Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дэвид сидел в кресле, смотрел на сына и размышлял. Как поступить? Раз Рори сбежал, сюда в любую минуту могут заявиться из школы. Надо позвонить в Святого Стефана немедленно, сообщить, что с Рори все в порядке, но Анджи с любовником вряд ли оставят сына у Дэвида после его вчерашней пьяной выходки в Фолтсхэме. Грудь сына мерно двигалась вверх-вниз, он сладко спал. Решение надо принять быстро. Вскочив с кресла, Дэвид кинулся на второй этаж, пошвырял в сумку кое-какие вещи. Сдернул с кровати одеяло, загрузил все в машину. Перенес на руках Рори, уложил его на заднем сиденье, укрыл одеялом, подоткнул. Сын на мгновение открыл глаза, спросил сонно: – Куда мы, пап? – В небольшое путешествие, Рори. Вдвоем. * * * Когда Анджелине сообщили об исчезновении Рори, Джулиан отказался сопровождать ее в школу. – Отправляйся лучше без меня, дорогая. Ты ведь сама говоришь, что нам рано встречаться с Рори. В результате Анджелина мчалась в Святого Стефана одна, сердце выскакивало из груди. Сестра-хозяйка с мрачным видом уже ждала во Флит-Хаусе. – Не нашли? – выдохнула Анджелина. – Нет. Сотрудники с учениками осматривают округу, но сегодня воскресенье, и людей мало. Анджелина упала в ближайшее кресло и закрыла лицо руками. – О господи, зачем, зачем Рори бежать? Вдруг его похитили? Или… – Успокойтесь, пожалуйста, миссис Миллар. Скорее всего, он спрятался где-то в школе. Например, захотел побыть один. Я точно знаю, что его очень расстроила история с Чарли Кавендишем, а тут еще пищевое отравление, высокая температура, спутанное сознание… Вы связались с отцом Рори? – По мобильному Дэвид не отвечает, а стационарного телефона у него нет. – Пробуйте еще. Вам наверняка приходило в голову, что в последнее время мистер Миллар горел желанием увидеться с сыном. Звонил мне много раз. – Нет, этого не может быть. – Анджелина покачала головой. – Дэвид даже не знал, что Рори в изоляторе. Думал, сын дома, со мной. Сестра-хозяйка смерила Анджелину взглядом. – То есть сообщать бывшему мужу о болезни ребенка не в ваших привычках? – Рори ведь не при смерти! По крайней мере, если верить вам, – виновато огрызнулась Анджелина. – Вместо того чтобы меня критиковать, лучше объясните, как вы умудрились потерять доверенного вам ребенка? – Я заведую Флит-Хаусом, миссис Миллар, а не изолятором. Заведующая изолятором сейчас подойдет. Она рассказала мне, что проведала Рори около десяти утра, он крепко спал. Она отправилась к себе в кабинет поработать с бумагами. Через двадцать минут заглянула к Рори вновь, но он исчез. – Куда? Как? Должны же вы знать хоть что-нибудь! – Напоминаю, здесь не тюрьма. Пара лестничных пролетов, входная дверь – и Рори на свободе. – Если только никто его не забрал! – Ну, раз вашего бывшего мужа мы исключили, эта версия маловероятна. – Сестра, я слышала, полиция расследует смерть мальчика из общежития Рори. Вдруг у вас тут и правда бродит маньяк? Вдруг он забрал моего Рори? О боже! Где мой сын?! Анджелина заплакала. – Ну-ну, миссис Миллар, будем сохранять спокойствие. – Сестра-хозяйка похлопала Анджелину по плечу. – Давайте пройдем в гостиную мистера Фредерикса, выпьем чаю. Я сообщила директору, он уже идет сюда. Прошу, постарайтесь не волноваться. Я уверена, что с Рори все в порядке. * * * Спустя два часа, несмотря на все старания, Рори так и не нашли. Анджелина была в отчаянии. Роберт Джонс предложил ей спокойно посидеть у Фредерикса или подождать новостей дома, но она захотела подключиться к поискам. Роберт Джонс стоял на пороге Флит-Хауса вместе с сестрой-хозяйкой и наблюдал за Анджелиной: та пересекла лужайку и ворвалась в часовню, зовя Рори. – Дама в истерике. Мы можем вызвать кого-нибудь из друзей или родственников миссис Миллар? Пусть бы о ней позаботились. – Она пытается дозвониться до бывшего мужа и, надо полагать, любовника, мистера Форбса, но ни тот ни другой не отвечают, – хмыкнула сестра-хозяйка.
Роберт вздохнул: – Я объяснил ей, что нам помогают с поисками полицейские. – Он встревоженно посмотрел на собеседницу: – С Рори ведь ничего плохого не случилось? Сестра-хозяйка возмущенно ответила: – Ну, жилось ему тут несладко. Не удивлюсь, если Рори сбежал, бедняжка. Директор, помедлив, спросил: – У Рори были проблемы? Глаза сестры-хозяйки сверкнули. – О да, и, думаю, вам об этом известно, господин директор. Я, пожалуй, займусь работой. Мистер Фредерикс прервал прогулку с мальчиками, он уже спешит назад в школу на микроавтобусе. – Я попрошу кого-нибудь из полицейских отвезти миссис Миллар домой и вместе с ней дождаться новостей. – Хорошо, схожу за ней в часовню. Сестра-хозяйка решительно зашагала через лужайку, но Роберт Джонс этого даже не заметил. Школа, а вместе с ней и его жизнь потихоньку разваливались на части… * * * Сидя на пассажирском сиденье, Анджелина молча глядела в окно. Машину вела женщина-констебль. Анджелина указала ей поворот к особняку и, когда они остановились, устало выбралась наружу. – Мне пойти с вами, миссис Миллар? – Нет, дома мой… партнер. Все будет хорошо. Спасибо за предложение. – Мы сообщим вам, как только появятся новости. Постарайтесь сильно не волноваться. Анджелина не ответила, побрела ко входу. Не успела приблизиться, как двери распахнулись. На пороге стоял Джулиан. – Нашли Рори? Она обессиленно покачала головой, сдерживая слезы. – Я тебе звонила, хотела, чтобы ты приехал в школу, помог искать. – Я был занят. Прости. – Что значит «занят»?! – взвилась Анджелина. – У меня сын пропал! Может, он лежит где-нибудь мертвый, а ты говоришь «занят»! Боже мой! – Анджелина, я… Она проскочила мимо Джулиана, направилась к лестнице: – Не трогай меня, Джулиан, оставь в покое! * * * К вечеру усталый, но радостный Дэвид прибыл в небольшую гостиницу на берегу озера Уиндермир. По дороге в Озерный край позвонил хозяйке из таксофона – на случай, если полиция уже пустилась в погоню и начала отслеживать звонки с мобильного. Спросил, можно ли передвинуть бронь на более раннюю дату и приехать сегодня. Неся сумки в номер, Дэвид с облегчением вспомнил замечание хозяйки, миссис Бертуистл, о том, что они – единственные гости. – Как тебе вид, приятель? – Дэвид положил руки на плечи Рори и подвел его к окну. На улице было темно, виднелись лишь огоньки яхт, покачивающихся на волнах в паре сотен ярдов от гостиницы. – Завтра, если тебе станет лучше, заберемся на гору Скофелл-Пайк. Дэвид развернул сына лицом к себе, крепко обнял, погладил по спутанным светлым волосам. Рори глянул на отца снизу вверх, грустно улыбнулся. Голубые глаза на бледном лице казались огромными. – Да, папа, отведи меня на вершину мира и позволь больше не спускаться назад. * * * Они плотно поужинали стейком и запеканкой из почек в безлюдном ресторане гостиницы. Дэвид с радостью отметил, что Рори съел все до последнего кусочка. Щеки сына порозовели, он явно шел на поправку.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!