Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сьюзен Райт и ее Винс, напоминая ведьму со своим любимцем, наблюдают за этим издалека. Бэт оборачивается к Элли. – Скажи мне, что в этом есть какой-то смысл и что это может помочь, – просит она. Элли берет Бэт под руку. – Я в этом убеждена. Том поворачивает за угол по направлению к гавани. На ветру, словно соревнуясь с шумом прибоя, громко трепещут флаги Соединенного королевства и транспаранты. Том выезжает на брусчатку, и теперь стук его колес заглушает все остальное. Когда он проезжает лавку, торгующую горячей пищей, за ним начинает тянуться команда теленовостей с телекамерой на игрушечной с виду ручке. Бэт смахивает слезу. – Невыносимо думать, как он был здесь, ночью, совсем один. Том минует газетный магазинчик. Перед ним стоит Джек Маршалл: засаленные волосы свисают на плечи, воротник перепачкан в саже. Сквозь стиснутые зубы он шепчет «Отче наш». – И не введи нас во искушение, – бормочет он, – но избави нас от лукавого. Марк Латимер пристраивается к Харди. – Вы думаете, это он? – Я не занимаюсь предположениями относительно кого бы то ни было, – говорит Харди, но при этом не сводит глаз со старика. – Вы, может, и нет, но другие – да, – говорит Марк. – И они успокоятся сразу же после того, как вы кого-нибудь арестуете. У пирса Том тормозит и останавливается. Теперь они находятся в зоне, которая не охвачена камерой видеонаблюдения, и только что воспроизвели последнее из известных передвижений Дэнни. Том соскакивает со скейтборда и поворачивается, чтобы посмотреть на своих родителей, которые кивают ему с гордостью и одобрением. Том слабо улыбается в ответ, явно чувствуя облегчение. Руки Джека Маршалла так крепко сцеплены в молитве, что сквозь туго натянутую кожу четко просматриваются кости. – Ибо Твое есть Царство, – нараспев дотягивает он, – и сила и слава во веки. Аминь. На часах 23:30, и отдел уголовных расследований гудит после воспроизведения событий того вечера, когда было совершено убийство. Сна у ДС Элли Миллер ни в одном глазу. Пока ее не было, Фрэнк принес список лодок, объявленных пропавшими за прошлый месяц. Ничего похожего среди них нет, причем даже близко. Она просматривает следующую папку. Это новые результаты от криминалистов – дела у них продвигаются натужно. Теперь ее тревожит уже другое: она слишком переживает о том, чтобы сконцентрироваться, и это не идет ей на пользу. Вот если бы у нее был запасной жесткий диск, как в компьютере, чтобы его можно было подключить к ее мозгу. Она беспокоится, что просто не в состоянии переработать такое количество информации, что какая-то жизненно важная деталь пройдет незамеченной мимо нее. Она делает глубокий вдох и начинает просматривать эту же папку сначала, с первой страницы. Они сняли отпечатки пальцев с телефона, который принес Джек. Что-то насчет этого телефона крутилось в голове у Элли с первого момента, когда она увидела его в руках Джека Маршалла, и теперь она понимает, что раньше видела Тома с этим мобильным. Это озадачивает ее, потому что, хотя Марк и подтвердил, что это телефон Дэнни, сама она всегда видела Дэнни только со смартфоном, таким же, как у Тома. Они даже специально купили разные чехлы для них, чтобы случайно не перепутать. А на этой заурядной модели нет никаких данных, которые можно было бы оттуда извлечь. Никаких сообщений, списка контактов или записей о входящих и исходящих звонках. Он настроен так, чтобы переадресовывать все звонки и сообщения на другой номер – использование этой SIM-карты не проплачено, так что, когда задействуешь ее, просто отсутствует сигнал. Она все равно подключает его на зарядку. Если он вдруг включится, действовать нужно будет быстро. Она едет на своем кресле через весь офис, чтобы сообщить последнюю информацию Харди. Рану на его затылке промыли и почистили, но в остальном он выглядит так же разбито. Рукава на рубашке завернуты до локтей, под мышками желтеют большие пятна пота. – На телефоне есть отпечатки пальцев Марка, но он брал его в руки при мне, у себя дома, когда забирал у Джека. А еще там есть ДНК Дэнни. И Джека Маршалла тоже. Хотя это как раз согласуется с тем, что нашел его он. Элли кажется, что она видит свечение вокруг головы Харди, которого осеняет новая мысль. – Или же Джек заявил, что нашел его, потому что знал, что следы его ДНК там все равно есть, – говорит он. – Зачем ребенку такого возраста два телефона? И каким образом он мог позволить себе иметь этот, второй? – Может быть, те наличные, которые мы нашли у него в комнате? – высказывает предположение Элли. – Могли эти деньги попасть к нему от Джека Маршалла? – спрашивает Харди. – Вы ведь знаете его. Как вы думаете? Элли больше не уверена, что вообще знает кого-то за пределами собственного дома. – Он имел регулярные контакты с Дэнни, – начинает рассуждать она, – но какой у него мотив? Как бы там ни было, но Дэнни был задушен. А Джек – человек хилый. Не могу себе представить, чтобы он тащил труп две мили по берегу. – Сообщник? – откликается Харди. – Мы до сих пор не знаем, действовал ли убийца в одиночку. Вы поговорили с сыном после сегодняшнего ночного мероприятия? Меньше всего Элли хотелось бы обсуждать эмоциональное состояние своего ребенка с Харди. – Немного, – уклончиво отвечает она. – Он просто хотел побыстрее домой. – Хороший парень, – говорит Харди, бросая принесенную ею папку на свой стол. – Передайте ему от меня, что он сделал хорошее дело для Дэнни. К стыду Элли, на глазах ее начинают наворачиваться слезы. С его жестким сарказмом и нетерпением она еще может справиться. Но добрые слова из уст Харди… Это уже выше ее сил.
34 В отличие от штаба расследования Алека Харди, в редакции «Эха Бродчёрча» не ведется политика «чистых столов». Карен и Олли, напряженно собирая материал о Джеке Маршалле, буквально тонут в бумагах. Все возможные поверхности покрыты самоклеющимися листками для заметок, распечатками из интернета, газетами и высыпающимися из папок записями. Такое впечатление, что все это размножается, когда на него смотрят, равно как и грязные чашки из-под кофе, которые уже взяли их в кольцо. Они в офисе одни. Мэгги вроде как приболела: весь день она была в каком-то странном состоянии, раздражительная и рассеянная, а потом отказалась от своей обычной долгой прогулки домой и, попросив Лил зайти к ней, посадила ее к себе в машину и увезла. Олли тревожится о ней, но Карен чувствует себя раскрепощенной: когда Мэгги нет, она может действовать по-своему. – Что-нибудь интересное? – спрашивает она. Олли шуршит бумагами, пока наконец не находит распечатку снимка Джека, который одной рукой обнимает мальчика из Морской бригады. – Я как раз собираюсь раскопать оригинал, – говорит он, вручая его Карен и забирая фотографию, которую протягивает она. Это фото Джека, который со злостью в глазах смотрит на порог дома Латимеров. – Вау! – Олли даже присвистнул. – Где вы это взяли? Карен приятна такая его пылкая реакция. Этот снимок она добыла исключительно сама, пригласив фотографа к себе в гостиницу и сделав ему предложение от имени «Геральд». Когда этот сюжет попадет в десятичасовые новости, у Данверса не будет другого выхода, кроме как выдать ей чековую книжку с чеками на предъявителя. – А чего он ходил к ним домой? – спрашивает Олли. – Вот именно, – говорит Карен. – О’кей. Четыреста слов о реконструкции событий, а потом основная статья: все, что ты накопал про Джека, в особенности о его прошлой судимости. Все, садись писать. – Я? – На лице Олли читаются одновременно и радость, и ужас. – Но я никогда не писал для национальных изданий. – Нет, вы только посмотрите на него! Конечно ты, а кто же еще? Ты сделал работу, ты напишешь и статью. Они смогут поместить этот материал под моим именем, это будет наш с тобой маленький секрет. Она снабжает Олли чаем и бисквитами, исподтишка подглядывая через его плечо, пока он печатает. Он делает ошибки, свойственные новичкам, – до самого конца материала не называет возраст Маршалла, пренебрегает тем обстоятельством, как близко его дом находится от пляжа, но зато привел все факты, озвучил все вопросы, есть четкая точка зрения, и ничего не преподано как сенсация. Карен с нежностью вспоминает свой собственный период ученичества, когда азам профессии репортера, строчка за строчкой, ее учили бывалые наемные писаки, зубры с Флит-стрит. Большинство молодежи, которая приходит в отделы новостей сейчас, понятия не имеет, как написать оригинальный репортаж. Приятно иметь под рукой опыт старой школы, хотя сейчас все это уже отживает свой век. Она жестом показывает, чтобы Олли подвинул стул поближе, и, чувствуя его дыхание на своей щеке, жестко редактирует его текст. Сначала он падает духом, но она объясняет ему причину каждой правки, и к концу работы он уже светится радостью, довольный тем, что она сделала из его материала. – Это просто блестяще, в сто раз лучше. Вы разбили его в пух и прах! – заявляет он. – Так что, жмем «отослать»? Он сам бьет по клавише, улыбаясь во весь рот, как ребенок, которому позволили поиграть на мамином компьютере. Карен более осторожна. Кусок, конечно, хорош. Но нет гарантии, что он попадет в завтрашнюю газету. Они по-прежнему зависят от милости Лена Данверса и его причуд, а также, разумеется, от самих новостей. Кто знает, какие еще сюжеты сейчас на подходе? За всем этим Карен потеряла представление о том, что происходит во внешнем мире. Она так глубоко погружена в свои мысли, что не замечает движения сбоку от себя. Когда Олли делает рывок, чтобы поцеловать ее, она резко шарахается в сторону – скорее в шоке, чем от неприязни. – Простите. – Олли обмер. – Я просто… Я хотел сделать это с первого момента, как вы только вошли. Его оливкового цвета кожа пылает. – Ах ты бесстыдный негодник! – с напускной суровостью отвечает Карен, чтобы скрыть, что польщена. – Мы же тут делом занимаемся. – Простите. Это было не вовремя. Однако раскаяния в его голосе не чувствуется. – Да уж, – говорит Карен. – Именно что – не вовремя. Через секунду она уже сама целует его. С момента пресс-конференции прошло четыре часа, и за это время Бэт уже привыкла, как ее лицо, осунувшееся и со следами слез, выглядит по телевизору. Сюжет о Дэнни идет главной темой в новостях каждые полчаса. Просто поразительно, как быстро это перестает поражать. Именно так все и должно быть, именно такого внимания он и заслуживает. Минует полночь, и когда Бэт и Марк начинают зевать так, что уже плохо видят экран, они идут спать. Она автоматически включает телевизор в спальне – звук здесь прикручен, чтобы не разбудить Хлою. Если его выключить, то, наверное, придется закончить разговор, который был прерван пресс-конференцией. Теперь Бэт уже думает, что это на нее нашло – его затевать? Марк берет у нее из рук пульт дистанционного управления и аккуратно выключает звук. – Мы с тобой собираемся поговорить о том, что произошло? Он нервничает, беспокойно переступает с ноги на ногу, приглаживает волосы. Как давно – долгие годы – Бэт не видела, чтобы Марк нервничал по какому-либо поводу. Несмотря на злость, ей рефлекторно хочется успокоить его. Но она вызывает из памяти картину, где они с Беккой стоят на пристани, и желание это испаряется. Она поворачивается так, что в итоге сидит на краю кровати спиной к нему. Если им все-таки предстоит вести этот разговор, она не уверена, что сможет смотреть ему в глаза. Для нее это единственный способ остаться сильной и не сломаться.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!