Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пойдемте со мной, Сара, сейчас же. Я серьезно. Или вы немедленно уходите отсюда вместе со мной, или вы уволены. – Уволена? – переспрашивает Пол и смотрит на меня с изумлением: – Откуда уволена? – Она работает на меня, – отвечает Колетт, и мне хочется провалиться сквозь землю. Я вижу, как стоящий в другом конце зала Джонатан закрывает глаза – он наконец понимает, кто такая женщина, устроившая скандал. Амелия от удивления снова приоткрывает рот. Я продолжаю стоять неподвижно, но при этом понимаю, какое мое действие должно за этим последовать. Мне нужно извиниться перед Полом и попросить его пройти вместе со мной в служебное помещение, чтобы я могла все ему объяснить – что я продолжаю работать в «Очаге», но… Но Пол не дает мне ни единого шанса: – У тебя, выходит, есть еще одна работа? Ты работаешь на эту женщину? – Пол сопоставляет одно с другим, и в его голове медленно, но верно складывается совершенно определенная картина. – Так ты поэтому опаздывала на смену на этой неделе и до этого тоже? – Лицо Пола кривится от гнева, и он обвиняющим жестом направляет на меня указательный палец: – Я так и знал. Мне нужно что-нибудь ответить. Я собиралась все вам рассказать, я хотела это сделать как раз сегодня. Можно я по-прежнему буду работать у вас хотя бы в выходные? – Ну, так я уволю тебя первым, – говорит Пол, но теперь уже гораздо тише – кажется, он вдруг осознал, что люди вокруг нас все видят и слышат. – Собирай свои вещи. Я в отчаянии закрываю глаза. Колетт стоит неподалеку от двери, не проявляя ни малейшего признака сочувствия ко мне. Она не пытается извиниться за устроенную ею безобразную сцену и не испытывает никаких угрызений совести по поводу того, что ее выходка стоила мне работы в ресторане. Ее совершенно не волнует то, что она унизила меня перед управляющим и коллегами – и перед всеми посетителями, которые стали свидетелями случившегося. Мне хочется забиться в какую-нибудь норку, спрятаться где-нибудь, чтобы меня никто не видел. А еще мне ужасно хочется ударом ноги опрокинуть ближайший ко мне стол. Колетт всегда получает то, что хочет, а в данном случае она хочет меня. Я, не говоря ни слова больше, прохожу в служебные помещения ресторана, хватаю из своего ящичка в раздевалке мою сумочку, а затем снова выхожу в зал и направляюсь к парадной двери. По пути я посылаю ободряющий взгляд Джонатану и при этом вижу, что он в бешенстве. Пока я отсутствовала, он явно пытался убедить Пола не увольнять меня. Снова поймав взгляд Джонатана, я стараюсь своим выражением лица дать ему понять, чтобы он успокоился – нам ни к чему усугублять наше положение и раздувать скандал. Но Джонатан не собирается сдаваться. – Сара не сделала ничего плохого, – говорит он. В глазах Пола загорается опасный огонек – видно, что он в любой момент может окончательно выйти из себя. Он крепко стискивает челюсти, так что на его щеках вспухают желваки. – Остынь, Ромеро, – предупреждает он. – Вы не должны ее увольнять, – настаивает Джонатан. Пол возмущенно смотрит на него, затем переводит горящий яростью взгляд на меня. Весь его вид красноречиво говорит о том, что он знал, что что-то подобное обязательно произойдет – что мы с Джонатаном устроим в его ресторане какое-то чрезвычайное происшествие и что это был только вопрос времени. – Хочешь, чтобы все стало еще хуже – и для тебя, и для Ларсен? – обращается он к Джонатану, глядя попеременно то на него, то на меня. – Все в порядке, Джонатан. Я лучше уйду, – говорю я, умоляющим взглядом глядя на своего жениха. – Но Сара не виновата в том, что случилось, – говорит он. – Ей просто нужно больше денег, вот она и захотела подработать. Она вполне может справиться, работая в другом месте и не уходя отсюда, поверьте. Пожалуйста. – Нет, не верю, – шипит Пол. – Кто ты такой, чтобы указывать мне, как вести бизнес? – Пол гневно взмахивает руками, давая понять, что не хочет больше ничего слышать – и вообще иметь с нами обоими дело. И тут же, облекая этот жест в слова, говорит Джонатану: – Собирай вещи. Ты тоже уволен! Я шокирована. – Что? – переспрашивает Джонатан, покачнувшись, как от удара. – Не могу поверить, что вы это серьезно, – говорю я Полу. – О, я говорю абсолютно серьезно, – отвечает он. – С меня хватит. Вон – оба. Сейчас же. И он, подняв руку, указывает нам с Джонатаном на дверь. * * * Мы стоим на улице рядом с рестораном. У нас даже не было времени забрать наши чаевые. Все кончено. У нас обоих нет работы – по крайней мере, в «Очаге». Что касается моей работы в качестве няни у Бэрдов, пока неясно, могу ли я по-прежнему рассчитывать на это место. Джонатан начинает расхаживать взад-вперед по тротуару перед входом в ресторан. Я же, уронив руки вдоль туловища, продолжаю стоять и смотреть в одну точку, не зная, что делать. Я жду, что Джонатан вот-вот начнет кричать и ругаться. Но вместо этого я слышу, как он говорит:
– Беги за ней. Я резко оборачиваюсь. – За той женщиной, – поясняет Джонатан и указывает на Колетт, которая медленно шагает по тротуару прочь от ресторана. – Беги за ней. И верни свою работу. Я чувствую, как мои глаза округляются от удивления. Но я вижу, какое испуганное лицо у Джонатана. Судя по его выражению, он находится в состоянии самой настоящей паники. Если мы потеряем и должность няни в доме семейства Бэрд, у нас не будет ровным счетом ничего. Это будет означать, что никто не будет оплачивать нам аренду квартиры, что мы не сможем выплачивать долги за лечение тети Клары, да и нашим планам скорой женитьбы тоже конец. Более того, мне придется подавать заявление о банкротстве. То есть все наши мечты в одночасье рухнут и рассыплются в прах. И я бегу следом за Колетт. Глава 17 Совершенно очевидно, что Колетт не имеет ни малейшего представления о том, куда именно она идет. К тому моменту, когда я ее догоняю, она бестолково тычется в разные стороны, словно потерявшийся щенок. – Колетт, – окликаю я и беру ее за руку. Она смотрит на меня. Ей явно приятно, что я догнала ее так быстро. Гримаса гнева на ее лице сменяется довольной улыбкой. Но она не произносит ни слова. – Простите меня, – говорю я и кивком указываю в сторону ресторана, – за то, как я вела себя там. Пожалуйста, не увольняйте меня. Мне очень нужна эта работа. Я ничего не хочу так сильно, как работать у вас няней. Обещаю, вы не пожалеете. – Я беру руки Колетт в свои, понимая, что не просто прошу, а умоляю ее не лишать меня надежды на счастливое будущее. – В «Очаге» я больше не работаю, так что это теперь не проблема. Я могу быть с вами каждый день, независимо ни от чего. Я буду полностью в вашем распоряжении. – Сказав это, я делаю небольшую паузу и добавляю: – В вашем и Пэтти. При этих моих словах улыбка Колетт становится шире. – Я рада, что вы наконец рассуждаете здраво, – говорит она и кивком указывает в сторону входа в ресторан: – Я полагаю, это был ваш молодой человек? – Мой жених. – Так вы с ним собираетесь пожениться? Тон этой реплики Колетт мне не нравится. Она какое-то время внимательно разглядывает меня, а затем заявляет: – Давайте полностью проясним ситуацию. Насколько я понимаю, работы в ресторане у вас больше нет. Вашего жениха тоже вышвырнули на улицу. Колетт, держа руки перед собой, сплетает пальцы вместе, моргает один раз, потом второй и наконец подытоживает: – Выходит, я вам просто необходима. Похоже, мной пытаются манипулировать. Я буквально разрываюсь надвое: инстинкт подсказывает мне, что нужно бежать от Колетт как можно быстрее и дальше, но, с другой стороны, меня ужасает мысль о том, что мне никогда и ни за что не удастся найти работу, за которую мне платили бы так хорошо, как платят Бэрды. И уж, конечно, никто, кроме них, не станет оплачивать мне аренду жилья. Утром я ответила на один из звонков коллекторов и впервые за долгое время поговорила с ними о возможности формирования какого-то плана платежей. Мне очень не хочется, чтобы чувство облегчения, которое я при этом испытала, меня покинуло. Я пристально смотрю на Колетт. Все правильно – она мне действительно необходима. – С этого момента, – говорит она, – вы ни разу больше не должны подводить меня или Пэтти. Я едва заметно киваю. – Пойдемте, – говорит Колетт. Я смотрю на Джонатана, который все еще стоит у выхода из «Очага». Он, подняв голову, внимательно наблюдает за происходящим. – Куда? – интересуюсь я. – Сейчас вы, насколько я могу судить, действительно неважно себя чувствуете и неспособны присматривать за Пэтти, – заявляет Колетт и пальцами обозначает в воздухе кавычки – по всей видимости, она берет в них слова о моем самочувствии. – Учитывая это, а также то, что в ресторане вы больше не работаете, я бы сказала, что до конца дня вы свободны. – Моя собеседница слегка поднимает подбородок, как бы указывая тем самым направление движения. – Так что пойдемте. Я снова бросаю взгляд на Джонатана и машу ему рукой, давая понять, что мы с ним увидимся позже. Он, глядя на нас, поднимает руку жестом, который при желании можно истолковать как пожелание успеха, и от этого по моему телу снова пробегает дрожь. Мы с Колетт проходим пешком пару кварталов, а затем сворачиваем на Восточную Десятую улицу. Судя по всему, мы направляемся в Томпкинс-Сквер-парк. Колетт первой проходит через ворота, и мы идем по дорожке по направлению к игровой площадке, со стороны которой доносится детский смех и гомон. Ребятня постарше раскачивается на качелях, дети дошкольного возраста катаются с горок. Вокруг площадки рядом с прогулочными колясками стоят родители и няни. На одной из скамеек сидят пожилые мужчина и женщина и вместе читают одну газету.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!