога через все наши земли. Но чтобы воспользоваться ею, надо оплатить проезд, да и вообще для купцов республики проезд по нашим дорогам платный. У нас тихо, нет никаких разбойников, за этим очень внимательно следят, а вот в республике такого хватает, особенно на севере. – Герцогиня усмехнулась. – Да и обойтись без нас купцы не могут. В горах герцогства добывают и мрамор, и руду, и медь… Так что едут, и постоянно. Сидели довольно долго. Герцогиню расспрашивали о многом: о жизни в герцогстве и о том, как они попали в плен к пиратам. Дарк уже знал об этом от Веленики, и ему было неинтересно слушать одно и то же второй раз, но покинуть каюту капитана он не мог, так как нанес бы обиду рассказчице, да и всем присутствующим тоже. Поэтому и сидел, как и все, хотя отметил, что в интерпретации герцогини некоторые моменты выглядели иначе, чем их описывала Веленика. Наконец, когда расспросы закончились, начали расходиться. * * * – Как тебе барон? – спросила герцогиня, когда они с падчерицей вернулись в выделенную им каюту.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!