Часть 46 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Колледж Беркли – колледж совместного обучения, находится в Нью-Йорке.
26
Альберт Мейерабиан – профессор психологии в Калифорнийском университете Лос-Анджелеса. Стал известен по публикациям о сравнении вербального и невербального общения.
27
Вечный шах – в шахматной партии – потенциально бесконечная серия шахов, которую атакуемая сторона не может прервать.
28
Макиато – кофейный напиток, изготавливаемый путем добавления к эспрессо минимального количества молока. Макиато существенно крепче и ароматнее сходного по ингредиентам капучино.
29
Хэмптонс – престижный курорт на Лонг-Айленде, Нью-Йорк.
30
Роберт Кинг Мертон (настоящее имя Мейер Школьник) – один из самых известных американских социологов XX века.
31
Имеется в виду Берта Мэзон, персонаж романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Берта – безумная первая жена Эдварда Рочестера, который перевез ее в Торнфилд-холл и запер в комнате на третьем этаже.
32
Амюз-буш – маленькое, буквально «на один зубок», угощение от шеф-повара, предшествующее появлению заказанных гостем блюд.
33
«Жестокие игры» – американский фильм-мелодрама.
34
Венди Мойра Энджела Дарлинг – вымышленный персонаж, главная героиня нескольких произведений Джеймса Барри о Питере Пэне, а также значительного числа произведений по мотивам. Типичная дочь в семье, принадлежащей к среднему классу.
35
Блуждающий, или ваговагальный, рефлекс отвечает за сокращение мышц желудочно-кишечного тракта.
36
Цитата из диснеевского мультфильма «Питер Пэн».
37
Стрижка пикси – женская прическа, обычно короткая сзади и по бокам головы и немного длиннее на макушке, с очень короткой челкой.