Часть 27 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ёру мо уи си,
Нэтаку вага сэко,
Хатэ ва кодзу,
Находзари ни дани,
Сибаси тохимасэ[22].
Проделаем аналогичную комбинацию со слогами и получим «ёнэханаси» и «сэнидзукоси»: «Риса нет, денег мало».
– Да-а, пришлось им голову поломать, чтобы придумать такое.
– Мне кажется, в «Цурэдзурэгуса»[23] тоже есть зашифрованные стихотворения, только другого типа. Что там Орци?
Присутствующие слушали рассуждения Эллери с безразличным видом, но при упоминании имени Орци все как один чуть не задохнулись и застыли на месте.
– Ох ты! С языка сорвалось…
Эллери смутился, не знал, что сказать. Это было совсем на него не похоже.
За ужином установилось молчаливое согласие не упоминать о том, что случилось с Орци, но оговорка Эллери вернула всех к реальности, от которой было некуда скрыться. В холле повисла гнетущая тишина.
– Эллери, расскажи еще что-нибудь. – Это Леру попробовал прийти на помощь приятелю, который не знал, что сказать.
– А-а, да…
Будто насмехаясь над Эллери, с трудом пытавшимся вернуть на лицо свою всегдашнюю улыбку, Карр стукнул кулаком по столу:
– Агата, сообрази-ка нам кофейку.
Кинув на Эллери презрительный взгляд, Карр скривил губы в наглой усмешке. Колени Эллери судорожно дернулись, он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Агата его опередила:
– Пойду приготовлю. Я думаю, никто не откажется.
Она быстро встала и направилась на кухню.
– Вот так! – Карр смерил взглядом оставшихся. – Помянем сегодня несчастную Орци. И давайте перестанем притворяться, что ничего не случилось. И немного успокоимся.
* * *
– Вот кофе. Сахар и молоко добавляйте по вкусу. – Агата поставила на стол поднос с шестью темно-зелеными чашками.
– Извини, что тебе все время приходится с этим возиться, – сказал Эллери, беря ближнюю к нему чашку. Остальные тоже потянулись к подносу. Агата взяла кофе себе и подвинула поднос с оставшейся чашкой сидевшему рядом Вану.
– О! Спасибо! – Тот положил наполовину выкуренную сигарету в пепельницу и обхватил руками десятиугольную чашку, будто хотел их согреть.
– Как самочувствие, Ван?
– Ничего, нормально. Послушай, Эллери, мы как-то вскользь об этом поговорили… Неужели и вправду нет способа связаться с большой землей?
– Похоже, что нет.
Эллери сделал глоток из чашки. Он пил кофе черным, не добавляя молока или сахара.
– На мысе J стоит маяк. Можно попробовать вечером помахать отсюда белым флагом. Хотя, я думаю, людей на маяке нет.
– Похоже на то.
– Тогда кто-то из нас должен рискнуть жизнью и попробовать доплыть до берега. Или надо соорудить что-то вроде плота.
– Как-то это все сомнительно…
– Может, разжечь костер? – предложил По.
– Вряд ли кто-то заметит с такого расстояния дым от сосновых иголок.
– На крайняк можно поджечь этот дом.
– Ну, это уж чересчур.
– Глупо и опасно. Между прочим, мы с По и Леру искали не только как связаться с большой землей, но и еще кое-что.
– Что же это?
– Искали, но пока не нашли, хотя и обшарили почти весь остров… Стоп!
– Что такое?
– Голубая вилла… Остались еще развалины сгоревшей виллы, – пробормотал Эллери, прижимая палец к переносице. – Может, там был подвал…
– Подвал?
И в этот миг… прервав разговор По и Эллери, кто-то вдруг страшно застонал и рухнул на стол.
– Что случилось? – вскрикнула Агата.
Все повскакивали с мест. Стол заходил ходуном. Из недопитых чашек выплескивалась коричневая жижа. Ноги упавшего судорожно дернулись, как у сломанной механической куклы, и наподдали стул с такой силой, что тот опрокинулся. Цеплявшееся за стол тело медленно сползло на покрытый голубой плиткой пол.
– Карр! – бросившись к нему, закричал По. Оказавшийся на его пути Леру пошатнулся и опрокинул свой стул.
– Что с ним? – воскликнул Эллери.
По заглянул в лицо распростертого на полу Карра и покачал головой.
– Понятия не имею. Может, хроническая болезнь какая? Кто-нибудь в курсе?
Никто не ответил.
– Плохо дело.
Изо рта Карра вырывалось слабое дыхание, больше похожее на резкий хрип. По положил большую ладонь ему на грудь.
– Помоги, Эллери. Надо, чтобы его вырвало. Скорее всего это яд.
Карр забился в конвульсиях, отталкивая руку По. Он скорчился на полу, свернувшись креветкой и выкатив белки глаз. Конвульсии повторились. Вместе с диким криком изо рта Карра изверглась бурая рвота.
– Он не умрет, правда? – спросила Агата, глядя на По полными ужаса глазами.
– Я не знаю.
– Ты поможешь ему?
– Я не знаю, чем его отравили. Но даже если бы знал, что тут можно сделать? Остается молиться, что доза не смертельная…
* * *
Той же ночью в половине третьего на кровати в своей комнате Карр испустил дух.
5