Часть 34 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, – замотала я головой. – Кора пыталась спасти Эмилию. Она любила ее как родную сестру, но та сильно испугалась, заметалась по горящему дому. В итоге подружки стали поодиночке пытаться выбраться из огня. В какой-то момент деревянный настил под ногами Коры разрушился, и она провалилась в погреб. Очнулась только спустя три месяца, при этом не помнила ни кто она, ни кто ее родители… Когда воспоминания вернулись, подумала, что не стоит ничего менять, оставить все, как есть. Иначе кто бы стал возить ее к лучшим имперским целителям? Заново учить ходить, кормить с ложечки и давать все самое лучшее?
– Но как такое возможно? – встрял в рассказ Уилбур. – Леди Аффтон точно распознала бы подмену.
– Первое время у нее не было никаких сомнений. Светлые волосы, голубые глаза, знакомое платье, тот же кулон… Только спустя шесть лет женщина начала понимать, что что-то не так, ведь девушка просиживала подолгу у Принсвелов, не помнила своего детства, так и не усвоила до конца этикет. Вознамерившись положить конец сомнениям, леди Аффтон устроила Коре допрос, и та во всем призналась. Бедная женщина не выдержала правды, ведь она ненавидела простолюдинку, из-за которой, как считала, пострадала родная дочь. На деле же оказалось, что она сама возродила к жизни ту, чье имя вызывало озноб, тем временем как любимой девочки давно не было в живых и ее никто даже не оплакивал. Сердце леди Аффтон разбилось, разлетелось на части и перестало биться от горя. Она даже не успела кому-либо рассказать открывшуюся правду. Тогда Кора зареклась, что сделает все возможное, чтобы никто никогда не узнал, кто она на самом деле: выкупила участок, на котором стоял прежде дом, сравняла там все с землей и стала держать язык за зубами.
По окончании моего рассказа Кора буквально вжала голову в плечи, попыталась раствориться под взглядами ротозеев.
– В таком случае как сегодняшние события связаны с событиями пятнадцатилетней давности? – продолжил мистер Сеннет засыпать меня вопросами.
– Кора забеспокоилась, когда Харрингтоны вернулись в Фэйвертон и пригласили на званый ужин. Как бы ни хотелось, его нельзя было пропустить. Возможно, все обошлось бы, не оброни она жемчужный браслет и подними его кто-то другой. Но по воле судьбы драгоценность оказалась в моих руках. Еще и леди Харрингтон пристала с подвеской, которую мисс Принсвел, конечно же, не признала, ведь ничего не дарила. Череда обстоятельств, ничего не значащих на первый взгляд, привела ее в ужас. Под страхом раскрытия и вероятности снова остаться одной Кора поделилась переживаниями со своим возлюбленным – лордом Салливаном.
Каждая новая фраза приводила градоначальника все в большее замешательство. Его брови то и дело взмывали вверх, глаза и рот округлялись, пропадал дар речи.
– Нашим констеблем? – прохрипел он, переведя взгляд с меня на Кору, затем на связанного воздушными веревками Эммета, продолжавшего дергаться в попытке высвободиться.
Без толку. Уилбур тщательно спеленал негодяя и ни на минуту не сводил с него взгляда. Благо, еще и рот заткнул воздушным кляпом, иначе бы старый знакомый не упустил возможности разразиться громкой бранью.
– Именно. Вопреки предположениям, лорд Салливан довольно спокойно воспринял рассказ мисс Принсвел и предложил выкрасть подвеску, чтобы она не попала в руки к оракулу и не мозолила герцогине глаза. Но потерпел неудачу. Увидев меня, констебль сильно заволновался, ведь у самого было полно темных тайн, – с этими словами я подошла к старому знакомому, нащупала на его шее цепочку и сорвала вместе с артефактом. После короткого заклинания образы потекли рекой. Я увидела гораздо больше, чем ожидала. Его глазами, а не со стороны, как обычно. – Он стал следить за мной и докладывать обо всем Коре. Мой поход на пепелище еще больше взволновал эту парочку, на следующий же день там появился высокий забор. Мисс Принсвел предложила поджечь чучело под окнами леди Харрингтон.
– Зачем? – бургомистр выглядел по-прежнему озадаченным.
Я не могла больше глядеть на то, как Кора ежится под пытливыми взорами людей, поэтому подняла серебристую маску, отдала девушке, кивнула на ее едва слышимое «спасибо» и только тогда ответила:
– Чтобы заставить уехать герцогиню, имевшую неосторожность рассказать старой подруге, каким образом погиб ее отец.
– Крайне гнусный поступок, – прокомментировал своим ржавым, старческим голосом мистер Джалун, присоединившийся к собравшимся фэйвертонцам одним из последних. – Мало того, что присвоила чужую личность, обманывала всех вокруг, так еще и захотела довести бедную девушку до нервного срыва.
– Согласна. До знакомства с лордом Салливаном подобная мысль ни за что не пришла бы мисс Принсвел в голову, но этот охотник за богатыми юбками, не имеющий ни капли совести, не знающий ничего о чести, изменил ее. Констебль прознал, что Его светлость покинул Фэйвертон и с наступлением темноты взялся за дело. А когда вы, мистер Сеннет, рассказали ему, что меня тоже нет в городе, он наведался на рассвете и в мой дом, чтобы найти на себя компромат и избавиться от него.
– Какой компромат? – перебил изумленный градоначальник.
– Долгая история… – махнула я рукой, решив, что расскажу обо всем лишь дознавателю, которого отправят за Салливаном. – Этим утром констебль заметил меня возле пепелища.
– Вы все-таки пошли туда, – негодуя, покачал Уилбур головой и протяжно выдохнул.
Я виновато пожала плечами и продолжила рассказ:
– Связав мой неугасающий интерес с недомолвками, констебль решил, что пришло время действовать. Велел Коре надеть парик и следовать к обрыву, после чего заявился ко мне под предлогом исчезновения леди Харрингтон. Он знал, что я не останусь безучастной и последую с ним к обрыву, где меня уже ждала мисс Принсвел. К счастью, лорд Харрингтон вовремя подоспел и в очередной раз спас меня. За что ему крайне признательна, – уголки губ невольно задрожали и приподнялись в благодарной улыбке.
Несколько мгновений вокруг царила тишина, нарушаемая лишь бурлением бурного потока. Мы с Уилбуром смотрели друг на друга и не могли отвести глаз. В его взгляде читалась такая нежность, что мое сердце затрепетало в надежде, а внутренний голос задался вопросом: не можем ли мы испытывать одно чувство на двоих?
– Теперь понятно, почему провалился спиритический сеанс и не пришел дух Коры подчас ритуала некроманта, ведь она, живая и невредимая, стояла рядом. Уводите их, – скомандовал наконец градоначальник фэйвертонцам. – Сегодня же напишу в управление письмо с просьбой прислать нового констебля и столичного дознавателя. Пусть решают, что делать с этой парочкой.
Мистер Сеннет дождался момента, когда честной народ под общий гул избавит нас от присутствия Салливана и Коры, и продолжил пафосно: – Лорд Харрингтон, миссис Вудсток, город и его жители выражают вам огромную благодарность за раскрытие обмана и поимку преступников. Госпожа оракул, можете завтра зайти ко мне за вознаграждением. Вы, милорд, будете удостоены почетной грамоты. Кого-нибудь подвезти?
– Нас дожидается карета, поэтому не стоит беспокоиться, – отозвался Уилбур, мечтавший не меньше моего оказаться наедине.
– Как знаете! И еще, миссис Вудсток, загляните, пожалуйста, сегодня к мисс Блинкет. Боюсь, иначе она не усидит дома и снова повредит ногу по пути к вам или на той ужасной лестнице, – немного смущенно добавил бургомистр, пожелал хорошего вечера и только тогда соизволил скрыться с глаз.
Градоначальник открыто выражал беспокойство о Коллин, значит, свадьба не за горами. Если не изменяла память, то двадцать седьмого октября. Я была за них рада, ведь, судя по видению, оба будут счастливы в этом союзе.
Любимый воздушник проводил главу города взглядом, приблизился ко мне вплотную и порывисто произнес:
– Время неподходящее, но я не знаю, что со мной случится, если срочно не обниму тебя и не поцелую.
– Тогда это сделаю я, – прошептала с улыбкой, приподнялась на носочки, сомкнула руки у Харрингтона за шеей и прижалась губами к его губам.
Поцелуй длился недолго, однако принес моей душе и сердцу долгожданный покой и умиротворение. Хотя до сих пор не верилось, что нападение не было сном, что старый знакомый, лучший друг покойного мужа на самом деле намеревался избавиться от меня.
– Как вы считаете, миссис Вудсток, могу ли я жениться на вас после того, как спас от гибели? – спросил Уилбур, разомкнув наши губы.
Я часто захлопала ресницами, спрашивая себя, не почудилось ли услышанное, однако в любимых карих глазах не было и намека на насмешку. Выходит, не шутил.
– Но мы едва знакомы…
– Ошибаетесь, госпожа оракул. Мы знаем друг о друге столько всего, что запросто можем связать воедино наши жизни. Вы станете моей женой? – спросил Харрингтон и впился в мои глаза выжидательным взглядом.
– Только если вы испытываете ко мне чувства, милорд, – взволнованно просипела не своим голосом.
– Самые глубокие и неизменные. Я вам уже говорил, миссис Вудсток, что никогда еще ни одна женщина не захватывала мои мысли, не наполняла душу и чувства так, как вы. Меня не страшит и не передергивает от мысли о браке с вами. Наоборот, я желаю этого всем сердцем, которое вы излечили. Я хочу засыпать в ваших объятиях, делить тяготы и радости, просыпаться по утрам, касаться губ приветственным поцелуем и убирать за уши пряди с вашего красивого лица, – от его проникновенных слов и вкрадчивого тона захватывало дух, на глаза наворачивались слезы, дрожали кончики пальцев, с губ не сходила счастливая улыбка.
В жизни не думала, что услышу когда-либо нечто подобное, заставляющее сердце петь от восторга, а бабочки порхать в животе.
– При условии, что и вы меня любите, – спешно добавил воздушник, слегка переменившись в лице.
– Я люблю тебя, Уилбур. Давно и беззаветно. Возможно, даже с той минуты, как впервые увидела, хотя гнала от себя это прекрасное чувство.
Харрингтон довольно улыбнулся и крепче сжал меня в объятиях.
– Это значит да?
– Сто раз да! – воскликнула на всю округу, не заботясь, что громкий выкрик привлечет чье-то внимание.
– Фух! Можно выдохнуть и расслабиться, – произнес он с нескрываемым облегчением.
– Мелани не обрадуется известию, – внезапно помрачнела я.
– Это наша жизнь, Айрин. Мне абсолютно безразлично, кто и что о нас подумает. Мы не должны приносить в жертву собственное счастье и светлое будущее, только чтобы соответствовать чьим-то ожиданиям. К тому же Мелани скоро уедет, начнет в другой стране все с чистого листа. Какое ей до нас дело? Но она определенно станет относиться к тебе иначе, когда услышит, какой титул ты носила до замужества.
Прошла, пожалуй, вечность, прежде чем я взяла воздушника под руку, сделала шаг к дороге и сказала:
– Ты прав. Не стоит оглядываться на других и надеяться на одобрение. Лучше жить здесь и сейчас, а не мечтами и мыслями о завтрашнем дне, – согласилась с ним и испытала непомерную легкость на душе.
Все происходящее показалось вдруг невероятно правильным и в то же время удивительным, мир заиграл такими яркими красками, что зарябило в глазах.
– Айрин, не хочу тебя огорчать, но сестра вряд ли заберет с собой Счастье. Нам придется самим заботиться об этом хулигане.
– Не потому ли ты предложил мне выйти замуж? – спросила в шутливой форме, хотя знала, что дело совсем не в горлопане.
– Конечно, – расхохотался Уилбур, устроил ладонь на моей талии и крепче прижал к себе. – Кстати, мы должны хорошенько отблагодарить его за твое спасение. Если бы не Счастье, я бы в жизни не догадался, куда ты исчезла.
От удивления я сбилась с шага и не упала только благодаря сильной мужской руке.
– Ничего себе! Мне почему-то казалось, что ты проезжал по той дороге, заметил служебный экипаж Салливана и отправился на его поиски.
– Все было совсем не так. Я приехал к тебе пораньше, хотел рассказать, что твой покойный муженек вычислил предателя. Его имя было обведено несколько раз в таблице, что составлял Вудсток. Постучал, но никто не открыл и не ответил. Я набрался наглости и вошел без приглашения. Навстречу вылетел Счастье, давай крыльями махать и кричать «кыш-кыш», изображать Мелани и лепетать про обрыв. Тогда я понял, что ты в беде и где тебя искать. Не расскажешь, как Салливан познакомился с Корой? И где взял артефакт? – не удержался воздушник от вопросов.
– Кора любила гулять в темное время суток, чтобы не попадаться людям на глаза. Салливан же денно и нощно рыскал в поисках подходящей жертвы, вот и натолкнулся на нее однажды, очаровал, заставил поверить в свою любовь.
– Неужели она не поняла, что ему нужны были исключительно ее деньги? – в голосе Харрингтона сквозило недоумение.
– Кора устала быть одинокой, ей, как и любой другой девушке, захотелось с головой окунуться в водоворот страсти и чувственности. И вот что вышло в итоге… Артефакт Салливан получил от главаря бандитов, чтобы тот беспрепятственно мог передавать сведения о предстоящей перевозке денег и оставаться вне подозрений после ограбления. Однако не пожелал отдавать, когда сорвалась операция. Подумал, что сгодится еще не раз. Или же продаст на черном рынке, когда жить станет совсем не за что.
– Ужасно беспринципный тип. Как таких только земля носит? – в каждом слове любимого мага слышалось презрение.
Я собиралась сказать, что всецело разделяю его мнение, как вдруг увидела неподалеку от нас худенькую светловолосую девочку. Она махала нам рукой, словно приветствовала и в то же время звала, при этом выглядела невероятно счастливой и умиротворенной.
– Ты ее знаешь? – озабоченно осведомилась у Уилбура.
– Кого?
– Ту девочку, – указала на незнакомку, ринувшуюся нам навстречу. – Откуда она взялась? Здесь ведь никого не было.
– Так никого и нет. Тебе плохо, Айрин? Может, стоит показаться целителю? – заволновался Харрингтон.
Девочка тем временем остановилась на расстоянии вытянутой руки от нас, прошептала одними губами «спасибо», развернулась и бросилась к светловолосой женщине, которая появилась так же внезапно и была соткана словно из воздуха. Взяв девочку за руку, она повела ее к свету. Вскоре они обе растворились, превратившись в мириады искрящихся песчинок. В тот же миг я все поняла. На глаза снова навернулись непрошеные слезы, хотя стоило бы обрадоваться, ведь петля судьбы исчезла.
– Это была Эмилия. Благодарила за помощь. Ее душа наконец обрела покой…
– Как и моя, Айрин! – прошептал Уилбур и запечатлел на губах завораживающий поцелуй.
Глава 14