Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы вошли внутрь. У лестницы Майло задержался. – Если младшая Сайкс не проявится в ближайшее время, я начну проверять группу. – Ничего сложного, – ответил я. – Каждый понедельник вечером в клубе «Вирго Вирго». Он вскинул кулак. – Ура, халява! Ориентировка на машину Ри уже разослана, так что все голливудские патрули получили от Управления автомобильным транспортом обычные зернистые снимки. Конечно, вызвать ее в суд за долг телефонной компании или квартирной хозяйке было бы куда эффективнее, но сестринская ревность – не повод для выдачи таких серьезных бумаг, как повестка в суд, так что придется сначала нарыть о ней что-нибудь инкриминирующее, чтобы узнать, совершила она преступление или нет. – Эксперт уже побывал в ее квартире? – Нет еще, Мартоло – квартирная хозяйка – нажаловалась своему адвокату, и тот запретил нам вход – просто так, из вредности. Я оставил на ее автоответчике два сообщения – глухо. – Пообещай ей, что освободишь ее от бесплатного хранения вещей Ри. – А ты прямо мастер торговаться, – сказал Майло. – Мне нравится, как у тебя работают мозги. – Он тут же набрал на своем мобильном нужный номер, а когда трубку сняли, язвительно ухмыльнулся. – Мисс Мартоло? Лейтенант Стёрджис… да, знаю. Я… да, но мне кажется, мы с вами могли бы договориться, не заходя так далеко… Уверяю вас, никакого беспорядка и тем более никаких разрушений… никто ничего не унесет… и никаких кусков из ковра вырезать не будут… понимаю… послушайте, мне очень жаль, это совершенно непростительно, но… да, конечно, имеете полное право… с моими людьми ничего подобного не случится, мисс Мартоло, обещаю вам, слово бойскаута… и вы тоже? Да, я тоже, до «орлов» дошел, так что нам, людям достойным доверия, надо помогать друг другу, верно? И еще – послушайте меня внимательно – если вы позволите моему эксперту поработать у вас в квартире, я освобожу вас от всех вещей мисс Сайкс, которые вы взяли на хранение… да, от всех… как я и говорил: он там оглядится, снимет отпечатки, и всё, вы даже не узнаете, что он там был… спасибо, мисс… спасибо, Ди. До встречи на следующем слете. Он дал отбой, хлопнул меня по спине так, что у меня чуть ребра не треснули, позвонил экспертам и велел им шевелиться, пока хозяйка не передумала. А заодно отдал распоряжение «рыть землю, только без повреждений. Нужны волокна – возьмите пинцетом, а не кромсайте весь ковер. Я серьезно». Когда он повесил трубку во второй раз, я спросил: – Что, у Мартоло уже есть опыт столкновения с департаментом? – Отдел по борьбе с наркотиками делал проверку в одном из ее домов. К несчастью, им дали неверный адрес, так что они только зря всех перепугали, включая бедную семью, которая проживала в той самой квартире. Дверь выбили пинком, внутри всё вверх дном перевернули, а она потом полгода ходила по инстанциям и писала бумажки, чтобы получить возмещение убытков. – Длинная рука закона… Так что у нас дальше? – Я ищу Ри Сайкс, а ты делаешь что хочешь. – Адвокат Ри может знать, где она. Майло достал блокнот. – И кто же этот счастливчик? – Майрон Баллистер, контора в Вэлли. – Что он собой представляет? – Не знаю, никогда его не встречал. – Он отказался прийти? – Адвокаты обеих сторон хотели со мной поговорить, это я отказался. – Почему? – Я всегда избегаю встреч с адвокатами, их главная цель – склонить меня на ту или другую сторону. А мне нужна чистая информация, из первоисточника. Единственное исключение – это такие дела по опеке, когда родители не отказываются сотрудничать друг с другом, тогда адвокаты помогают. А если речь идет о неродительской опеке, тогда адвокаты вообще ни при чем. Правда, юриста Конни это не остановило: они явились вдвоем и пытались войти вместе. – Но ты ему, конечно, все объяснил. – Ей. Медея Райт, работает в одной из самых нахрапистых фирм. – Думаешь, с ней есть смысл разговаривать? – Попробовать можно, хотя вряд ли она захочет помочь. – Может, и Баллистер тоже. Однако от его клиентки что ни день, то хуже пахнет, так что попробовать стоит. Ты помнишь, где именно в Вэлли? – Шерман-Оукс. – Я назвал адрес. – Ты что, наизусть его выучил? – Он был в каждом судебном документе, которые мне присылали на прочтение. – А их был вагон и маленькая тележка. – Как обычно.
– Знаешь, – сказал Майло, – сколько мы с тобой знакомы, я никогда не интересовался этой стороной твоей работы. А ведь там, наверное, забавного тоже хватает? – А то как же, сплошное веселье. Взяв полицейскую машину без опознавательных знаков, мы поехали через Перевал Сепульведа. Почти всю дорогу молчали. Лицо Майло и его поза оставались нехарактерно неподвижными. Было непонятно, что у него на уме. Сам я тоже задумался. Опять. Об этом. Как я чуть не пополнил собой статистику морга. И еще о том, кто тосковал бы по мне, а кто – не очень. Глава 25 Шерман-Оукс – район вполне обеспеченный, однако и в нем есть участок – там, где бульвар Вентура пересекает Ван-Найс и уползает к западу, – температура жизни которого на несколько градусов ниже, чем окружающих: здесь есть и фастфуды, и сомнительные торговые точки, да и состояние домов, дорог и тротуаров оставляет желать лучшего. Офис Майрона Баллистера располагался как раз посредине этого пятна деградации, в нижнем этаже двухэтажного здания цвета антисептического пластыря, зажатый между помещением какой-то фирмочки с вывеской на фарси, откуда торговали одноразовыми мобильниками вразнос, и знававшим лучшие времена кинотеатром в стиле ар-деко, ныне превращенным в «империю скидок». Внутри офис оказался рассчитанным на двух арендаторов, хотя в наличии был всего один; сьюты А и В разделяла полоска коридора с зеленой дорожкой, которая иссякала у первой ступеньки лестницы из пористого цемента. Дощечка с надписью на двери-купе, ведущей в офис Баллистера, сообщала, что тот практикует в одиночку. Сама дверь была из клееной фанеры и серьезно нуждалась в дополнительной отделке. Внутри кто-то был. То, что сходило у него за комнату ожидания, служило одновременно и приемной, причем такой крошечной, что было непонятно, как это пространство справляется хотя бы с одной из своих функций, не говоря уже о двух. Весь штат конторы Майрона Баллистера состоял из одной девицы лет примерно двадцати, которая помещалась за покосившимся письменным столом. Волосы юного создания были собраны в дреды. На левом предплечье красовалась наколка с изображением резвящейся феи Динь-Динь, на правом надпись – «Правильно выбирай инструменты». Ей самой орудиями труда служили двухканальный телефон, лэптоп, крышка которого была в данный момент опущена, и «Айпод», из которого неслась песня Пинк. Полицейский жетон Майло вызвал у сего создания следующий комментарий: – Копы? Чего стряслось? – Мы бы хотели поговорить с мистером Баллистером. – Он обедает. – Где? – «Эль Падрон». – Где это? – Дальше по кварталу. – Она показала налево. – Ой, нет, туда. – И показала направо. – Вы давно здесь работаете? – Он мой кузен, – сказала девица. – Я просто помогаю. – Его постоянному секретарю? Она хихикнула. – Нет, ему. Он раньше вообще один работал, а тут я, приезжаю такая учиться, а он мне такой: помоги мне выглядеть как настоящий адвокат, Аманда, а я, типа, тебе платить даже буду. – Она пожала плечами. Дреды на голове качнулись, как балет из пикантных колбасок. – Ну, я, типа, такая: конечно. – Что вы изучаете? – Эстетические технологии. – Салон красоты? Девица слегка надулась. – Не только. Мы постигаем науку о том, как работает кожа. – И она уставилась на рябую физиономию Майло. – Что, безнадега, да? – спросил тот. – Ну, нет… помочь всегда чем-нибудь можно. Вам, например, следовало бы пользоваться увлажняющим… хотя нет, скорее, подсушивающим средством.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!