Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Разумеется. Но возможно, вы обратили внимание, кто положил муляжи патронов в ящик стола и когда? — Ничего касающегося патронов я не заметила. — Вы не видели, как их клали в ящик? — Не обратила внимания. — Неужели? Вам не было дела до того, лежат ли они на положенном месте? Вы не говорили мистеру Симпсону о своем страхе, как бы он о них не забыл? — С какой стати? С чего вы взяли, что я могла что - то такое сказать? Джакко! Я сама не знаю, что несу! Пожалуйста, отпустите меня! — Сидите, мистер Сейнт, мы скоро. Прошу вас, мисс Эмерелд, отвечайте на мои вопросы как можно четче и проще. Поверьте, невиновному совершенно нечего опасаться, правда только пойдет ему на пользу. Вы ведь не такая испуганная глупышка, какой прикидываетесь. Вы — женщина серьезная и, как я погляжу, весьма умная. — Джакко! — Поэтому предлагаю вам вести себя соответствующим образом. Повторяю свой вопрос: вы видели, как мистер Симпсон клал в ящик патроны? Говорили ли вы ему, что боитесь, как бы он не забыл это сделать? — Нет, нет, все это ложь! — Вы не опирались после этого руками о стол? — Чего ради? Я разговаривала с Артуром, не обращая внимания на то, чем занят Джордж Симпсон. Он все врет! Если вы повторяете его слова, то знайте, они лживые! — Что вы говорили мистеру Сюрбонадье? Наверное, это был интересный разговор, раз вы посвятили ему все ваше внимание. — Не помню… — Вот как? — Повторяю, я не помню! — Спасибо. Фокс, пригласите сюда мисс Сьюзен Макс. — Мы можем идти? — Голос Сейнта заставил Найджела вздрогнуть: он успел забыть о присутствии владельца «Единорога». — Еще минуточку. Впереди долгая ночь. Откуда такое нетерпение? — Что вы за человек? — внезапно спросил Сейнт. — Детектив-джентльмен, комедиант из Скотленд-Ярда? — Дорогой мистер Сейнт, вы меня смущаете. — Вот мы какие! Смущаемся? — передразнил Сейнт учтивую интонацию инспектора с презрительностью уличного бродяги. — Оксфорд, Кембридж, бахвальство через край! — Только Оксфорд, но, увы, в наше время это уже ничего не значит, — ответил Аллейн извиняющимся тоном. — Добро пожаловать, мисс Макс! — Его тон был проникнут сердечностью. — Не передать, до чего мне неудобно вас тревожить! Мисс Макс появилась в поле зрения Найджела. — Не беспокойтесь, — ответила она доброжелательно. — Вы всего лишь исполняете свой долг. — Если бы все так считали, мисс Макс, доля полицейского была бы куда счастливее. — Я играла роль Рут в комической опере «Пираты Пензанса» на австралийских гастролях, — сообщила мисс Макс, усаживаясь в предложенное инспектором кресло. — Неужели? Тогда вы должны помнить разговор троицы — Фредерика, Рут и Короля пиратов — о парадоксе. — Еще бы! «Парадокс, парадокс, такой оригинальный парадокс!» — пропела, вернее, просипела мисс Макс. — Сьюзен! — не вытерпела мисс Эмерелд. — Как вы можете? — А что, дорогая? Чудесная ария! — Мы тут тоже столкнулись с парадоксом, — подхватил Аллейн. — Только вы и можете его разрешить. — А вы — полицейский, как в «Пиратах»? — Да, можете называть меня Фредериком, а я буду звать вас Рут. — Мы с вами поладим! — сказала старая Сьюзен Макс.
— Итак, дело в следующем. Парадокс не парадокс, но вопрос прозвучит, и я очень надеюсь на ваш исчерпывающий ответ. Можете рассказать, что происходило на сцене перед подъемом занавеса в последнем акте? — Сьюзен, — опять подала голос Джанет Эмерелд, — вы помните?.. — Я бы вас попросил!.. — От окрика Аллейна Найджел подпрыгнул. — Я вас слушаю, мисс Макс. — Дайте подумать… Сижу вяжу, песочу Джорджа Симпсона. «Джордж, — говорю, — вы что же, хотите, чтобы я сломала себе шею на этом коврике?» Он все поправил. Мелочь, казалось бы, но из зала смотрится ужасно. В конце сцены коврик испортил мне выход. — Я в восторге от вашей игры! — Я стараюсь, чтобы получалось типично. — Это показания или разговор по душам? — вмешался Сейнт. — Это диалог двух людей, — объяснил Аллейн. — Возможность изучать типажи — это так чудесно, мисс Макс! Я сам этим грешу. — Тут главное — наблюдательность, — довольно ответила мисс Макс. — Разумеется. Вы — мастерица наблюдать, поэтому можете оказать мне большую помощь. Скажите, мисс Макс, что произошло после того, как мистер Симпсон поправил коврик? — Дайте подумать, — сказала Сьюзен Макс. Наступила мертвая тишина. Мисс Эмерелд всхлипнула. — Да! — произнесла вдруг Сьюзен. — Огорченная Джанет говорила с беднягой Артуром, а тот был немного… пиццикато. — Пиццикато? — Немного злоупотребил винцом. Как жаль! В общем, они шепчутся, а потом он ей и говорит… Нет, какое там! Это она говорит ему: «Вы в порядке?» А он отвечает: «Как бы не так!» Смысл этот, но его выражения я повторять не буду. Дальше я не расслышала, а потом он сказал очень неприятным тоном: «Вы бы молчали о влиянии, Джанет. Что бы с вами было без влияния?» Дальше был шепот, я не слушала. Я примерила свой шарфик на шее Джорджа Симпсона. Потом он ушел в суфлерскую… Нет, я кое-что пропустила. Подождите. Перед этим, когда Джордж клал в ящик патроны, Джанет сказала, что всегда боится, как бы он не забыл это сделать, — помните, дорогая? Потом, после всех этих разговоров про то, что Артур пьян, и про влияние, вы подошли к суфлерской и снова стали шептаться с ним — я хочу сказать, с Джорджем Симпсоном, конечно. Теперь все! — торжественно и радостно закончила мисс Макс. — Браво! — воскликнул Аллейн. — Высший класс! Надо будет зачислить вас к нам в штат. — Что ж, я не против. Это все? Я могу идти? — Мне будет вас недоставать. Найджел ждал вспышки негодования от мисс Эмерелд: возражений, объяснений, нового истерического всплеска. Но вместо этого на сцене воцарилась полная тишина. Он много дал бы, чтобы увидеть сейчас лица Джанет Эмерелд и Джейкоба Сейнта. — Это так ужасно! — нарушила молчание все та же Сьюзен Макс. — Такой молодой человек — и такая ужасная смерть! Артур Сюрбонадье был не в себе. Его душила ярость. — Из-за чего? — Оснований хватало. Его не устраивало распределение ролей. Думаю, были и другие причины. Скорее всего это убийство? — Похоже на то. — Бедный Феликс! Надеюсь, вы не считаете, что в этом замешан Феликс? Курок-то он спустил, бедняжка, но и только… — Почему не он? — не выдержала Джанет Эмерелд. — Почему не Феликс Гарденер? Это он стрелял. Револьвер его. Почему все так уверены, что он ничего не знал? Стефани изображает героиню, выгораживая его. Все обращаются с ним как с больным. А я… Во мне видят преступницу. Это бесчестно! — Разве что еще одно… — проговорил Аллейн, словно не слышал этих последних слов. — Этого не избежать, иначе я бы не стал настаивать. Я хочу, чтобы все, кто был сегодня за кулисами, перед уходом подверглись обыску. Настаивать я не вправе, но согласие избавит вас от множества последующих неудобств. Полагаю, мисс Макс, вы знаете, что мы ищем? — А вот и нет! — Патроны-муляжи. — О!.. — Они должны выпирать. Мисс Эмерелд, можно вас попросить снять накидку? — Ну и ну! — вскричал Джейкоб Сейнт. — Что вы еще придумаете? — Попридержите язык, Джакко! Шуршащий звук. Найджел изогнул шею и увидел Джанет Эмерелд в усыпанном блестками плотно облегающем платье. — Мисс Эмерелд, вы позволите мне произвести очень поверхностный обыск или предпочтете отправиться в полицейский участок, где к вашим услугам будет надзирательница? — Не позволяйте ему к вам прикасаться, Джанет! — Не будьте ослом, Джакко. — Теперь в ее тоне не было и следа истерики, только холодное усталое презрение. — Делайте что хотите.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!