Часть 20 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Если…
— Не поняла? — Шарлотта удивлённо вскинула брови.
— Не «когда» он подтвердит, а «если» он подтвердит, — пояснила Райли.
— Он же ваш брат.
— Мы не виделись десять лет и, если быть откровенной, никогда не были особо близки, — плечи Райли опустились.
— Но вы ведь сказали правду?
— Да.
— Тогда будем надеяться на то, что он поступит так же, — поддержала Шарлотта.
Когда Райли в сопровождении адвоката и конвоя вошла в зал, он уже был заполнен до предела. Не всем хватило места, поэтому представители средств массовой информации стояли вдоль стен и в проходах. Заседание было открытым, но никто не ожидал такого ажиотажа. Обычно даже на открытых слушаниях зал едва ли бывал заполнен наполовину. Сердце Райли трепыхалось в груди раненой птицей, страшно было даже сделать глубокий вдох, казалось, будто оно просто лопнет. Сейчас ей было даже страшнее, чем в ту ночь с Ричардом Муром. Хотя тогда, как и сейчас, на кону стояла её жизнь. Только там они были один на один, а здесь сотни глаз смотрели на Райли с презрением. Они ненавидели её за то, что она сделала. Ненавидели заочно, ещё до вынесения приговора. Даже беспристрастные присяжные смотрели с осуждением. Шарлотта лично отсеяла всех, чьи родные были убиты или умерли в результате превышения самозащиты. Кроме того, Лотта постаралась отклонить все кандидатуры присяжных, склонных к сексистским суждениям. Именно поэтому сбор присяжных потребовал так много времени. Несмотря на столь тщательный отбор участников процесса, никто из них не смотрел на Райли с сочувствием. К чему вообще этот фарс? Для Райли уже сейчас был очевиден исход заседания. Она не получила должного образования, но не была глупа.
Шарлотта держала Райли под локоть, это было безмолвным знаком поддержки. Как бы ни было плохо, Райли здесь не одна. Пока есть хотя бы один человек на её стороне, она будет держаться за свою жизнь.
В конце зала находился стол судьи, по обеим сторонам которого расположились свидетельские трибуны. Они были пусты. Слева от трибуны стоял стол, за которым сидела кудрявая рыжая женщина средних лет, стенографистка. Рядом с ней расположился пристав. Трибуна с присяжными находилась справа от судейского стола. Райли ещё раз обвела взглядом помещение, прежде чем занять своё место в центре зала. За спиной Райли собрались по меньшей мере полсотни человек, которые теперь прожигали взглядом её затылок. Шарлотта ободряюще посмотрела на подзащитную и тоже заняла своё место за столом. Защитница бросила короткий взгляд на адвоката обвинения. Он был один, так как у Ричарда не было ни семьи, ни друзей, которые могли бы выступить в суде в качестве потерпевшей стороны. Шарлотта коротко кивнула мужчине, с которым познакомилась во время отбора присяжных. Прежде им не доводилось встречаться в зале суда, но и ничего плохого о своём оппоненте Шарлотта не слышала. На приветствие он ответил едва уловимой полуулыбкой или ухмылкой. Защитница не поняла, как трактовать его мимику, поэтому перевела взгляд на дверь, ожидая скорого появления судьи.
Ровно в 15:00, когда все участники процесса прибыли на место, пристав поднялся из-за стола и, кашлянув, объявил: «Всем встать, суд идёт! Председательствует судья Винсент Бэйкер». Грузный седовласый мужчина в чёрной мантии прошествовал к трибуне.
— Прошу садиться, — сказал он и занял своё место. — Мы собрались здесь, чтобы установить степень виновности Райли Кларк в деле номер 138/11 об убийстве Ричарда Мура. Я бы хотел отложить предоставление улик, пока не выслушаю показания свидетелей. После чего хочу услышать аргументы сторон. Чтобы не затягивать, давайте начнём, господа.
— Для дачи показаний приглашается обвиняемая — Райли Кларк, — объявил пристав.
Райли неуверенно поднялась из-за стола и под давлением сотни глаз прошла за трибуну. Она встретилась взглядом с Шарлоттой, и ей стало чуть легче дышать.
— Поднимите правую руку, левую положите на Библию, — попросил пристав. — Клянётесь ли вы говорить правду, одну только правду и ничего, кроме правды? Да поможет вам Бог.
— Клянусь, — ответила Райли и заняла своё место.
По правилам первой задавать вопросы должна сторона обвинения. Солидный мужчина в чёрном костюме уже направлялся в её сторону. Его походка и осанка говорили об уверенности, возможно, даже о высокомерии мужчины. Вздёрнутый подбородок и длинный нос казались неуместными в деловом образе адвоката.
— Адвокат обвинения — Марк Уилсон, — объявил пристав.
— Здравствуйте, уважаемый суд, — Уилсон кивнул в сторону судьи и в сторону присяжных, а затем повернулся к Райли. — В каких отношения вы состояли с Ричардом Муром?
— Он был моим клиентом, — спокойно ответила Райли.
— Вы признаёте, что занимаетесь проституцией? — уточнил он.
— Вы для себя интересуетесь или для протокола? — усмехнулась Райли.
— Уважение к суду, — грозно произнёс пристав.
— Да, признаю, — Райли не стала усугублять и без того патовую ситуацию.
— Вы были знакомы с жертвой до дня совершения убийства? — спросил Уилсон.
— Нет, не была.
— Расскажите об обстоятельствах вашего знакомства, — попросил адвокат.
— Было холодно, я села к нему в машину. Он сразу мне показался странным, но было уже поздно. Он привёз меня в лес, стал грубить. Потом вырубил меня и изнасиловал, — Райли перевела дыхание. По залу пошли шепотки. — Сначала традиционным способом, а потом бутылкой водки, — по залу прошли возгласы ужаса.
— Как вы убили его? — спросил Уилсон.
— Я пришла в себя от ужасной боли, всё было в крови. Я потянулась в сумочку за пистолетом и выстрелила в него. Потом ещё и ещё. Я стреляла, пока в барабане не закончились патроны. Он упал, а бутылка так и осталась внутри. Я плакала от боли, когда мне пришлось вытаскивать её, — Райли сглотнула образовавшийся в горле ком. Она смотрела на лица в зале. Они сочувствовали ей.
— Сколько раз вы выстрелили в жертву? — уточнил Уилсон.
— Шесть.
— Если вы были в состоянии аффекта, то как смогли запомнить, сколько раз стреляли в Ричарда Мура? — Уилсон испытующе смотрел на Райли.
— В барабан моего револьвера входит шесть патронов. Я никогда до этого из него не стреляла. Патроны закончились на Муре. Значит, их не могло быть меньше или больше шести, — голос Райли дрожал, она понимала, к чему клонит Уилсон. — Я жертва насилия. Всё, о чём я думала в тот момент, — это как спасти свою жизнь. Вы бы считали выстрелы, будь у вас бутылка в вагине?
— Уважение к суду, — встрял пристав.
— Всё в порядке, — заверил Уилсон. — У меня больше нет вопросов.
— Адвокат защиты — Шарлотта Дэвис, — объявил пристав.
Лотта подошла к трибуне Райли и поприветствовала суд.
— Райли, это правда, что в детстве вы подвергались насилию? — спросила защитница.
— Да, это правда.
— Сколько вам было лет, когда это случилось впервые? — уточнила Шарлотта.
— Одиннадцать.
— Вы знали лично тех, кто это сделал?
— Да, первым был друг моего деда. А потом и сам дед насиловал меня несколько лет подряд, пока не выгнал из дома, — честно ответила Райли.
— Вы пытались обратиться за помощью?
— В первый раз я пришла к деду, но он не поверил мне. После этого не пыталась.
— Почему? — уточнила защитница.
— Дед угрожал мне, что если я скажу кому-то или откажу ему, то он сделает то же самое с моим младшим братом. Поэтому я молчала, — глаза Райли наполнились слезами, и она опустила голову. Шарлотта видела перед собой ту самую беззащитную, испуганную девочку. У неё не было никого, кто мог бы защитить её, ни тогда, ни сейчас. Вернее, сейчас у неё не было никого, кроме Шарлотты. Теперь Лотта будет сильнее биться за неё.
— Ваша честь, у меня больше нет вопросов, — Шарлотта видела сострадание в глазах присяжных. Это значило, что они добились своего. Теперь надежда была на свидетеля. Он должен был подкрепить показания Райли. Адвокат с подзащитной покинули трибуну и заняли свои места в зале.
— В зал приглашается свидетель защиты Уолтер Кларк, — объявил пристав после того, как зал затих.
Дверь открылась, и в проёме показалась фигура младшего брата Райли. Ему было всего двадцать пять, но лишний вес прибавлял ему ещё лет десять. Гладко выбритое пухлое лицо Уолтера ничем больше не напоминало Райли детское тонкое лицо брата, на котором когда-то были заметны едва уловимые ямочки. Несмотря на их внешнее сходство в детстве, сейчас у этих двоих едва ли можно было найти что-то общее. С возрастом волосы Уолта потемнели, а Райли, наоборот, начала их осветлять, чтобы эффектнее выглядеть. Девушка проводила брата взглядом до самой трибуны. Теперь он стоял прямо напротив Райли, но смотрел куда угодно, только не в её глаза.
Пристав произнёс стандартные слова клятвы.
— Клянусь, — ответил Уолтер, отнимая руку от Библии. Едва ли его можно было назвать набожным человеком, но того требовали правила.
Судья кивнул, глядя на Шарлотту. Она поднялась со своего места, подошла к трибуне.
— Уолтер, как давно вы в последний раз виделись с сестрой? — спросила защитница, глядя в глаза свидетелю.
— Точно не помню, лет девять или десять назад, — ответил он, сохраняя зрительный контакт.
— Вы могли бы характеризовать Райли как вспыльчивую натуру?
— Нет.
— На ваш взгляд, она могла бы хладнокровно убить человека? — Шарлотта отступила на шаг, позволяя свидетелю взглянуть на сестру.
— Протестую, домыслы! — раздался голос адвоката обвинения.
— Протест отклонён, продолжайте, — судья стукнул молотком и перевёл взгляд на Шарлотту.
— Могла? — повторила она вопрос.
— Думаю, нет, — замешкавшись, ответил Уолтер.
— В вашей семье случалось домашнее насилие? — Шарлотта не отводила взгляд от свидетеля. Райли и вовсе перестала дышать, ожидая ответа брата.
— Нет, — ответил тот, опустив глаза в трибуну.
— Вы отрицаете факт насилия в семье? Возможно ли, что вы не помните этого факта по причине того, что были слишком малы? — не теряла надежду защитница.
— Нет, насилия не было, — ещё раз повторил Уолтер, не глядя в глаза адвоката.
Горечь подкатила к горлу Райли, она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Она вспоминала, как закрывала глаза Уолтера своими детскими ладошками, чтобы он не видел, как отец избивает мать, как меняла его подгузники, отдавала последний кусок, когда они днями голодали в отсутствие матери. Она всегда подбирала слова, чтобы утешить брата, когда тот горько плакал. Единственное слово, которое сейчас приходило на ум, было «Иуда». Он предал её. Райли никогда не говорила ему открыто о насилии, но была уверена, что он знал. Не мог не знать. Ведь это случалось неоднократно. Она кричала так, что капилляры лопались в её глазах. Да, он тогда был ребёнком, но достаточно взрослым, чтобы запомнить душераздирающие крики сестры, доносившиеся вечерами из её комнаты. Потом она неделями ходила в синяках и прихрамывала. Как можно было не замечать этого? И зачем покрывать того, кого уже нет в живых? По залу вновь прошла волна шёпота. В глазах присяжных появилось сомнение.
Шарлотта была в отчаянии. Два уверенных «нет». Если она будет продолжать перефразировать вопрос или наводить на положительный ответ, суд сочтёт это давлением на свидетеля. Задав ещё несколько вопросов, которые дали положительные характеристики её подзащитной, Шарлотта закончила опрос свидетеля.