Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 50 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– То есть она производит такое впечатление, но я уже не первый год на этой работе и, знаете, до сих пор еще удивляюсь. – Да, я бы тоже удивился, если б оказалось, что это она. Но нет, она на такое не способна. – А вдруг она испугалась, что Конни снова потащит ее в суд? – Она думала, что такое случится… вот блин, забудьте, что я вам это говорил. – То есть она ожидала, что все повторится снова? – Считала, что такое возможно. Я сказал ей, что снова буду ее представлять, и мы выиграем и второе дело. А Медея – о, черт… – Медея отказалась представлять Конни? Баллистер даже застонал. – Только не говорите никому. Она меня на тостере изжарит. – Заметано, Майрон. – В общем, Медея сказала, что больше с ней связываться не будет и, если Конни снова обратится к ней, пошлет ее к кому-нибудь другому. Потому что дело безнадежное. Так что, видите, Ри на самом деле не о чем было беспокоиться. – Кроме сильнейшего стресса. – Пусть так. Но она как… как ягненок. Помню, я был у нее в квартире, проводил интервью, и вдруг она нашла паука. Так она подняла его, открыла окно и аккуратно выпустила. – Дитя цветов, – сказал Майло. – Точно. – Вроде семейки Чарли Мэнсона? – Ой, ну зачем вы так говорите… Я понимаю, у вас работа и все такое, но, поверьте мне, Ри не убивала свою сестру. Готов поклясться. Пока Баллистер это говорил, его голос изменился: стал тверже, глубже, как будто у него вдруг произошел выплеск гормонов. Может, со временем он научится обращать это себе на пользу и еще, глядишь, станет заправским судейским бойцом. – Клятвы мне ни к чему, Майрон, мне нужны факты, – сказал Майло. – Единственное, что сейчас может помочь Ри, это разговор со мной, чтобы я сам мог решить, подозревать ее или нет. У тебя нет никаких идей, где ее искать? – Нет. – А если б были, ты бы с нами поделился? – Может, и нет, – ответил Баллистер. – Говорю честно. – Лучшая политика, Майрон. – Не всегда, сэр. Не в нашем мире. Но тут уж ничего не поделаешь. Глава 26 Майло поблагодарил Баллистера за потраченное на нас время, а тот улыбнулся и ответил: – Не за что, ребята. Удачи. Но когда мы не выказали никаких намерений покинуть ресторан, улыбка Баллистера как-то скомкалась, под левым ухом задергалась напряженная мышца. Он поглядел на свою нетронутую еду, повертел в руках бокал с «Маргаритой». Не поднимая глаз от крошечного водоворота с кусочками льда, выдавил новую улыбку и проблеял: – Что-нибудь еще? Я сказал: – В приобщенных к делу письменных материалах Конни упомянула двоих музыкантов. По ее мнению, один из них мог быть отцом Рамблы. Он наверняка читал эти материалы, причем, конечно, не один раз. Но промолчал.
Я стоял на своем: – Что об этом говорила сама Ри? – Мы никогда это не обсуждали. – Вот как, – сказал я. – Это не имело отношения к делу, – сказал Баллистер. – По-моему, и вы тоже так думали, иначе написали бы об этом в своем отчете. – Верно подмечено. Он улыбнулся. – Видите, иногда и мне удается сказать что-нибудь дельное. Я подвинулся к нему ближе. Он сделал попытку увеличить расстояние между нами, не смог и снова взялся за бокал. – Ри когда-нибудь говорила вам, кто отец ее ребенка? – спросил я. Он покачал головой. – Я однажды спросил; думал, может, это ей как-то поможет. Но она наотрез отказалась говорить об этом, и я больше не настаивал. – Почему вы думали, что это могло помочь? – Финансовая поддержка, – сказал Баллистер. – Если отец – приличный парень. А если б она смогла с ним договориться и они действовали бы заодно, то их было бы уже двое – против одной. – Ри не обращала внимания на такие вещи. – Она сказала, что это не важно. – А может быть, отец – не приличный парень. – Не знаю, может, и так… Но мы все равно выиграли это дело, так что какая теперь разница? – Такая, что Ри исчезла. – Ее право, – ответил Баллистер. – Мы живем в свободной стране. Вмешался Майло: – Конечно, Майрон, но если ты все-таки что-нибудь о ней услышишь… – То вам я ничего не скажу. – Даже в интересах клиентки? – Даже так, – подтвердил Баллистер. – Пусть она сама решает. – Слова не мальчика, но адвоката. Что ж, удачи тебе во всем, Майрон. Баллистер поднял свой бокал. – И вам того же. И опять мы не шелохнулись. На этот раз Баллистер смирился. Всосал из бокала льдинку, погрыз. Майло продолжил: – Да, Майрон, удача нам точно пригодится и еще одна вещь тоже. Нам нужна информация о том, где ты был пару вечеров назад, начиная с семи тридцати и далее. – Я? – переспросил Баллистер. – О… ну у вас и шуточки. Майло сидел неподвижно. Молодой адвокат потряс головой. – Сумасшедшие… хотя ладно, какие проблемы… где я был… во сколько?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!