Часть 15 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У меня мелькает мысль о том, что все это можно назвать и взяткой, но я тут же отгоняю ее.
Да, ради Джонатана я справлюсь со всеми трудностями. Уж как-нибудь потерплю три месяца, если это позволит нам с Джонатаном выплатить мои долги. К тому же благодаря этой работе мы можем всерьез подумать об организации свадьбы и даже отложить какие-то деньги для нашего совместного будущего.
* * *
– Ты опоздала, Ларсен!
Я снова бегом влетаю в зал ресторана «Очаг», на ходу завязывая вокруг талии тесемки передника, шаря в его кармане в поисках ручки и изо всех сил пытаясь не показать, что последние десять кварталов я преодолела бегом и теперь, будучи в плохой физической форме, совсем запыхалась.
– Извините меня! – кричу я.
Находясь в парке, я не уследила за временем. В конце концов, не выдержав, я позвонила Джонатану во время его перерыва и сообщила ему единственное, что я могла ему рассказать, – про то, что мои наниматели будут оплачивать нам аренду квартиры.
– И как долго они собираются это делать? – спросил явно пораженный услышанным Джонатан.
– До тех пор пока я у них работаю.
От радостного возбуждения, которое охватило меня, когда я рассказывала Джонатану о неожиданном, но таком приятном предложении Бэрдов, мое сердце пропустило пару ударов. Я без труда представила себе, как мой возлюбленный стоит в задней части кухни и, широко раскрыв глаза от изумления, недоверчиво улыбается, а на щеках его горит румянец, как всегда бывает, когда он узнает какую-то радостную новость.
Однако Джонатан, судя по его голосу, не только рад, но и несколько озадачен.
– Но с какой стати? Пойми меня правильно, но это совершенно немыслимо. И потом – почему они не упомянули об этом во время собеседования?
Лгать Джонатану мне трудно и неприятно.
– Я так хорошо со всем справилась, что они добавили это условие в качестве бонуса.
Я слышу, как Джонатан присвистывает от удивления:
– Сара, это просто поразительно.
После того как Джонатан говорит, что гордится мной, мы прерываем разговор.
Затем я получаю смс-сообщение от Стивена. Он – вот ведь совпадение! – интересуется условиями договора об аренде нашей с Джонатаном квартиры и просит дать ему информацию о ее владельце – в частности, номер его банковского счета. Мне потребовалось несколько попыток, чтобы связаться с мистером Хадидом, нашим арендодателем. Получив нужные мне сведения, я отправляю их на электронную почту Бэрдов.
После этого я какое-то время сижу на скамейке, пытаясь осознать, каково это, когда кто-то месяц за месяцем оплачивает за тебя аренду жилья.
И, конечно, я теряю счет времени. Вдруг мимо меня по дорожке с шумом проносится какой-то мальчишка. Придя в себя, я резко, словно от удара током, вскакиваю со скамьи и, поняв, что уже опаздываю, бросаюсь бежать со всех ног к выходу из парка, а затем в сторону ближайшей станции подземки. Доехав до нужной станции, я снова поднимаюсь на поверхность и опять бегу изо всех сил, огибая прохожих. Наконец я врываюсь через главный вход в «Очаг» и, миновав ресторанный зал, вваливаюсь на кухню.
Пол с ухмылкой смотрит на часы, потом на меня:
– Ты опоздала на двадцать минут, Ларсен. И на этой неделе ты опаздываешь каждый день. Да и весь последний месяц я только тем и занимался, что читал тебе нотации.
– Но я вот она, здесь. Очень сожалею, что опоздала, но больше этого не повторится. – Я хватаю первый попавшийся блокнот для записи заказов и посылаю Полу самую виноватую из своих улыбок. Но, похоже, этот номер не проходит.
Хозяин бросает на меня раздраженный взгляд.
– Последний раз тебя прощаю, Ларсен, – предупреждает он и, повернувшись на каблуках, уходит.
Я бросаю взгляд в сторону той части ресторанного зала, которую мне предстоит обслуживать. Джонатан и на этот раз успел протереть пол, наполнить и расставить сахарницы и разложить на столах приборы. Он показывает мне поднятые вверх большие пальцы и радостно улыбается, явно все еще находясь под впечатлением новости о том, что мой наниматель собирается оплачивать нам аренду жилья. Я в ответ посылаю ему воздушный поцелуй.
Джонатан быстро подходит и крепко обнимает меня, но тут же разжимает руки – ему не хочется, чтобы Пол это увидел. Мой возлюбленный явно все еще находится в состоянии эйфории, хотя я рассказала ему о дополнительном бонусе, который предложил мне Стивен, уже примерно час назад.
– Я все еще не могу в это поверить, – говорит Джонатан, и от радостной улыбки на его щеке образуется ямочка. – Ты сорвала куш, детка.
Глядя на него, я сама не могу сдержать улыбку.
– Ну, так какие магические способности ты продемонстрировала? – интересуется он и шутливо тычет меня пальцем в ребра. – Что ты такое сделала сегодня, что настолько впечатлило твоих нанимателей?
Я отвожу взгляд – лгать Джонатану, стоя лицом к лицу с ним, гораздо труднее, чем по телефону.
– С ней я пока еще не общалась. А нанимателям понравилось то, как я взаимодействовала с миссис Бэрд.
Джонатан склоняет голову набок:
– Ладно, пусть так – с миссис Бэрд. И что же произошло? Ты, должно быть, сделала что-то такое, чем попала прямо в точку.
– Ну да. – Я киваю, а в моем воображении в это момент проносится образ Колетт, которая жалобно всхлипывает и переступает босыми ногами вокруг груды осколков стекла. И еще я вспоминаю, как она опускала руки в пустой бассейн. – Мы с ней действительно очень хорошо поладили.
– Похоже на то, – говорит Джонатан и игриво пожимает мне локоть. Однако затем он снова склоняет голову набок – на этот раз с несколько задумчивым видом: – Значит, с девочкой ты все еще не познакомилась?
– Нет.
Я снова отвожу глаза, чувствуя, как сердце начинает колотиться где-то у меня в горле. Чтобы чем-то занять себя, я передвигаю на ближайшем столе солонку и перечницу, хотя Джонатан поставил их именно туда, куда следовало.
Улыбка на губах Джонатана гаснет. Он достаточно хорошо меня знает.
– Эй, ты в порядке?
Я цепенею, слова, которые я собираюсь произнести, застревают где-то у меня в груди.
Может, это происходит потому, что я снова нахожусь в помещении ресторана. А может, оттого, что вижу перед собой доброе лицо Джонатана, готового в любой момент прийти мне на помощь, и в то же самое время в ушах у меня звучат угрозы Стивена Бэрда. Меня преследует ощущение, что то, что я узнала сегодня, – это лишь прелюдия к новым неприятным для меня открытиям, о которых я ровным счетом ничего не смогу рассказать Джонатану. Получается, что мне придется продолжать лгать ему.
Прежде чем отойти, я еще раз переставляю на столе солонку и перечницу. Джонатан продолжает пристально смотреть на меня.
– Что случилось? – интересуется он.
– Ничего.
Я прекрасно понимаю, что должна взять себя в руки, если намерена соблюдать условия контракта, выполнять работу, на которую меня наняли, и хочу получить обещанные мне деньги, в которых мы с Джонатаном так отчаянно нуждаемся. Поэтому я с трудом выдавливаю из себя улыбку:
– Все хорошо. Девочка все еще неважно себя чувствовала. Мать искупала ее, и я в этой процедуре не участвовала. Но потом мы с Колетт очень хорошо поговорили. Это было действительно здорово.
Я еще раз широко улыбаюсь – мне просто необходимо заставить Джонатана поверить, что сегодня все прошло хорошо и ничего необычного не произошло.
Может быть, если мне удастся убедить в этом его, я смогу убедить в этом и саму себя.
Глава 15
Я никак не могу вынырнуть из пучины сна. Будильник на моем телефоне отчаянно и безжалостно трезвонит. Я несколько раз хлопаю ладонью по экрану устройства, пока наконец не попадаю по кнопке, отключающей звуковой сигнал. Будильник умолкает.
Я же забираюсь еще глубже под одеяло. Я просто не могу, не в состоянии заставить себя встать и отправиться на Западную Семьдесят восьмую улицу. Подумать только – еще вчера я, направляясь в Западный Уэст-Сайд, чуть ли не бежала вприпрыжку, а теперь мне страшно даже подумать о том, чтобы вернуться туда. Во мне отчаянно борются желание оставить все как есть и соблюсти условия контракта, хотя бы ради Джонатана – и ужас при одной только мысли о том, с чем мне придется столкнуться, когда я перешагну порог жилища Бэрдов.
Впрочем, возможно, сегодня мне не придется этого делать: Стивен ведь обещал, что в случае необходимости у меня будет возможность взять больничный. Полагаю, он просто обязан дать мне возможность сделать это после всего того, что он обрушил на меня вчера. Я скажу Стивену, что мне нужно какое-то время для того, чтобы все это переварить. Или нет – скажу лучше, что я заболела и что надеюсь к завтрашнему дню поправиться. Ну и, само собой, мне не помешает свободный день, чтобы привести мысли в порядок.
Я отправляю Стивену Бэрду сообщение, опасаясь, что, если я ему позвоню, он уговорит меня приехать. В тексте я сообщаю, что мне нездоровится. Меня так и подмывает написать, что у меня пищевое отравление, но я в конце концов все же решаю этого не делать – чем меньше подробностей, тем лучше.
Стивен отвечает мне через несколько минут. Я с нетерпением и беспокойством ожидаю его сообщения. Наконец оно приходит. Я читаю на экране телефона: ОК. Поправляйтесь скорее.
К счастью, Стивен не задает мне никаких вопросов. Должно быть, он понимает, что вчерашний день выбил меня из колеи, и не хочет слишком на меня давить.
Я перекатываюсь к краю кровати. Скоро проснется Джонатан – и сразу же бросится в душ: его ожидает очередная смена в «Очаге». Я обвожу взглядом стены нашего жилища. Они совершенно голые – у нас с Джонатаном не было ни времени, ни денег, чтобы хоть частично прикрыть их, развесив в квартире репродукции картин или хотя бы плакаты и календари. Я, будучи не в состоянии заставить себя поехать на Западную Семьдесят восьмую улицу, в то же время чувствую, что не смогу и сидеть целый день в нашей с Джонатаном квартире-студии. Оставшись дома, я от одних только мыслей, которые бродят у меня в голове, сойду с ума.
Выглянув в окно, я вижу внизу улицу, запруженную людьми и машинами. Я знаю, что по мере приближения утреннего часа пик толпы людей на тротуарах и потоки автомобилей на мостовой с каждой минутой будут становиться все более плотными. Внезапно я понимаю, что с удовольствием оказалась бы в хорошо знакомом мне зале ресторана «Очаг», среди его сотрудников, которых знаю лично. Мне хорошо известно, как там все устроено и организовано, как нужно накрывать на стол и обслуживать посетителей. К тому же там, разнося по столам блюда и рассчитывая клиентов, и не думала бы ни о чем другом, постороннем. И потом, мне очень хочется оказаться рядом с Джонатаном. Да, я не могу рассказать ему, что происходит, но одно его присутствие подействовало бы на меня успокаивающе.
Я отправляю сообщение в общий чат работников ресторана: Никто не хочет поменяться и отдать мне сегодняшнее дежурство?
Тут же приходит ответ от Сета. Оказывается, ему нужно помочь своей девушке с переездом на новую квартиру, так что мое предложение ему очень кстати. Спасибо, пишу я. Итак, вопрос решен.
Джонатан протирает тарелки и столовые приборы. Когда он видит меня в униформе официантки – черных брюках и рубашке, – на его лице появляется удивленное выражение.
– У тебя что… чистая одежда закончилась? – пытается пошутить он.
– Нет, – отвечаю я и отправляюсь в гардероб – я почти уверена, что именно там оставила свой ремень. – Девочка, за которой я должна присматривать, все еще не совсем здорова, и поскольку все это продолжается уже несколько дней, родители решили отвезти ее к врачу.
На моих щеках проступает румянец, и я, чтобы скрыть это, засовываю голову в платяной шкаф в надежде, что краска смущения не проступит еще и на моей шее.