Часть 17 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Жду брата, — передернул плечами я. — Кажется, он заночевал где-то в другом месте.
— Глупости, — отмахнулся отец. — У нас не так много спален. Может, он заснул в библиотеке или где-то еще на первом этаже? — обеспокоился он. — Пойдем проверим, Альдо. Что-то я разволновался…
Пришлось вместе со старым павианом пройтись по первому этажу. Заглянуть на кухню и в подсобки. Но Сержио нигде не было.
— Странно, — прбурчал отец, прикладывая ладонь с левой стороны грудины. — Не пошел ли наш обормот поплавать? Нужно спуститься к морю. Дай бог, чтобы все обошлось, — скривился он, пытаясь подняться.
— Я сам посмотрю, — остановил я отца. — Может, позвать к тебе Кьяру?
— Нет, — поморщился выкидыш обезьяны. — Девочка давно спит. Это ко мне сон не шел, захотел обсудить с Сержио перепланировку флигеля.
— Зачем? — не понял я.
— Беги, — взмолился Гвидо. — Брату может понадобиться твоя помощь.
Проклиная отца и брата, я помчался к морю, включил фонари на пляже. Песок оказался нетронутым, значит, на пляж брат не выходил. Я выбежал в парк и, громко позвав своего непутевого брата, вернулся в дом. Отец все так же сидел около входной двери, будто не думал никуда идти.
— Как ты, папа? — пробормотал я, даже не зная, как сообщить Гвидо, что на пляже и в парке наш малыш не появлялся.
— Придется обыскать дом, — прошептал отец. — Начнем с пустых комнат в антресолях, а потом пройдемся по гостевым спальням. Беги вперед, Альдо, — пробурчал он. — А я иду следом.
Задыхаясь с непривычки, я влетел на пятый этаж и рванул на себя первую попавшуюся дверь и сразу оказался в небольшой кладовке, под завязку набитой разным хламом. Поломанные стулья, дверцы с выбитыми стеклами. Коробки и чемоданы. Я сделал шаг, понимая, что задыхаюсь от пыли, и быстренько ретировался в коридор, где чуть не столкнулся со своим шустрым папой.
— Подожди, — усмехнулся он, оглядывая меня в облаке пыли. — Тут только одна комната пригодна для жилья.
Он прошел дальше по коридору и, распахнув тяжелую дверь, раздраженно заорал:
— Сержио, твою мать! Вот ты где! Мы с Альдо ищем тебя по всему дому.
— Я сплю, — отмахнулся придурок. — А зачем я вам понадобился посреди ночи?
— Почему здесь? — опешил я. — Я ждал в твоей спальне. Когда ты не пришел, забеспокоился…
— Я люблю женщин, бро, — поморщился наш отморозок. — Мужчины меня не заводят, даже ты…
— Чокнутый идиот, — рыкнул я, а наш замечательный папа резво ретировался. — Спокойной ночи, мальчики, — пробурчал он, направляясь к своей восхитительной Кьяре.
— Зачем ты приперся сюда? — кисло осведомился я у брата. — В своей комнате что не спалось?
— У меня роман с одной из служанок, — усмехнулся Сержио. — Ко мне в комнату она не имеет права войти. А ты что подумал?
— А-а, — протянул я, ругая себя за излишнюю мнительность. — С кем? — требовательно поинтересовался я.
— Да иди ты, — отмахнулся братец. — Хочешь, спи у меня, я все равно до утра не вернусь, — поморщился он. — А теперь уходи. Понял?
Выйдя за дверь, я начал спускаться к себе, когда мимо меня пронеслась Каролина, горничная самой Кьяры. Тихо ступая, я повернул обратно. И точно, толстая девка с лошадиной мордой вбежала в комнату, занятую братом.
— С чего бы у Сержио так испортился вкус? — у самого себя поинтересовался я. — Не иначе как для госпожи хлопочет наша кобылка, — мысленно хмыкнул я и отправился к апартаментам отца. Через две закрытые двери я с трудом разобрал голоса. Отец что-то рассказывал, а Кьяра заливисто хохотала. И у меня возникло стойкое ощущение, что эти двое смеялись надо мной.
***
Кьяра
Страсти улеглись только под утро. Гвидо мне несколько раз пересказал, как его непутевый сын среди ночи бегал по саду и пляжу. А потом — ах, какая неожиданность- обнаружил брата спящим на антресолях. Я хихикала над каждым комментарием мужа и чувствовала себя героиней вечера. Мой план удался, а Альдо даже не понял, что его разыграли. Спать мы с мужем улеглись, когда рассвело. Я свернулась клубком, пытаясь подремать хоть пару часов до завтрака. Статус хозяйки дома налагал на меня ответственность, особенно в дни, когда к нам приезжали гости. Неожиданно я подумала о хитрых зеркалах, украшающих комнаты на нескольких этажах.
«Интересно, а без ведома меня и Гвидо его младший сын заглядывал к нам в спальню? И что ему приходилось наблюдать? — мысленно вздохнула я. — Почему он потребовал спать со мной в обмен на акции? Значит, видел меня голой и неприкрытой… Ужас какой, — содрогнулась я. — Ну и от Гвидо что-то утаить сложно. Догадывается ли он об истинном состоянии дел? Или пребывает в неведении?»
Я покосилась на спящего мужа и уже собралась разбудить его, но внезапно подумала, что это невежливо. А даже если задать вопрос в лоб, где гарантия, что мой муж скажет мне правду? Я сама сотни раз наблюдала, как он уходил от ответа.
«Конечно, он знал, что Сержио шастает по тайной лестнице,- с горечью поняла я. — Да еще и сам подводил меня к зеркалу, ласкал, наблюдая за моей реакцией. Наверное, с той стороны стоял его любимчик и дрочил!»
Ужасная догадка заставила меня содрогнуться.
«Ты же понимаешь, Кьяра, — к самой себе обратилась я, — неспроста спальни Гвидо и Сержио расположены одна над другой. Ясное дело, что тайный ход устроили сразу при возведении дома. Но вот почему о нем знают только мой муж и его младший сын. А Альдо? Может, и он тоже с радостью наблюдал за нашими проделками. Где гарантия, что и старший сын мужа не потребует у отца своей доли?»
Я поднялась с кровати и, накинув белый ажурный халат, подошла к окну. Глянула на видневшийся внизу парк и кипарисовую аллею и, чувствуя, что задыхаюсь от духоты комнаты и ужасных мыслей, распахнула балконную дверь и вышла на воздух. Над морем еще стелился легкий туман, но огненный диск солнца уже показался над горизонтом, окрасив в розовый облака.
— Какая красота, — прошептала я. — Какая божественная красота!
«Кьяра, где бы ты была, если б не Гвидо? — подумалось мне. — Да и ничего плохого не происходит. Твой муж и его сын носят тебя на руках. Пытаются угодить. Да и кто бы возражал, имея престарелого мужа и молодого любовника? Глупо даже заикаться об этом», -мысленно вздохнула я и, усевшись в плетеное кресло, положила голову на подлокотник.
Прикрыв глаза, я неожиданно вспомнила тот день, когда Гвидо пригласил Сержио в нашу спальню. Тот самый первый раз, когда открылась зеркальная дверь и Сержио в одних боксерах шагнул к нам. Сначала в комнату, потом на кровать. Я недоумевающе уставилась на мужа, но Гвидо счел нужным пресечь мои сомнения поцелуем. Нежным и очень долгим. Сладким как патока. Сержио осторожно развел мне ноги, и понадеялась, что почувствую его губы на «чайной розе». Но ошиблась. Мой нечаянный любовник вошел внутрь и задвигался, лишая меня последнего разума и сил.
Конечно, мне не так представлялась жизнь замужней женщины и католички, но кто я такая, чтобы спорить с собственным мужем? И где бы я оказалась, если бы не Гвидо? Как обычно, мои мысли перескочили на маму. Я будто наяву увидела, как она смеется, радуясь за меня. Статная, черноволосая и красивая.
«Тебе уготована судьба аристократки, Кьяра, — послышался мне ее голос. — Но нужно потрудиться. Да и какой это труд — валяться в постели с молодым любовником? Тебе просто повезло, моя девочка!»
Неожиданно для самой себя я разрыдалась. Постепенно слезы кончились и я задремала. А проснулась, когда сонный муж подхватил меня на руки и отнес обратно в спальню. Я прижалась к нему, почувствовав тепло самого родного человека.
— Почему ты плакала, Кьяра? — изумился он. — Что-то приснилось?
— Мама, — всхлипнула я, испугавшись, что он сумеет прочитать мои мысли. — Я мечтаю назвать дочку в ее честь, господин Гвидо.
Муж поморщился, явно не разделяя мой выбор, но нашел в себе силы улыбнуться и, ласково погладив меня по щеке, заметил медленно, будто пробуя на вкус каждое слово:
— Елена ди Лукарини. Звучит восхитительно, Кьяра.
Глава 15
Примерно через месяц после того, как Гвидо ди Лукарини и его сын немного подшутили над Альдо, мой муж невзначай бросил за завтраком:
— Покушай плотно, Кьяра, мы сейчас выезжаем в Венецию. Сегодня первый день карнавала.
— Как? — всплеснула руками я. — В эту толчею мне лезть совершенно не хочется. Люди, сами того не подозревая, могут навредить мне и ребенку, — прошептала я, укладывая руки на огромный живот. Мою гордость и страх одновременно.
— Ты считаешь, что я позволю тебе разгуливать среди толпы? — рассердился муж. — Думаешь, я совсем из ума выжил?
— Но, господин Гвидо, — пролепетала я. — Дальше площади Рима машины не ездят. Да и на всех улицах полно народу.
— Катер заберет нас на пьяццади Рима и отвезет во дворец Контарини. Семья моего друга Алессандро владеет недвижимостью в Венеции с незапамятных времен. Это семейство до сих пор имеет влияние в городе. Тем более что один из Контарини был дожем. При твоей любви ко всему прекрасному дворец тебе понравится, Кьяра.
— Хорошо, — кивнула я и заспешила в свою комнату. Гвидо зашел следом и притянул меня к себе. — Никогда не смей сомневаться во мне, Кьяра, — прохрипел он. — Я лучше знаю, что нужно тебе и нашим детям.
Я кивнула, не смея поднять глаза, и Гвидо пришлось, приподняв мой подбородок, заглянуть мне в лицо.
— Почему ты плачешь, Кьяра? — прошептал он, утирая слезы и впиваясь в мой рот поцелуем.
Венеция встретила нас затянутым тучами небом и мелким дождиком.
— Опять на Сан-Марко воды по колено, — пожаловался паренек, управляющий катером.
— Нам там делать нечего, — фыркнул Гвидо, укрывая мне ноги толстым пледом. — Из окон дворца прекрасно виден Гранд-канал и вся публика, плывущая на гондолах.
— Мы можем взять гондолу, — подал голос Сержио. — Во дворце предусмотрен причал и имеются собственные лодки.
— Да, — кивнул Гвидо. — Если не будет дождя и ветра, обязательно прокатимся. Но малейшая качка может испугать Кьяру, а это плохо скажется на ребенке.
— Тогда придется занять наблюдательный пост у окна, — хохотнул Сержио, и только чуть позже я поняла причину его веселья. Окна в отведенной для нас спальне тянулись от пола до потолка, и самым настоящим украшением служил открывавшийся из них вид на Гранд-канал. А на огромной круглой кровати, укутанной полупрозрачным вышитым балдахином, запросто могло уместиться три человека.
— Как красиво, — прошептала я, когда муж помог мне снять длинный безразмерный пуховик, а Сержио тут же подкинул дров в горящий камин, украшенный синими изразцами.
— Завтра осмотришь дворец, — распорядился Гвидо, снимая с меня ботинки и чулки. Я осталась все в том же стеганом халате и ночной рубашке, в которых сегодня утром спустилась к завтраку.
— Там тебе много одежды не понадобится, — пробурчал Гвидо, когда я принялась искать в своей гардеробной, что бы надеть. — А в халате будет удобней, — улыбнулся он, натягивая джинсы и свитер. — Жаль, я так не могу путешествовать.
Теперь, когда через два часа поездки я сразу расположилась на мягкой белоснежной постели, стало понятно, что мой муж всегда заботится о моих интересах, даже в мелочах. Сержио, усевшись рядом на небольшой,серповидной формы, скамейке, принялся тщательно растирать мне немного затекшие ноги, а Гвидо достал припасенный из дома термос и маленькую чашечку. Налив отвар ромашки с медом, он протянул напиток мне.
— Попей, Кьяра, — пробурчал негромко. — Во дворце прислуги нет. Я попросил Алессандо дать всем выходные дни. Пойду проверю холодильник. Повар должен был наготовить для нас еды.
— Мне остаться с Кьярой, отец? — поинтересовался Сержио.
— Конечно, малыш, — кивнул Гвидо. — Но не надоедай моей жене своими ласками. Кьяре нужно отдохнуть.