Часть 8 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джинджер не хотелось, чтобы их прогулка заканчивалась. Но она не желала навязываться Витторио.
Разумнее всего вернуться в отель. Витторио некогда проводить с ней время. Он должен руководить семейной компанией и заниматься собственным бизнесом. Что касается его личной жизни, то у такого мужчины, как он, наверняка есть женщина. И не одна.
Вскоре они поплыли по Гранд-каналу, наполненному уникальными гондолами. В ее мозгу кружились новые идеи. В какой-то момент ее внимание привлекла большая гондола с людьми в темной одежде. Это была похоронная процессия.
Наконец Витторио притормозил у фантастического трехэтажного палаццо оттенка слоновой кости с фасадом белого цвета.
– Вы здесь живете? – воскликнула она в полном восторге.
– Первый Делла Скалла поселился здесь в конце шестнадцатого века.
– Какая красота!
– Я живу на верхнем этаже в апартаментах, отдельно от семьи, которая обитает на нижних этажах. Мне следовало переехать отсюда много лет назад, но после того, как мой брат ушел в монастырь, отец попросил меня остаться, чтобы наша мать не чувствовала себя совсем брошенной.
– Он, вероятно, тоже не хотел вас потерять.
– Я не знаю об этом. Прямо перед его смертью я решил переехать.
Джинджер уставилась на него.
– Вы все еще собираетесь отсюда переезжать?
Витторио кивнул.
– Как можно скорее.
– Вы уже решили, куда?
– Конечно.
Джинджер отвернулась от него.
– Расскажите о палаццо.
– Извилистые арки пришли от мавров. Ниже вы заметите готический дизайн остроконечных арок.
– А откуда отделка, похожая на кружево?
– Такие зубцы характерны для греческих храмов.
– Восхитительно. Я не знаю, что сказать. Спасибо, что показали мне свой дом. Теперь я чувствую, что мой визит в Венецию состоялся. – Она сделала несколько снимков на телефон. – Я почти потеряла счет времени.
– День еще не закончился, – произнес он с сильным волнением.
Она расстроилась, когда наконец увидела свой отель. Ее время с Витторио подошло к концу. Он выключил двигатель и взглянул на часы.
– Десять минут шестого. Вам хватит двух часов, чтобы освежиться и завершить срочные дела? Я заеду за вами. Мы можем прогуляться, если хотите. Я не готов сказать вам спокойной ночи или до свидания. Вы уже спланировали поездку в Грецию? – продолжал он. – Если нет, то на завтра у меня есть планы для нас обоих.
По ее телу пробежала дрожь. Происходящее казалось ей сном. Она меньше всего хотела расставаться с Витторио.
– Я еще не знаю своих планов. Мне надо поговорить с Зоей.
– Тогда скажите ей, что вы еще не знаете, чем займетесь. Я вернусь за вами в половине восьмого.
Джинджер не могла ему отказать.
– Спасибо за обед и прекрасный день, синьор…
– Зовите меня по имени, пожалуйста.
Он помог ей сойти на берег и сжал ее руку, прежде чем отпустить. Сердце Джинджер колотилось как сумасшедшее. Отвернувшись от Витторио, она поспешила внутрь. На пороге отеля она оглянулась, чтобы посмотреть, как он уезжает.
Ее поездка в монастырь закончилась не только тем, что она снова увиделась с братом монаха, но и провела с ним день.
Джинджер подошла к своему номеру и взяла мобильный телефон. Ей надо позвонить Зое и сказать, что она завтра не прилетит в Грецию. Возникли непредвиденные обстоятельства.
Она опять поняла, что совсем не вспоминает Брюса. После того вечера на корабле она не думала о своем муже. Все ее мысли заполнил Витторио. Она почувствовала себя виноватой, словно предала Брюса. Однако Витторио был настолько привлекательным, что она не могла дождаться новой встречи с ним.
Даже если их отношения – краткий миг в ее жизни, она не хотела пропустить ни одной секунды общения с ним. В противном случае она пожалеет о том, от чего отказалась, когда вернется в университет.
Зоя оказалась вне зоны доступа, поэтому Джинджер оставила ей сообщение. Потом она быстро приняла душ и помыла голову. Если ей придется гулять по каналам, где каждая женщина с вожделением таращится на Витторио, Джинджер должна хорошо выглядеть.
Джинджер решила надеть желтовато-коричневое платье без рукавов и хлопчатобумажный жакет такого же цвета, а также сандалии телесного цвета. Причесавшись, она накрасилась и надела новые золотые серьги, купленные во Флоренции. Потом она вышла в вестибюль.
Витторио уже ждал ее. На нем была элегантная черная шелковая рубашка и серые брюки. Он был таким великолепным и от него так приятно пахло, что у нее начали путаться мысли. Он уставился на нее в упор синими глазами.
– Вы сегодня великолепны.
– Спасибо. – Он был так красив, что ей стало трудно дышать.
– Вы дозвонились до своей подруги?
– Я оставила ей сообщение, в котором предупредила, что я не приеду еще несколько дней.
Витторио резко вдохнул, взял ее за локоть, и они вышли на улицу. Она расстроилась, когда он отпустил ее.
– Поскольку мы остались без десерта в ресторане, я куплю вам мороженое. Какое из них ваше любимое?
– Тройное шоколадное.
Он тихо рассмеялся. Они шли близко друг к другу, избегая толпы. Каждый раз, когда их руки и бедра соприкасались, Джинджер трепетала от желания.
Витторио повел ее через лабиринт переулков, чтобы показать ей уголки города, о которых не знали туристы. Наконец они оказались в кафе-мороженом, где просидели, разговаривая, по меньшей мере час.
– Где именно в Италии вы были?
– Я провела два месяца в Риме, изучая журналы судостроителя Даниэля Робертса в мемориальном доме Китса-Шелли. Потом месяц в Генуе, где у Байрона был его последний дом. Позже я поехала еще на месяц в Пизу, где он выпускал газету. В прошлом месяце я жила в Равенне. Именно там я многое узнала о нем из книг Шелли и познакомилась с профессором Уэлчем, который был на ужине в ту ночь. Я решила поехать в Венецию в последнюю очередь, но у меня заканчивалось время. Я знала, что наиболее важные сведения я получу в монастыре. Благодаря вашему брату, я узнала новую информацию, которая войдет в фильм. Я его должница.
Витторио на секунду накрыл ее руку ладонью.
– Я скажу об этом Гаспару. Он будет польщен.
Она откинулась на спинку стула.
– А теперь хватит о Байроне. Я хочу увидеть Венецию, которую знаете и любите вы.
Его глаза сверкнули, он помог ей подняться из-за стола.
– Пойдемте!
Следующие полчаса они бродили по узким переулкам и пешеходным мостам, в том числе по мосту Риальто. В магазине он купил Джинджер изысканную лавандово-белую фарфоровую маску принцессы.
– Возможно, вы напишете рассказ о брате и сестре, которые идут на маскарад в палаццо Кавелли? Тот, который с деревянными консолями, где верхние этажи опираются на землю. Она, в маске, ищет мальчика, который ей понравился.
– Какая замечательная идея, Витторио! Огромное спасибо.
– Теперь я хочу потанцевать с вами.
Они пошли в клуб, где было много туристов и местных жителей.
Сердце Джинджер радостно затрепетало, когда Витторио обнял ее в танце. Они танцевали не меньше часа. После смерти Брюса она не танцевала ни с одним мужчиной.
Витторио оказался замечательным танцором. Она трепетала от желания, когда он прижимал ее к своему мускулистому телу и касался щекой ее щеки.
На обратном пути в отель он обнял ее. Джинджер чувствовала себя Золушкой, стараясь сохранить воспоминания о незабываемой ночи. Но она не хотела, чтобы все закончилось. Она чувствовала, что ее жизнь вот-вот изменится.
Посмотрев на Витторио, она почувствовала желание, какого ни разу не испытывала с Брюсом. Всего за пару дней она поняла, что Витторио вытеснил Брюса из ее мыслей. Почему она испытывает такие ощущения, если сильно любила своего мужа?
Витторио уставился ей в глаза у входа в отель.
– Я не хочу, чтобы эта ночь закончилась, но она должна закончиться. На завтра у меня запланированы дела, и я хотел бы взять вас с собой. Смотрители нашей семейной виллы на Лидо-ди-Венеция отправились в недельный отпуск.
– Мне надо проверить, все ли там в порядке. У нас есть собственный пляж. Вы можете поплавать и позагорать. Пожалуйста, скажите, что вы приедете, – тихо произнес он глубоким и соблазнительным голосом.
Джинджер знала, что не должна ему уступать, несмотря на то, как он разглядывал ее.