Часть 23 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Уверен, что нет. Но штука в том, что выстрел в Сюрбонадье произвел он. Сама мысль для него невыносима.
— Да уж, можно посочувствовать. Что ж, это вся помощь, какую я могу вам оказать. А что с этого буду иметь я? Я бы мог украсть у вас статью, но это не в моем стиле.
Найджел хлопнул его по плечу — дружески, но довольно рассеянно.
— Когда это произошло, Феликс был еще только первокурсником. Вряд ли он способен пролить на это свет. Но с Сюрбонадье он мог быть знаком.
— Расспросите его. А мне уже пора.
— Я чрезвычайно вам признателен, Уэйкфорд.
— Не за что. Всего хорошего! — сердечно попрощался Уэйкфорд и ушел.
Найджел раздумывал, как ему быть: кинуться с докладом к Аллейну или сначала сообщить Гарденеру ободряющее, как он полагал, известие. Решение было принято в пользу Гарденера. Найджел так спешил, что покатил к нему на Слоун-стрит на такси.
Гарденер был дома и пребывал в совершенно растрепанных чувствах. Судя по всему, он в прострации сидел у окна и, обернувшись к вошедшему Найджелу, удручил его своим испуганным видом.
— Найджел! — воскликнул он. — Это ты?!
— Привет, старина!
— Привет. Я тут сижу и думаю… Похоже, это не сойдет мне с рук. Ночью у меня перед глазами стояло только его мертвое лицо, но когда рассвело, я стал понимать, чем все это кончится. Меня арестуют за убийство, и я ничего не смогу доказать. Значит, меня ждет виселица.
— Прекрати нести вздор! — взмолился Найджел. — Зачем им объявлять тебя виновным? Ты же умный человек!
— Я знаю, зачем он меня расспрашивал. Он думает, что это я подложил боевые патроны.
— Он далек от таких мыслей. Он идет по совершенно другому следу. Из-за этого я к тебе и пришел.
— Извини. — Гарденер упал в кресло и прикрыл ладонью глаза. — Я веду себя как полный осел. Рассказывай!
— Помнишь иск Джейкоба Сейнта о клевете?
Гарденер вытаращил глаза.
— Как любопытно, что ты задаешь мне этот вопрос! Я сам недавно об этом думал.
— Тем лучше. Подумай еще. Ты был тогда знаком с Сюрбонадье?
— Его отчислили вскоре после моего поступления в Кембридж, к тому же мы с ним учились в разных колледжах. Его настоящая фамилия — Сайме. Да, мы встречались.
— Тебе тогда не приходило в голову, что это он написал статью в «Морнинг экспресс», из-за которой Сейнт затеял тяжбу?
— Боюсь, я теперь плохо помню подробности. Кажется, в то время об этом говорил один третьекурсник…
— Статью отправил неизвестный автор, выдавший себя за сотрудника «Мекс». Письмо со статьей пришло из Моссберна, это рядом с Кембриджем.
— Теперь вспомнил! — Гарденер выдержал паузу. — Вряд ли ее автором был Сюрбонадье. Зачем ему было резать курицу, несущую золотые яйца?
— Считалось, что у него плохие отношения с дядей.
— Это верно, припоминаю разговоры об этом. Странный был субъект, подверженный приступам необузданного гнева.
— Почему его исключили?
— По ряду причин. Женщина, наркотики… По этому поводу разразился страшный скандал.
— Наркотики, говоришь?
— Да. Сейнт, узнав об этом, грозил полностью лишить его поддержки. Но он как-то это пережил, а потом вылетел — кажется, из-за шашней с фермерской дочкой… Господи, к чему все это?
— Не догадываешься? Если ту статью написал он, то очень возможно, что он годами шантажировал Сейнта.
— Хочешь сказать, это Сейнт?.. Нет!
— Но кто-то это сделал.
— Я даже отчасти склонен думать, что он покончил с собой. С него бы сталось заодно отправить меня на виселицу. — У Гарденера был такой вид, как будто он заставил себя выговорить это ради того, чтобы испытать ужас от собственных слов. Найджел невольно сравнил его с ребенком, листающим страницы книжки и заведомо знающим, что испугается страшных картинок.
— Выбрось это из головы, Феликс. Из всех подозреваемых ты у них на последнем месте, — сказал он в надежде, что так оно и есть. — Лучше припомни, как звали тогдашних друзей Сюрбонадье.
— Был один — форменная свинья! — по фамилии Гейнор. Больше никто не приходит в голову. Гейнор вроде бы погиб в авиакатастрофе.
— Негусто. Вспомнишь еще что-нибудь — дай мне знать. Я пошел. А ты, старик, возьми себя в руки, сделай одолжение!
— Постараюсь. До свидания, Найджел.
— До свидания. Не звони, я выйду сам.
Гарденер проводил его до двери и отпер замок. Найджел задержался, выуживая из складки в кресле выпавший из кармана портсигар, поэтому его не заметила подошедшая к двери Стефани Вон.
— Феликс, — заговорила она, — я должна была с тобой увидеться. Ты должен мне помочь. Если тебя спросят про…
— Помнишь Найджела Батгейта? — перебил ее Гарденер.
Только теперь она увидела Найджела и не смогла вымолвить ни слова. Найджел прошествовал мимо нее и молча спустился вниз.
Квартира Сюрбонадье
Под полуденный бой часов Биг-Бена Найджел возвратился в Скотленд-Ярд. Главный инспектор уголовной полиции Аллейн был занят, поэтому Найджелу пришлось подождать в коридоре у двери кабинета. Вскоре дверь распахнулась, и донесшийся изнутри рев оповестил его о присутствии Джейкоба Сейнта.
— Это все, что я знаю. Можете рыть хоть до посинения, все равно ничего больше не найдете! Я — человек простой, инспектор…
— Я совершенно другого мнения, мистер Сейнт, — вежливо изрек Аллейн.
— Вся эта ваша комедия меня утомляет. Это очевидное самоубийство. Когда дознание?
— Завтра в одиннадцать.
Сейнт издал рокочущий звук и вывалился в коридор. Там он уставился на Найджела, не узнал его и заспешил в сторону лестницы.
— Привет, Батгейт! — сказал Аллейн из двери. — Заходите.
Найджел, принудив себя к подвигу смирения, сумел отчитаться о беседе с Уэйкфордом с деланным безразличием. Аллейн внимательно его выслушал.
— Версия Уэйкфорда имеет право на существование, — молвил он. — Сюрбонадье был оригинальным типом. Он мог написать статью, повесить ее на Уэйкфорда и молча радоваться, что нанес дядюшке Джейкобу удар исподтишка. Мы знаем, что примерно неделю назад он пытался его шантажировать. Это не так притянуто за уши, как может показаться.
— Сейнт сам клялся, что это не он, — я говорю о временах судебного процесса.
— Клялся, а как же! Если бы автором статьи оказался его племянник, то к нему отнеслись бы как к более надежному авторитету, чем к репортеру, помышляющему только о сенсации. Нет, в некотором смысле это разумная версия.
— В вашем тоне слышится сомнение.
— У вас тонкий слух.
— Гарденер тоже сомневается, что статью написал Сюрбонадье.
— Что?! Вы с ним виделись?
— Да. Он ужасно напуган и думает, что вы обвините его.
— Он не считает автором статьи Сюрбонадье?
— Так он говорит, и вполне искренне, хотя понимает, что версия об авторстве указывает скорее на Сейнта, чем на него самого. Но у меня все равно есть чувство, что он считает, что в этом что-то есть.
— Повторите мне его слова.
Найджел воспроизвел с максимально доступной ему достоверностью свой разговор с Гарденером, потом скрепя сердце описал появление мисс Вон и ее незавершенную речь.
— О чем она хотела его предупредить?