Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Белла открыла было рот, но тут же снова закрыла его и забормотала: – Я не уверена… Подождите минутку… Метнувшись к выходу, она побежала в рабочую комнату. Прошло не менее двух минут, прежде чем дробный стук каблучков возвестил о ее возвращении. Она сообщила с порога: – Элис думает, что мисс Вельц сейчас в своем маленьком домике в Уэстчестере, который она сняла на лето. Если хотите, я позвоню и узнаю точно. – Да, будьте так любезны. Она снова вышла из комнаты, и мы отправились следом за ней. Все три девицы сидели на своих местах. Белла Веларди о чем-то переговорила с мисс Харт. Та подошла к конторке и стала звонить Вельц. Вулф стоял в центре, бросая хмурые взгляды на окна, коммутаторы, телефонисток и даже на меня. Наконец мисс Харт сказала ему, что Хелен Вельц у телефона. Вулф подошел к аппарату и взял трубку: – Мисс Вельц? Говорит Ниро Вулф. Как вам уже сообщила мисс Харт, я разбираюсь в некоторых обстоятельствах, связанных с убийством Мэри Уиллис. У меня есть другие дела, но я могу их отложить… Сколько времени вам потребуется, чтобы добраться до города?.. Вы не можете?.. Боюсь, я не могу ждать до завтрашнего дня… Ну нет, об этом не может быть и речи. Понятно… Вы будете там до вечера?.. Очень хорошо, договорились. Он повесил трубку и попросил мисс Харт рассказать мне, как добраться до жилища Хелен Вельц в Уэстчестере. Она принялась объяснять. Я понял, как проехать до Катоны, но далее ее объяснения стали настолько сложными, что я был вынужден записать маршрут в блокнот. Заодно и номер телефона мисс Вельц. Вулф покинул помещение, не соизволив даже извиниться, но я все же вежливо всех поблагодарил и догнал его уже на половине лестницы. Когда мы вышли из здания, я спросил: – Такси до Катоны? – Нет. – Он был вне себя от злости. – До гаража, а там возьмем машину. Глава 3 Когда мы стояли в гараже на Тридцать шестой улице, недалеко от Десятой авеню, ожидая, пока Пит не подгонит нам машину, Вулф предложил то, чего я давно ожидал: – Арчи, а ведь мы могли бы дойти до дома пешком минуты за четыре? Я подмигнул ему: – Да, сэр, я не сомневался, что вы к этому придете, еще когда разговаривали по телефону. Для того чтобы попасть в Катону, нам потребуется машина. Для того чтобы ее раздобыть, надо оказаться в гараже. А гараж так близко от дома, что мы могли бы туда зайти и плотно поесть перед поездкой. Но стоит нам перешагнуть через порог дома, как входная дверь будет заперта на задвижку, на телефонные звонки никто не станет отвечать, а вопрос о поездке в Уэстчестер отпадет сам собой. Вот почему вы сказали ей, что мы поедем в Катону. – Нет. Я об этом подумал в такси. – У меня нет доказательств, что это не так. Но зато я могу предложить кое-что разумное. – Я кивнул в сторону офиса гаража. – Тут имеется телефон. Позвоните сначала Фрицу. Или это сделать мне? – Пожалуй, это не будет лишним. Он вошел в офис, уселся за стол и набрал номер нашего домашнего телефона. Через минуту Вулф уже разговаривал с Фрицем, задал ему несколько вопросов и услышал ответы, которые ему очень не понравились. Проинструктировав Фрица отвечать всем по телефону, что он понятия не имеет, где мы находимся и когда возвратимся, Вулф повесил трубку, сердито посмотрел на телефон, а потом на меня. – Звонили четыре раза. Один раз из суда, второй раз из офиса окружного прокурора, дважды инспектор Кремер. Ух! Я поморщился. – Суд и окружной прокурор – разумеется, но только не Кремер. Когда вы находитесь за милю от его дела, Кремера уже трясет. Можете себе представить, что он вообразил, узнав, что вы улизнули из суда, будучи вызванным в качестве свидетеля обвинения! Пошли домой. Было бы интересно проверить, поставил он одного детектива караулить нашу входную дверь или же двоих, если не троих… Конечно, он моментально вас сцапает, так что вы рискуете вообще остаться без ланча, но зато… – Заткнись! – Ясно, сэр. А вот и машина. Когда мы вышли из офиса гаража, перед нами остановился седан коричневого цвета. Пит выскочил наружу и распахнул перед Вулфом заднюю дверцу, поскольку Вулф всегда наотрез отказывается садиться впереди, опасаясь, что при аварии осколки ветрового стекла порежут ему физиономию. Я сел за руль. В это время дня Вестсайдское шоссе не было забито транспортом, а к северу от моста Генри Гудзона и на Сомилл-Ривер-парквей и вовсе было пусто. Так что я мог бы позволить своим мыслям на чем-то сконцентрироваться, если бы знал, на чем именно. Конечно, я всей душой стоял за то, чтобы спасенный от электрического стула Леонард Эш не поскупился, но как этого добиться? Со стороны Вулфа вся затея была непростительным ребячеством. Сидя в своем удобном кресле в кабинете, он обычно ухитряется держать себя в узде, но на жесткой скамье в зале суда, да еще по соседству с сильно надушенной женщиной утратил самоконтроль, к тому же он понимал, что не сможет возвратиться домой, когда ему вздумается. Отсюда и возник его порыв. Он не мог отказаться от своей затеи, вернуться в суд и принести извинения, потому что уродился более упрямым, чем осел. Не мог и отправиться домой. Имелся даже известный шанс, что он не захочет добираться до Катоны и искать ветра в поле. Когда я заметил в зеркале заднего вида машину транспортной полиции, быстро приближающуюся к нам, то плотно сжал губы, не сомневаясь, что это погоня, и разрешил себе расслабиться только после того, как она промчалась мимо. Конечно, объявлять по радио розыск простого свидетеля обвинения было бы дико, но, если учесть, какие чувства Кремер питал к Вулфу, я не стал бы называть такой шаг абсолютно невероятным. Когда я замедлил ход у Хоторн-серкл, чтобы напомнить Вулфу о том, что уже без четверти два и мне здорово хочется есть, то услышал в ответ распоряжение где-нибудь остановиться и раздобыть сыра, крекеров и пива. Вскоре я выполнил его приказ. Мы поставили машину на обочине, и Вулф с завидным аппетитом выпил пиво, закусывая крекерами. От сыра он отказался, попробовав всего один кусочек. Я же был слишком голоден, чтобы привередничать.
Часы на приборной панели показывали 14:38, когда я, следуя указаниям Элис Харт, свернул с грунтовой дороги на узкую, изрезанную колеями подъездную дорожку с густым кустарником по обе стороны. С трудом выискивая путь, по которому могла бы пройти машина, я наконец выбрался на открытое пространство и вынужден был сразу же нажать на тормоза, потому что едва не врезался в желтый «ягуар». Усыпанная гравием тропинка через зеленую лужайку, траву на которой давно следовало бы скосить, вела к дверям небольшого белого домика с голубой отделкой. Когда я вышел из машины, из-за угла дома появились двое. Впереди шла женщина подходящего возраста, подходящих габаритов и подходящей конфигурации с голубыми глазами и волосами почти такого же цвета, как и ее «ягуар», перехваченными желтой лентой. Подойдя ближе, она спросила: – Вы Арчи Гудвин? Я Хелен Вельц. Мистер Вулф? Рада с вами познакомиться. А это Гай Унгер. Сюда, пожалуйста. Мы сядем в тени старой яблони. Судя по моим смутным воспоминаниям о газетном фото двухмесячной давности и более четким – о любительском снимке, найденном в ящике Беллы Веларди, Гай Унгер, на мой взгляд, не был похож на убийцу. Увидев его, так сказать, во плоти, я не изменил своего мнения. Весь он был какой-то мелкий, ничтожный, начиная с крошечных невыразительных глазок на круглой физиономии. Его серый костюм был сшит умелым мастером, который знал, как нужно подправить пышные плечи клиента, одно из которых было выше другого. В его рот, если бы он его раскрыл, удалось бы засунуть большое яблоко. Яблоня здесь сохранилась еще со времен колонистов, ее зеленые плоды устилали всю землю вокруг. Вулф подозрительно посмотрел на садовые стулья с деревянными сиденьями, когда-то покрашенные в белый цвет. Но поскольку выбор был ограниченным – сиди либо на этом стуле, либо на корточках, – он направился к одному из них и с опаской пристроился на нем. Хелен Вельц спросила, что бы мы хотели выпить, и предложила на выбор пять вариантов, но Вулф отказался с холодной вежливостью. Его ответ, похоже, не обескуражил ее. Она села на стул напротив, одарила его теплой, дружеской улыбкой, включив и меня в круг осчастливленных, и бросила на нас кроткий взгляд. – Вы не дали возможности предупредить вас по телефону, – деловито сказала она. – Мне не хотелось, чтобы вы отправились в такую дальнюю поездку понапрасну… Ведь я не могу сообщить вам ничего в отношении этой кошмарной истории с Мэри. Не могу, потому что ничего не знаю. Я ездила в Саунд на лодке. Харт вам этого не говорила? – Меня ее слова не интересуют, – хмыкнул Вулф. – Не сомневаюсь, что полиция проверила ваше алиби и допросила вас о том, что ей надо. Сам я взялся за это дело куда позднее, надеюсь, не слишком поздно, так что мое вмешательство кое-кому покажется эксцентричным. Так же как и задаваемые мной вопросы. К примеру, когда сюда приехал мистер Унгер? – Но он только что… – Одну минуточку! – Унгер взял со стола недопитый высокий бокал и удерживал его кончиками пальцев обеих рук; я почему-то ожидал, что голос у него писклявый, но он обладал глубоким баритоном. – Про меня можете забыть. Я всего лишь наблюдатель. Не могу назвать себя совершенно незаинтересованным человеком, потому что, как вы понимаете, я неравнодушен к мисс Вельц, если только она не обидится на мои слова. Вулф даже не посмотрел в его сторону. – Сейчас объясню, почему я спрашиваю, когда сюда приехал мистер Унгер. В офисе на Шестьдесят девятой улице я переговорил с мисс Харт и мисс Веларди. Меня поразило то, что они оказались такими терпеливыми. Я вел себя непозволительно грубо и дерзко. Они должны были бы возмутиться и указать мне на дверь, но они этого не сделали. Совершенно очевидно, что они меня боялись. И я намерен выяснить почему. Предполагаю, что вам это известно. Также предполагаю, что, после того как я ушел оттуда, мисс Харт еще раз проинформировала вас по телефону об обстановке и договорилась, как лучше со мной столковаться. Предполагаю, что либо вы, либо мисс Харт позвонили мистеру Унгеру и его так заинтересовала моя особа, что он поспешил примчаться сюда еще до меня. Естественно, мне все это представляется довольно странным. Мои подозрения укрепились… – Все это не так, – перебил его Унгер. – Я узнал о том, что вы едете сюда, десять минут назад, когда приехал к мисс Вельц. Она пригласила меня к себе еще вчера. До Катоны я добрался поездом, а оттуда на такси. На этот раз Вулф удостоил его взглядом: – Я не могу этого оспорить, мистер Унгер. Но мои подозрения нисколько не уменьшились, наоборот. Думается, я скорее закончу свою беседу с мисс Вельц, если вы удалитесь. Скажем, минут на двадцать? – Нет уж, я лучше останусь. – В таком случае не мешайте мне, не прерывайте наш разговор своими замечаниями. – Веди себя как полагается, Гай, – засмеялась мисс Вельц и улыбнулась Вулфу. – Хотите знать мое мнение? Я думаю, он хочет вам показать, какой он умный. Когда я сказала ему, что сюда едет Ниро Вулф, слышали бы вы, что он наговорил! Заявил, что вы знамениты своими мыслительными способностями, а он нет, но он хотел бы, чтобы вы ему это доказали. Что-то в этом духе. Я не притворяюсь, будто я какая-то умница-разумница. Нет, я просто была напугана. – Чем напуганы, мисс Вельц? – Я боялась вас, мистер Вулф. Я уверена, каждый бы испугался, если бы ему сказали, что вы приезжаете расспрашивать его. Голос у нее был очень жалобный. Но ее беззащитность и ребячливость не действовали на Вулфа. – Ну почему же. У ваших приятельниц на работе имелась возможность осадить меня, как и у вас. Почему вы не воспользуетесь ею? Почему миритесь с моим присутствием? – Вот это вопрос! – Она звонко рассмеялась. – Я покажу вам почему… – Поднявшись с места, она дотронулась до его плеча и до головы. – Я не хотела упустить шанс дотронуться до великого Ниро Вулфа. Снова рассмеявшись, мисс Вельц подошла к столу и налила себе солидную порцию бурбона, села и залпом проглотила половину. Передернув плечами, она пробормотала: – Брр… Вот почему… Унгер хмурился, глядя на нее. Не требовалось сообразительности Ниро Вулфа, чтобы понять, что нервы у мисс Вельц напряжены до предела. Еще немного – и они не выдержали бы. – Пусть так, – сухо продолжал Вулф, – но, ведь и дотронувшись до меня, вы продолжаете меня терпеть. Конечно, мисс Харт сообщила вам, что я отвергаю версию обвинения о том, что мисс Уиллис убил Леонард Эш, и задался целью доказать ее несостоятельность. Я потерял слишком много времени, чтобы прибегнуть к общепринятым методам расследования преступления, не говоря уже о том, что все это было досконально и квалифицированно выверено полицией и окружным прокурором, с одной стороны, и защитником мистера Эша – с другой. Поскольку я надеюсь доказать невиновность Эша, единственное, на что я могу рассчитывать, – это привести обоснованные факты, говорящие о его невиновности. Можете ли вы мне в этом помочь? – Нет, конечно! Каким образом? – Прежде всего, сообщить, существует ли другое лицо, имеющее какие-либо мотивы к совершению преступления и возможность совершить убийство. Орудие его в данном случае не проблема, поскольку шнур был взят там же, на месте. Можете ли вы это сделать? Мисс Вельц прыснула со смеху, но тут же смешалась, очевидно устыдившись того, что так отреагировала на его вопросы. – Простите, – извинилась она. – Но вы… такой смешной! Вы бы послушали, как они допрашивали нас в офисе окружного прокурора, как на нас нажимали, вытягивали все, что нам известно в отношении Мэри и всех ее знакомых… Ну и конечно же, им хотелось знать, не было ли другого человека, помимо мистера Эша, который мог ее убить. А теперь они судят за убийство все-таки Эша, и я убеждена, что его не стали бы судить, если бы не были в состоянии доказать его вину. И вдруг приезжаете вы и воображаете, будто сумеете за двадцать минут выудить из меня что-то такое, что полностью опровергнет планы полиции! Не считаете ли вы это странным для такого знаменитого детектива, как вы? Лично я считаю. Она подняла свой стакан, осушила его до дна, с трудом сдержала гримасу отвращения и поднялась, чтобы снова подойти к столу с запасами спиртного. Гай Унгер, не вставая с места, протянул руку и отобрал у нее бутылку. – Тебе достаточно, Хелен, – сказал он ворчливо. – Успокойся. Она внимательно посмотрела на него сверху вниз, уронила пустой стакан ему на колени и вернулась к своему стулу. Вулф не спускал с нее глаз. – Нет, мисс Вельц, – начал он, – я вовсе не надеялся за двадцать минут получить от вас решение этой загадки. Максимум, на что я рассчитывал, – это подтвердить свою уверенность в том, что вы все знаете нечто такое, обнародование чего было бы вам крайне нежелательно. И это подтверждение я от вас получил. Теперь я принимаюсь за работу. Но должен признаться, пока еще не вполне уверен в успехе. Может статься, что, после того как я потрачу на расследование много времени, энергии и денег, а также оплачу услуги нескольких опытных детективов, выяснится вдруг, что ваша общая тайна не имеет никакого отношения к убийству Мэри Уиллис и, таким образом, не представляет для меня ни малейшего интереса. Но я не могу быть в этом уверен, пока не выясню, что именно вы все так ревниво скрываете, поэтому не остановлюсь на полпути. Если вы считаете, что мое расследование принесет неприятности лично вам или вашим друзьям, сразу же скажите мне об этом. Я… – Мне нечего вам сказать!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!