Часть 6 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Перед тем как Джинджер ушла, потому что приехала следующая группа туристов, отец Джованни процитировал последние строки этого письма, ставшие очень известными: «Даже в этой жизни есть нечто новое и лучшее».
Очевидно, отец Джованни, родившийся в аристократической семье, тоже нашел в монастыре лучшую жизнь.
Джинджер поблагодарила его за то, что он сделал ее визит незабываемым. Закончив свое исследование, она покинула здание, не зная, ждет ли ее Витторио. Она разнервничалась от предвкушения, проходя мимо группы туристов в сторону пристани.
– Синьора Лоуренс?
Она посмотрела направо.
Витторио Делла Скалла стоял на борту серебристо-синего катера. Несмотря на современную одежду, он напоминал Джинджер венецианского воина пятнадцатого века, который освободил средиземноморские торговые пути от османов и испанцев.
– Удивительно, что вы все еще здесь. – Джинджер подошла ближе к катеру. – Мы с вашим братом могли проговорить дольше, но приехали туристы.
Витторио оглядывал ее с головы до ног.
– Он ответил на ваши вопросы?
– Он превосходный интеллектуал и сообщил мне важные сведения. Я рада, что пообщалась с ним.
– Я тоже радуюсь всякий раз, когда говорю с ним. В детстве он был моим кумиром, – искренне произнес Витторио. – Поднимайтесь на борт, и я отвезу вас в отель или в следующий пункт назначения.
Джинджер так разволновалась, что вздрогнула.
– Это очень мило с вашей стороны, но я подожду водное такси.
Он легко спрыгнул на палубу.
– Неужели вы мне не доверяете?
Она хихикнула:
– Конечно, доверяю.
Она не доверяла себе и своим чувствам. На самом деле Джинджер испугалась своего сильного влечения к нему. И оно застало ее врасплох.
Опершись на его руку, она поднялась на борт катера. Усевшись напротив сиденья штурмана, она подумала об Эбби, которая так быстро влюбилась во француза.
Они вышли в лагуну, и Витторио бросил на Джинджер проницательный взгляд.
– Уже вторая половина дня, и я проголодался. Вы бы хотели поесть в «Террацца Даниэли» у Моста вздохов на обратном пути? Там подают отличного лосося.
– С удовольствием. – Она посмотрела на него. – По-вашему, Байрон ел что-то подобное, пока писал четвертую песнь из «Паломничества Чайльд-Гарольда»?
– Вы не узнали об этом, собрав о поэте столько сведений?
Она покачала головой.
– О жизни Байрона известно совсем немного. Но я люблю начало его эпической поэмы. Именно он сделал этот мост знаменитым.
– Это правда. Он понимал бедственное положение заключенных. Без сомнений, они вздыхали в последний раз перед смертью, глядя на Венецию. Я не люблю думать о том, что их уводили в темные, сырые подвалы Дворца дожей, и они больше никогда не видели Венецию.
Джинджер внимательно смотрела на него.
– Байрон умел любить и сочувствовать. Благодаря ему я стала лучше понимать людей. Вам надо работать в монастыре с туристами. Призвание вашего брата очевидно. А чем занимаетесь вы помимо семейного бизнеса, когда не заставляете меня дрожать от страха?
Он покосился на нее:
– Страх?
Она тихо рассмеялась:
– Это из-за вашего голоса. Слушая вас, я вспоминаю тех несчастных, живших в пятнадцатом веке, у которых не было надежды.
– Спасибо за объяснение. А то я забеспокоился, – произнес он глубоким, чувственным голосом. – За ужином я расскажу вам, чем я занимаюсь. Теперь я отвечаю за семейную компанию, и, честно говоря, я в ужасе.
Джинджер отвела взгляд. Она не понимала, то ли Витторио шутит, то ли говорит серьезно. Одно она знала наверняка: он был самым привлекательным и таинственным мужчиной, которого она встречала.
Внезапно ей стало совестно. Пока Брюс умирал, она не испытывала ни к кому таких чувств, которые испытывает сейчас к Витторио.
Возможно, в какой-то момент она проснется и поймет, что ей снился сон. Но при мысли о том, что Витторио – ее фантазия, она запаниковала.
Витторио заранее зарезервировал столик в ресторане. С террасы открывался вид на лагуну, усеянную башнями. Как только он помог Джинджер расположиться за столиком, пришел официант, чтобы разлить вино и принять заказ.
После его ухода Витторио заметил, как сосредоточенно смотрят на Дворец дожей необыкновенные серые глаза Джинджер.
Он знал, что все мужчины в ресторане, молодые и старые, пялятся на Джинджер и завидуют ему. Она была очень красивой женщиной.
Многие годы Витторио встречался с красотками, в основном благодаря бизнесу и путешествиям. Он всегда считал: рано или поздно он женится, когда поймет, что безумно влюбился.
Его семья ожидала его свадьбы с Паолой в ближайшее время. Его мать снова заговорила об этом после похорон и требовала, чтобы Витторио скорее решил этот вопрос. Сейчас он сожалел о том, что сказал Паоле после аварии, будто позаботится о ней.
Он заявил ей об этом, чтобы утешить ее, пока они ждали приезда машины скорой помощи. Он не подозревал, что она воспримет его слова так серьезно. Требование матери рассердило Витторио, и поэтому он доверился Гаспару. Его брат знал, что он не любит Паолу, и сообщил об этом их матери.
Когда мать принялась спорить, Витторио ответил, что он женится, когда встретит женщину, которую полюбит. После этого его мать в слезах ушла к себе к комнату.
При воспоминании об этом по его спине пробежал холодок. Он посмотрел на уникальную женщину, сидящую напротив него. Удивительно, что Джинджер опять приехала в монастырь. Казалось, их сводит сама судьба.
– Вкусно, – сказала она, поедая закуску из лосося. – Но я по-прежнему жду, когда вы расскажете мне о своей ужасающей новой работе. Пусть мы плохо знаем друг друга, но вы не выглядите человеком, который чего-то боится.
Каждое ее слово было для Витторио интригующим сюрпризом. Он поставил бокал на стол.
– Я несколько лет проработал в компании финансовым директором, а теперь меня избрали председателем совета директоров, – сказал он.
Джинджер кивнула:
– Я слышала о том, что ваш отец умер, пока я была в Швейцарии. Как его звали?
– Марио Делла Скалла. Ему было всего шестьдесят восемь. Его смерть опустошила нашу семью. Моя мать и сестра безутешны.
– Как вы и ваш брат.
– Отец умер слишком рано.
Она посмотрела на него с сочувствием:
– Никто не может быть готов к подобным новостям. – Выражение ее лица стало печальным. – Я понимаю ваши чувства. Мой муж умер от рака кости и осложнений.
Джинджер вдова?
Витторио был потрясен.
– Примите мои глубочайшие соболезнования.
– Я знаю, через что вам пришлось пройти, Витторио. Я очень долго переживала мучительную боль, которую не опишешь словами. Брюс был таким замечательным человеком. Мы надеялись родить детей, но этого не произошло.
– Жаль. Я всегда надеялся, что придет время и я стану отцом, поэтому я понимаю ваше глубокое разочарование. Я не представляю себе детство без братьев и сестер.
Витторио разглядывал Джинджер, поражаясь силе ее чувств к своему покойному мужу. Это заставило его задуматься, сможет ли он когда-нибудь стать для нее таким же дорогим человеком. Неужели после смерти мужа Джинджер отказалась от счастья? К сожалению, ситуация с Паолой осложнилась именно теперь, когда у него возникли такие сильные чувства к Джинджер.
Он откинулся на спинку стула.
– Когда он умер?
– В апреле, более двух лет назад. Я успокоилась только со временем. Вам тоже надо выждать время. Когда мне представилась возможность провести исследование творчества лорда Байрона в Италии, я ухватилась за нее в надежде отвлечься от своей потери.
– А как появилась такая возможность? – с любопытством спросил Витторио.
– Заведующая кафедрой в университете сказала мне, что голливудский режиссер, Магда Кольер, хочет снять фильм о лорде Байроне, но ей необходимы новые сведения о нем.
– В результате я и две мои коллеги поехали в Европу по маршруту путешествий Байрона. Любая информация, которую мы соберем, поможет сценаристам, работающим над фильмом. Благодаря вашему брату-эрудиту, я передам Магде интересную информацию.
– Сколько еще вы пробудете здесь?
– Я в отпуске, хотя моя поездка в Швейцарию не состоялась. Завтра я уеду в Афины к своей подруге, Зое, которая проводит исследование в Греции. Мне нравится путешествовать, потому что это дает мне свежий материал для серии детских книг, которые я пишу. Мне понадобится найти иллюстратора, потому что я смогу представить в книге только фотографии.
– Расскажите подробнее. – Витторио был очарован.