Часть 59 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Внимание Рори было сосредоточено на том, чтобы вернуть машину на улицу с односторонним движением.
– Рори, – позвала Иззи. – Мы с тобой обсуждали мистера Данмана. Повтори, пожалуйста, для Джаз то, что ты рассказал мне.
Рори с тревогой посмотрел на Иззи.
– Обязательно повторять? Вы же говорили, это наш секрет…
– Я бы хотела поделиться им с Джаз. Видишь ли, он поможет ей раскрыть дело. Она никому не расскажет, правда, Джаз?
– Конечно. Я полицейская, Рори. Хранить секреты – моя работа.
– Просто… – Рори взглянул на Иззи, ища у нее поддержки. – Мне очень стыдно, и если мальчики в школе узнают… – Он вздохнул: – Решат, что я совсем ненормальный. Меня и так считают странным.
– Я понимаю, Рори. Обещаю ничего не говорить твоим друзьям, – мягко заверила Джаз.
– Она сдержит обещание, Рори, честно, – кивнула Иззи. – Расскажи Джаз про ту пятницу, когда ты вечером пошел к мистеру Данману за таблетками от головной боли.
– В общем… – начал Рори, глядя в пол. – У меня очень сильно разболелась голова. Как раз после концерта в часовне. В квартире сестры-хозяйки никого не оказалось, и я пошел вниз, в кабинет мистера Фредерикса, попросить у него лекарство. Мистера Фредерикса не было, зато там сидел мистер Данман.
– В котором часу ты спустился, Рори? – уточнила Джаз.
– Точно не знаю. Около половины десятого, наверное. Все младшие мальчики уже легли спать.
– Что было дальше?
– Мистер Данман попросил меня подождать, а сам пошел за таблетками. Затем вернулся и предложил выпить горячего шоколада, который приготовил перед моим приходом. Я согласился, потому что мне было тоскливо.
– Из-за чего, Рори? – спросила Джаз, предугадывая ответ.
– Обычные дела, сами знаете. – Рори пожал худенькими плечами.
– Нет, не знаю. Поделись.
– Ну, мальчишки, они надо мной издевались.
– Все? Или кто-то конкретный?
Рори посмотрел на Джаз:
– Со мной никто из мальчишек особо не дружит, но Чарли Кавендиш был хуже всех. Он цеплялся ко мне в тот день, и я был расстроен.
– Ясно. Значит, вы с мистером Данманом выпили по чашечке горячего шоколада. Тебе полегчало?
– О да. Мистер Данман прекрасно ко мне относится… относился. Заботился. Он понимал, как мне живется. Рассказывал, что над ним в школе тоже издевались. Мы замечательно ладили. Мистер Данман был моим другом.
– Здорово. Тебе это, наверное, очень помогало.
– Да. Он спросил, что со мной, и я рассказал, как после регби Чарли в раздевалке обзывал меня «геем долбаным». Мистер Данман посоветовал не обращать внимания на такие комментарии. Мол, Чарли говорит гадости из-за собственных комплексов, и всем известно, что он хулиган и агрессор. Я слушал, потягивал горячий шоколад и чувствовал себя лучше. Пока…
Рори нервно потер ладонями бедра.
– Иззи, мне правда обязательно?
– Да, солнышко. Это очень поможет Джаз разобраться в том, что же произошло в ту ночь.
Рори тяжело вздохнул:
– Ладно. Поехали: мистер Данман подошел, сел рядом на диван. Мне хотелось плакать, и мистер Данман меня обнял, пообещал поговорить с Чарли и добиться, чтобы тот от меня отстал. Потом… мистер Данман вдруг сказал, что я очень похож на его старого знакомого, и обхватил мое лицо руками, и…
Рори так тараторил, что поперхнулся.
– Продолжай, Рори, – подбодрила Иззи. – Ты уже почти справился.
– В общем, он… поцеловал меня… в губы… и… и попытался засунуть язык мне в рот. – Рука Рори машинально взлетела к лицу, пальцы пробежали по губам вправо-влево, словно он пытался их оттереть. – Гадость!
Джаз молча кивнула, глянув на Иззи. Та приподняла брови.
– Я вырвался, убежал наверх, в свою комнату. Залез под одеяло с головой и заплакал. Мистер Данман был моим единственным другом, защищал меня, но я понял, что теперь нельзя с ним дружить, что он – грязный старик, такой же гадкий, как остальные. Я остался один-одинешенек и доверять никому больше не мог. Кроме…
– Папы? – подсказала Джаз.
Рори кивнул:
– Я ему позвонил. Сказал, что хочу увидеться. Он не приехал, и я сбежал к нему.
– Папа изо всех сил старался выяснить, что происходит, почему ты так расстроен. Я видела его через пару дней после твоего звонка, в кабинете мистера Джонса. Папа добивался встречи с тобой.
– Я так понимаю, ему не разрешили. Он был пьян?
Джаз решила, что небольшая ложь сейчас только во благо.
– Не знаю. Огорчен тем, что его к тебе не пускают, – это да. Итак, вы с папой отправились в поездку. Ты рассказал ему про мистера Данмана?
– Да. Папа обещал никому не говорить. Он ведь сдержал обещание? – Рори встревоженно посмотрел на Иззи и Джаз.
– Сдержал. Ничем тебя не выдал, честное слово, – ответила Джаз. – Последний вопрос. Ты выпил таблетки, которые дал тебе мистер Данман?
Рори побледнел:
– Кажется, да, но точно не помню.
– Постарайся, Рори. Напряги память. Это важно.
– Да-да, я понимаю, – разволновался мальчик.
Иззи молча просигналила: «Хватит».
– Рори, ты просто молодец. – Джаз улыбнулась: – Очень помог. Если что-нибудь вспомнишь, вот тебе моя визитка.
– Спасибо. – Рори спрятал карточку в карман.
– Да, и вот еще что. Маме немного нездоровится, она прилегла, но сперва попросила бабушку пожить у вас несколько дней и присмотреть за тобой, пока мама не поправится. Иззи, ты ведь сможешь дождаться приезда бабушки? Мне, к сожалению, надо бежать.
Иззи ответила красноречивым взглядом. Процедила:
– И когда же приедет эта бабушка?
* * *
По дороге в Фолтсхэмский участок Джаз напряженно обдумывала рассказ Рори.
Патрик обосновался в маленькой комнате для допросов. Он сидел за столом, который Джаз считала своим. Велев себе не мелочиться, она кивнула Патрику и водрузила на стол портфель.
– Ого, ты раздобыл приличный кофе.
– Да. Послал очаровательного милого констебля в кофейню. Тебе тоже купил, вот.
– Спасибо. Важная птица явилась, сразу видно. Для нас за кофе никто не бегал.
– Ты же знаешь, Джаз, мое врожденное ирландское обаяние творит чудеса, – расплылся в улыбке Патрик.
Джаз невольно поежилась от воспоминания.
– Ну-с, – продолжал он. – Как там бедная миссис Миллар?
– Убита горем, естественно. Зато Иззи – гений. Она нашла подход к Рори, и тот разоткровенничался про ночь смерти Чарли Кавендиша. Иззи убедила Рори рассказать мне о том, что Хью Данман его поцеловал.
– Господи! Я-то думал, что подобные вещи практически искоренили, даже в английских закрытых школах. Бедный мальчуган. Наверное, напуган до смерти. Страшно подумать, скольких еще ребят домогался этот старый мерзавец. – Патрик поморщился.
– По-моему, все куда сложнее и тут сыграл роль целый комплекс обстоятельств. Сомневаюсь, что Хью Данман совершал нечто подобное раньше. Однако в данном случае Хью не сумел удержаться. Думаю, ему было настолько стыдно, что он решил уйти из жизни.
Вступаться за Хью было, конечно, неправильно. Однако Джаз понимала причины, толкнувшие его на недопустимый поступок.
– Прости, Джаз. – Патрик прочел ее мысли. – У подобного поведения нет смягчающих обстоятельств.
– Я с тобой согласна, но Рори – точная копия юноши, которого Хью любил всю жизнь, – пояснила Джаз. – На мгновение Хью явно забылся. Ну а дальше… Как ему было жить с тем, что он совершил? Однажды это выплыло бы наружу. Рори рассказал отцу.
– Дэвиду Миллару? Пьянчуге внизу? Боже! – воскликнул Патрик. – Его привезли в совершенно невменяемом состоянии. До утра мы от этого красавца ни слова не добьемся. Ну что ж… – Патрик побарабанил пальцами по столу. – Выстраивается стройная картинка. Дэвид Миллар убивает Чарли за травлю сына; Хью Данман кончает с собой из-за приставаний к Рори; затем Миллар в припадке ревности убивает Джулиана, любовника-отчима. Как по мне, отлично вяжется.