Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Для Лукарини нет ничего невозможного, — лениво заметил муж и обратился к сыну: — Когда следующий карнавал по расписанию? — С шестнадцатого февраля по пятое марта, — усмехнулся Сержио и добавил грустно: — Как раз на мой день рождения попадает. А что ты мне нарисуешь, Кьяра? — поинтересовался он, целуя мне руку. — Тебе? — переспросила я любовника. — Как вы думаете, господин Гвидо, что захочет получить в подарок ваш сын? — Не знаю, — улыбнулся муж и принялся раздевать меня. Расстегнул змейку на платье с американской проймой, аккуратно снял его с моих плеч и тут же положил обе ладони мне на грудь. Сержио осторожно спустил зеленый шелк на пол и помог мне переступить через него. Потом откинул прочь ни на что не годную тряпку. Муж прижался к моей спине и, не убирая рук с груди, нежно поцеловал в шею. А Сержио осторожно снял с меня туфли и ласково огладил самый низ живота. — Кьяра, — прошептал он, — ты богиня. Афродита! — Хочу принять ванну, — заявила я капризно.- Мне так и хочется смыть взгляды гостей, — добавила я. — Почему-то Альдо относится ко мне враждебно? Я же не сделала ему ничего плохого. А Дани смотрит исподлобья. Мне неприятно. — Альдо попросил твой бриллиантовый букет для своей невесты, — заметил Гвидо. — Поделишься? — Нет, — мотнула головой я. — Если я дам свои драгоценности всем гражданам Италии, то какая разница, кто владеет ими? — Моя маленькая умненькая девочка, — поцеловал меня Гвидо, а Сержио, воспользовавшись тем, что доступ к моей груди открыт, впился поцелуем в сосок. Я вздохнула, принимая как должное ласки моих мужчин. А когда наш мини-бассейн наполнился, накидала туда розочки с пеной, и сама улеглась в воду. — Афродита, говоришь, — подразнила я Сержио и протянула руки к Гвидо. Муж не заставил просить себя дважды. Усевшись,он посадил меня к себе на колени и принялся ласкать живот. Сержио устроился с другой стороны. Его нежные пальцы прошлись по моим ступням и щиколоткам. Он придвинулся ко мне, исподволь глянув на отца. Гвидо кивнул разрешая. Сержио, устроившись между моих ног, осторожно вошел внутрь. Задвигался сначала несмело, постепенно наращивая темп. Я откинула голову на плечо Гвидо. Руки мужа скользили по груди, потом по животу, а пальцы Сержио сжимали ягодицы. Когда мужчины поменялись местами, все повторилось снова. С последним выпадом Гвидо я чуть не закричала, потеряв голову. Но Сержио закрыл мне рот поцелуем и пробормотал чуть слышно: — Тут этот чертов Альдо, Кьяра. Будь осторожна! — Сержио прав, — кивнул Гвидо, ложась рядом и прижимая меня к себе. — От моего старшего сына можно ожидать любой подлости. Но лучше держать этого шакала на цепи, чтобы он не смог сильно нагадить. — Почему? — удивилась я и вгляделась в серьезные лица мужчин, помогающих мне выбраться из ванной. — Он может навредить нам? — Да, — кивнул муж, а Сержио недовольно скривился. — Особенно если узнает о нашем маленьком трио. — Мне кажется, папа, — пробормотал Сержио, — что наш овцебык уже что-то пронюхал. Он подарил эти запонки не случайно. — Зато сыграл нам на руку, — хмыкнул Гвидо, укладывая меня в постель и ложась рядом. — С его помощью мы легализовали твой комплект. Вероятно, старый дурак Энцо наговорил лишнего. — Муж зевнул и, махнув младшему сыну, пробурчал: — Спокойной ночи, Сержио! — Спокойной ночи,- кивнул тот и, обогнув кровать с моей стороны, поцеловал меня в лоб. Ступая как кошка, прошел к зеркалу и скрылся за ним, плотно закрыв потайную дверь. Вскоре мы с Гвидо услышали слабый щелчок. Это означало только одно. Сержио, соблюдая все меры предосторожности, вернулся к себе. — Как мне надоели эти придурки, — пробурчал недовольно Гвидо. — Но если со мной что-то случится лет так через пятьдесят, — усмехнулся муж. — С Сержио ты под защитой. Он сможет остановить Альдо. — Мне следует опасаться его? — заволновалась я. — Нет, милая, — муж поцеловал меня в висок. — Если кому и может навредить мой старший сын, так только Дани. Но маленькая идиотка сама влезла в расставленные силки. Да еще забеременела от этого упыря! Ну не дура ли? Глава 14 Кьяра Я уже стала засыпать, когда к нам в спальню снова вернулся Сержио. Сонный Гвидо аж сел на кровати от возмущения. — Что ты себе позволяешь? — пробурчал сердито. — Кьяре нужно отдыхать, — завел свою любимую шарманку. — В моей комнате на кровати лежит Альдо. А я обратно через зеркало войти не могу. Да и разгуливать по дому в одних трусах тоже. — Спит? — коротко бросил муж. — Нет, — скривился Сержио. — Пялится в телефон. Видимо, ждет меня. — А за каким… ты ему понадобился? — зло поинтересовался Гвидо. — Не знаю, — пожал плечами мой пасынок. — Можно я тут у вас лягу? А завтра чуть свет уйду.
— Нет, — мотнул головой муж. — Будет только хуже. Нужно как-то выкурить этого засранца из твоей спальни. Хорошо, что тайная лестница закрыта. — Ага, — хмыкнул Сержио. — А еще лучше, что через эти венецианские зеркала комната просматривается…- начал он и осекся. — Что теперь делать? — заметался по спальне. — Все очень просто, — воскликнула я. — Вы, господин Гвидо, минут через десять спуститесь обычным путем в комнату Сержио. Притворитесь, что ищите его. А ты, — я сердито глянула на любовника, — отправляйся секретным ходом на пятый этаж. Сейчас я попрошу Каролину отнести туда постель и халат для гостей. — И что же дальше? — улыбнулся муж, уже понимая, что я затеяла. — Вы объявите тревогу. Шутка ли, пропал сын самого Лукарини! Можно послать Альдо в погреб или на кухню. Ну не знаю… А только потом проверить антресоли. — Отлично, — рассмеялся Гвидо. — Я его на пляж еще отправлю. Пусть убедится, что единокровный брат не утонул. Хотя, Сержио, я сам сейчас утопил бы тебя! — раздраженно заметил он. — Почему? — насупился Сержио. — Ты оставил открытой дверь в спальню, вот саранча и набежала! — Я закрывал, отец, — хмуро признался Сержио. — Ума не приложу, как он проник. — Что толку гадать? Я сам спрошу! — отмахнулся Гвидо и, надев темно-зеленый шелковый халат, направился к двери. Потом остановился и велел: — Марш наверх, Сержио! И когда за незваным гостем закрылась дверь, защелкнул замок на раме зеркала. Между тем я вызвала Каролину и попросила ее постелить постель в свободной комнате на антресолях, находившейся как раз над нашей спальней. Гвидо запрещал ею пользоваться, и комната всегда оставалась пустой. Вот теперь и пригодилась. Когда Каролина с пачкой выглаженного белья побежала наверх, я спокойно легла обратно в кровать и закрыла глаза. — Маленький стратег, — прошептал мне на ухо муж. — Только зря ты вовлекла в это дело прислугу. Выдала б моему сыну простыню из своих запасов. — У нас с вами все белье с монограммой, — напомнила я. — А это сразу провал. Зато никто не обратит внимания на служанку, бегающую по дому с пачкой белья. — Хитрая лисица, — усмехнулся Гвидо и поплелся в спальню младшего сына. Альдо После ужина все разбрелись по углам. Моя невеста отправилась спать. Вернее, я сам проводил ее до спальни. Помог раздеться и велел встать на четвереньки на краю кровати. Трахнул, с трудом сдерживая свои порывы, и, пока Дани мылась, выскользнул из комнаты. Идти особенно никуда не хотелось. Я налил себе виски в баре, а потом решил пойти к Сержио. Вместе с маленьким братцем мы могли бы завалиться в Лигурию и снять там пару цыпочек. Но придурка в комнате не оказалось. Тогда мне пришла в голову гениальная идея пробраться туда и поискать компромат на самого Сержио, и если повезет, то и на папу. Достав из портмоне обычную пластиковую карту, я просунул ее между косяком двери и язычком замка и аккуратно отжал. Замок щелкнул, впуская меня внутрь. Я даже опешил от увиденного и сразу понял, что просто потеряю время. Разве в хламовнике моего брата можно найти что-то стоящее? Какие-то подрамники, мольберт около зеркала, краски, валяющиеся в старинной серебряной вазе. «Безобразие, — раздраженно поморщился про себя я и собрался уже выйти из комнаты, когда меня осенило. — Можно дождаться Сержио здесь», — решил я. В моей комнате обосновалась Дани. А выслушивать ее дурацкие речи я не желал. Я растянулся на кровати и, достав смартфон, написал в вацапе письмо давней любовнице. Моя первая женщина искренне обрадовалась, что я о ней вспомнил, и принялась оживленно болтать. Ну и я от нечего делать получал удовольствие от беседы. Она даже предложила заняться виртом, но пришлось отказаться из-за Сержио. Наш маленький дурачок вернется в спальню, а тут я с эрегированным членом наперевес. Идиот может неправильно все понять. — Давай встретимся на неделе, — небрежно заметил я. — Где? — тотчас же пришел ответ. — В нашем гнездышке, — напечатал я. — Думаешь, эта квартира все еще сдается? — усомнилась она. — Я узнаю, — заверил я. — Приходи сразу ко мне на работу. Потом вместе и поедем. — А Гвидо никто не настучит? — поинтересовалась Моник. — Он обещал вырвать мне ноги, если увидит нас. А зная этого козла… Не думаю, что он шутил. — У папы новая забава, ты же в курсе, — тут же ответил я. — Ты не прошла отбор, дорогая. Но я несказанно рад этому. — А к ней под юбку ты еще не забрался? — напечатала моя бывшая мачеха и поставила кучу смайликов. — Я люблю женщин в самом соку, — сообщил я и добавил смайл с фигуристой красоткой. — А беременные малолетки меня не заводят, — успел отправить я, когда услышал, что в комнату кто-то вошел. — Все, пока, — быстро набрал я и в изумлении уставился на отца, вальяжного и напыщенного. Надо признать, что стеганый халат из зеленого шелка делал его более презентабельным. — Альдо? — пробурчал он, явно не ожидая меня увидеть. — А где Сержио и почему ты здесь, а не с Дани?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!