Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да вроде нет, – медленно произнесла Аннабель. – Но я подумаю над вашими словами. Обязательно подумаю. – Если что-то придет на ум, вы всегда можете поделиться своими соображениями с кем-то из полицейских – ну, или со мной, если вдруг сомневаетесь, кому можно доверять, а кому нет, – небрежным тоном бросила Нэнси. – Хорошо. Боже мой, с какой же радостью я вернусь в Корнуолл. И мне совсем не стыдно вам это сказать. – Прекрасно вас понимаю. Потом они вернулись к работе, и Нэнси вдруг подумала, как это Аннабель даже не пришло в голову, что Люси, должно быть, убил кто-то из Ротов. Впрочем, она чувствовала, что это почти ничего не значит – в конце концов, часто ли человек считает, будто кто-то из его близких способен на убийство? В то же время Аннабель, похоже, выступала в роли ее союзницы, поэтому даже если ей не придет ничего в голову, Нэнси надеялась, что на следующий день они встретятся вновь, а на большее пока рассчитывать не приходилось. Видя, что за окном начинает темнеть, она решила, что пора бы возвращаться в книжный магазин, чтобы не волновать бабушку. Название очередной книги поразило Нэнси до глубины души. «Человек в коричневом костюме». Одно из любимых бабушкиных произведений Агаты Кристи, потому что детективный сюжет там приправлен гораздо большей долей романтики, чем в других. Она и сама его любила, когда была девчонкой. Услышав в ответе неуверенность, Нэнси подняла голову и бросила взгляд на полку, у которой стояла Аннабель. – Так она на месте? Та быстро посмотрела опять и кивнула. – Да-да, вот она. Я просто на миг засомневалась… Ставьте галочку! Она улыбнулась Нэнси, которая послушно отметила, что книга никуда не делась. Затем посмотрела на часы. – Боже мой, вы только посмотрите, как уже поздно! Нэнси подняла глаза на каминную полку. – И то правда, мне пора. Бабушка целый день одна управлялась в книжном магазине. Аннабель быстро отошла от полок с книгами. – Ну что же, спасибо, что не отвергли мою помощь. – Это я должна вас благодарить, ведь вместе мы успели гораздо больше, – возразила Нэнси и положила каталог обратно на стол. – Полагаю, мне следует попрощаться с мистером Ротом? – Тогда я пойду найду Фрэнка, он всегда знает, где кого искать, – ответила Аннабель и поспешно вышла, горя желанием помочь. Нэнси отметила страницу, на которой они закончили. Потом глянула на полку, до которой им удалось дойти, чтобы посмотреть, какое именно издание хранилось в коллекции Рогов. Девушка знала, что получит невероятное удовольствие, увидев коллекционный экземпляр, может даже подписанный автором. Схватив пальто и сумку, она вытащила телефон, чтобы сделать снимок и показать его дома бабушке. После чего подбежала к полке, нашла точное место, где до этого стояла Аннабель, и провела пальцами по корешкам. Потом нахмурилась, замерла и проверила еще раз. Книги на месте не было, хотя Аннабель и заверяла, что нашла ее. Нэнси в замешательстве надела пальто и мимоходом глянула на дверь, вспомнив ее неуверенность. Может, она взяла книгу из библиотеки с собой? Ведь если нет, значит, она попросту солгала, что та на месте. Только зачем ей было это делать? – Я слышал, вы поработали здесь как две трудолюбивые пчелки, – весело произнес Маркус Рот, переступая порог. За его спиной маячила Аннабель, и Нэнси заметила, что у нее в руках не было ничего похожего на книгу. – Вы даже не представляете, как я вам за это благодарен. – Я получила невероятное удовольствие, – искренне ответила девушка и направилась к двери. – Можно мне прийти опять позже на этой неделе? – Как только у вас будет свободное время. Бог свидетель – мы все очень нуждаемся в вашем, мисс Хантер, пребывании здесь, которое немало нас отвлекает. Натали проводит вас до выхода. Аннабель дружески помахала ей рукой и поспешила за ним. Выйдя из библиотеки, Нэнси столкнулась с Натали, которая стояла, переминаясь с ноги на ногу. – Чем вы здесь занимаетесь, Натали? – дружелюбно спросила ее она, когда они шли по холлу. – Мисс, по-моему, я видела вас на вечеринке, – сказала та, игнорируя вопрос. – Совершенно верно. – И вы были с вашим другом. Я о нем слышала, он журналист, да? Когда они подходили к выходу, Натали задержалась и оглянулась назад, словно проверяя, что их никто не подслушивает. – Да, его зовут Джонатан Мерфи. Он работает в «Котсуолд Стар». С этими словами Нэнси полезла в сумку и вытащила его визитную карточку. – Вы хотите с ним о чем-то поговорить? Здесь все его контакты. Натали на миг застыла в нерешительности, затем схватила карточку и сунула в карман. – Благодарю вас, мисс.
После чего резко повернулась и исчезла в глубинах дома. Не очень понимая, что ей со всем этим делать, Нэнси посмотрела на полицейского, все так же стоявшего на часах. А когда он ей в ответ кивнул, быстро двинулась к двери и вышла из Рот-Лоджа в ночную тьму. Она вздрогнула от холода и поспешила по подъездной дорожке. И только когда шагнула за ворота и направилась в сторону деревни, облегченно вздохнула. Глава 15 Войдя в книжный магазин, Нэнси увидела там Джейн, Джонатана и Чарли. Внутри было тепло и светло, и после зловещего дома, в котором ей пришлось провести большую часть сегодняшнего дня, вид магазинчика доставил ей немало радости. – Как же мне приятно вас всех видеть! – сказала Нэнси и улыбнулась, когда к ней подбежал Чарли и встал на задние лапы, чтобы поприветствовать хозяйку. – А мы уже начали волноваться, – облегченно ответила Джейн. – Ты в порядке? У тебя такой бледный, утомленный вид. Садись, я налью нам всем чая. Джонатан, переверни табличку той стороной, где написано «Закрыто». Сегодня нам простительно закончить работу немного раньше. Выпалив скороговоркой эти слова, она скрылась в глубине комнаты. Нэнси опустилась на банкетку у окна и сняла пальто. К ней тут же подскочил Чарли и положил на колени голову. Когда она его погладила, ее лицо озарило счастье. – У меня такое ощущение, будто я весь день просидела в том доме как на иголках. И как же теперь приятно, наконец, расслабиться. – Миссис Эйч, похоже, нам понадобится еще и шоколадное печенье! – крикнул через плечо Джонатан, запирая дверь магазина. – Нэнси, для начала немного поешь и попей чаю, а потом мы хотим услышать обо всем, что произошло… – А у меня тоже есть новости! – заявила Джейн, возвращаясь в торговый зал с подносом с чаем и печеньем. – У нас здесь было полно народу. Поскольку всем хотелось прийти и поговорить о том деле, мы продали вдвое больше книг, чем обычно удается в понедельник. Кто бы мог сказать, что убийство так благотворно влияет на бизнес? – Да это же самое волнующее событие из всех, какие когда-либо случались в Дэдли-Энде, – сказал Джонатан, и его губы расплылись в широкой улыбке. – Уместно ли называть убийство назвать «волнующим событием»? – спросила Нэнси, но Джонатан с бабушкой только посмотрели на нее умоляющим взглядом. Она улыбнулась, не в состоянии отрицать, что ее и саму это все захватывает, хотя и действует на нервы. Когда они подкрепились чаем и печеньем достаточно для того, чтобы говорить, Нэнси принялась рассказывать обо всем, что случилось в Рот-Лодже. – Судя по виду, ни один из них не был от Люси в восторге, – сказала она в завершение. – За исключением разве что Гарри, который выглядит совсем убитым. И ее смерть они считают скорее неудобством, свалившимся на их дом, нежели чем-то другим. – А как насчет Уилла? – повернулся к ней Джонатан. – В конце концов, ссора в пабе, свидетелями которой мы стали, должна иметь немаловажное значение. Или я ошибаюсь? – Похоже, что в этом доме нам еще копать и копать, – со вздохом ответила Нэнси. – Однако Уилл показался мне очаровательным и забавным, поэтому мне трудно поверить, что он на что-то такое способен. Честно признался, что не любил Люси, полагая, будто она вышла за Гарри из-за денег, но о той ссоре при мне не обмолвился ни словом. Полагаю, нам надо сообщить о ней в полицию и посмотреть, как они воспользуются полученной информацией. Сама не зная почему, она до сих пор не могла с уверенностью сказать, что Уилл испытывал к Люси чувство, достаточно сильное для того, чтобы ее убить – будь-то любовь или ненависть. – Если он так очаровал тебя, то мог очаровать и Люси, – высказал мысль Джонатан и тотчас нахмурился от этого предположения, – это все может оказаться притворством. – Может быть, – ответила Нэнси, все еще не в состоянии заставить себя в это поверить. – Может, все их семейство видело в Люси угрозу? Уилл мог посчитать ее охотницей за чужими состояниями, решить, что брат в упор не видит ее недостатков, а потом самолично от нее избавиться. Джонатан сделал в блокноте пометку, хотя, судя по виду, совсем не был ни в чем убежден. – Ты действительно считаешь ее охотницей за чужими состояниями? – спросила Джейн. – Должна заметить, что ненавижу это выражение. – Она была гораздо красивее Гарри, – указал Джонатан. Услышав эти слова, Нэнси немного разозлилась. – Чтобы жениться или выйти замуж, может быть тысяча причин. Гарри действительно ее любил, это очевидно. Как относилась к нему она, мы теперь уже не узнаем, но даже если и не питала к нему таких же сильных чувств, как он к ней, это еще никоим образом не оправдывает ее гибель. – Что да, то да, – ответила на это Джейн. – Такие, как Роты, всегда убеждены, что все зарятся на их деньги, ведь этих самых денег у них много, но они не понимают: богатство интересует далеко не всех. Я, например, вышла замуж, прекрасно зная, что у моего избранника за душой ни гроша. Потому что любила его, а до остального мне не было никакого дела. – Точно так же поступила бы и я, – согласилась Нэнси. Такого рода соображения никогда не лежали в основе ее поступков, поэтому в Люси она видела родственную душу. Может, несчастная девушка просто влюбилась и захотела жить долго и счастливо? Как же печально закончился их бурный роман. Джонатан прочистил горло, чтобы привлечь ее внимание. – Что-нибудь еще там случилось? Я имею в виду все, из чего мы могли бы извлечь пользу?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!