Часть 19 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тогда Нэнси рассказала им о ссоре во время обеда.
– Отношения в их семье особо близкими не назовешь, это точно, – произнесла она, полагая, что этот дом стал вместилищем целого вороха секретов. – Единственным, что бросилось мне в глаза, стала книга.
Она объяснила, кто такая Аннабель, как та решила помочь ей в библиотеке, что поведала ей о Люси и как потом либо солгала ей, что «Человек в коричневом костюме» стоит на полке, либо сразу после этого быстренько вынесла роман из комнаты.
– Хотя все это может не иметь к гибели Люси ни малейшего отношения… – беспомощно пожала плечами Нэнси. – Возможно, Аннабель просто захотела ее прочесть.
– Денег каких-то она стоила? – спросила бабушка. – Может, она взяла ее из-за этого?
– Я видела там множество книг, каждая из которых, если выставить ее на продажу, потянула бы на кругленькую сумму, и поэтому понятия не имею, зачем было брать именно эту, а не какую-то другую. Тем не менее, Джонатан, сделай в своем блокноте пометку, и если я во время своего следующего визита к ним ее найду, то обязательно посмотрю – просто так, на всякий случай.
Джонатан сделал, что ему велели.
– Кстати, с тобой на связь может выйти служанка.
Она рассказала ему о Натали и о том, что оставила ей его визитку.
– Думаю, она захочет что-нибудь сообщить.
– Будем надеяться, ведь на самом деле у нас практически ничего нет, чтобы двигаться дальше, – со вздохом ответил он, – полиция, когда я туда обратился, держала рот на замке. Они сообщили лишь, что «рассматривают различные версии». В моем понимании это означает: стражи порядка понятия не имеют, что делать. Впрочем, то же самое касается и нас. Может, мы что-то упустили? Или ищем совсем не там, где нужно?
– Ну уж нет, – покачала головой Нэнси, – ответ обязательно находится в Рот-Лодже. Вопрос лишь в том, чтобы его найти.
Потом она повернулась к Джейн и добавила:
– Раз уж мы сегодня пораньше закрылись, то, может, украсим магазин к Рождеству? А Джонатан может нам помочь.
– О чем это ты? – спросил он, сложив на груди руки.
– О том! Меня сегодня весь день не было только потому, что тебе ради карьеры позарез надо раскрыть это убийство. Так что не отпирайся, поможешь нам поставить елку.
– Ладно, договорились. Но дело ведь не только во мне. Люси Рот заслуживает, чтобы ее убийца был пойман, особенно когда до ее гибели, похоже, никому нет дела.
– Согласна, – кивнула Нэнси. – Кому-то же надо быть на ее стороне.
После этого они поснимали с полок в кабинете коробки с украшениями и стали придавать магазину праздничный вид. Джонатан поставил у входа елку, Джейн завернула несколько книг, чтобы под нее положить, а Нэнси повесила игрушки и гирлянду. У них имелась еще небольшая елочка, которую обычно ставили на прилавок. Потом они налепили на окна снежинок, добавили с помощью гирлянды красоты витрине, а выставленные в ней экземпляры книг поменяли на праздничные к Рождеству. А когда закончили, магазин лучился радостным настроением, как раз по сезону, хотя сами они его пока еще не чувствовали. Но это и не удивительно, если учесть, что все их мысли занимало убийство.
– А теперь последний штришок, – сказала Джейн, передавая звезду внучке гораздо выше ее ростом.
Нэнси встала на цыпочки и водрузила ее на ель. Это была та самая звезда, которой в детстве каждый год украшали рождественское деревце, пока отец не открыл книжный магазин и не унес ее туда. Для него это стало традицией, которую девушка была полна решимости продолжать.
– Дорогая, наш магазин выглядит просто отлично! – сказала Джейн.
Нэнси не сводила со звезды глаз.
– Как бы мне хотелось разгадать тайну папиной смерти. Когда мы занялись убийством Люси, воспоминания нахлынули с новой силой.
– Да, ты права… – положила ей ладонь на плечо Джейн. – Но если в одном преступлении, случившемся в Дэдли-Энде, следов так и не нашли, то давайте хотя бы позаботимся о том, чтобы так же не закончилось и другое. Ради Люси и Джорджа.
В горле у Нэнси встал ком. Она посмотрела на Джонатана, силуэт которого отражался в гирлянде. Он в знак согласия кивнул.
– Тогда решено, – согласилась Нэнси, – мы сделаем это ради Люси и папы.
А потом молча поклялась на звезду в этот раз обязательно добиться торжества справедливости.
Глава 16
Во вторник в магазине тоже царило оживление. Каждому, кто к ним приходил, было что сказать по поводу убийства.
Миссис Сарпонг забежала купить книгу Рут Ренделл.
– Я всегда знала, что с этим семейством что-то не так, – разоткровенничалась она с Нэнси и Джейн. – Большие деньги толкают людей на странные поступки. Все считали себя выше нас, и вот на тебе, поглядите!
Потом, заслышав, что они обсуждают эту тему, подошел директор местной школы Адам Перкинс. Он считал, что бурный роман между Гарри и Люси никоим образом не улучшал ситуацию.
– Никогда нельзя связывать свою жизнь с человеком, не повидав его в естественном для него окружении. Вот скажите мне – как понять, что он собой представляет, не познакомившись с его семьей и даже не посмотрев, в какой среде он вырос, а?
– Ну что же, – подытожила Джейн, когда магазин вновь опустел, – полагаю, что и он, и она затронули два чрезвычайно важных вопроса.
– Проблема лишь в том, что сами по себе умозрительные построения не приближают нас к поимке убийцы, – сказала Нэнси, выглядывая в окно. – Опять полиция приехала. Глядите-ка, они идут сюда.
Джейн поспешно выбралась из-за прилавка и подошла к ней, чтобы посмотреть.
Вскоре порог и в самом деле переступили старший детектив-инспектор Браун и детектив-констебль Пэнг.
– Добрый день, надеемся, у вас найдется несколько минут пробежаться по показаниям о вечеринке в доме у Ротов, которые вы дали? – произнес старший детектив-инспектор Браун после представления и демонстрации значков. – Мы стараемся поговорить со всеми, кто там был.
– Ну разумеется, мы окажем любую посильную помощь. Может, чаю? – спросила Джейн. – Присаживайтесь, пожалуйста.
– Нет, спасибо, мы ненадолго, – ответил он и махнул рукой.
Пэнг достал планшет, чтобы записывать их слова. Нэнси вдруг подумала, почему во время полицейского допроса чувствуешь себя так, будто сделал что-то плохое, хотя ничего такого даже в помине не было.
– Вы не могли бы рассказать нам, что происходило с момента вашего появления на вечеринке, где именно вы были и с кем говорили? Если вы не против, мисс Хантер, то давайте начнем с вас.
Нэнси согласно кивнула.
– Мы приехали с нашим другом Джонатаном Мерфи, прошли в дом и направились в зал для приемов, где, собственно, все и собрались. А потом почти сразу разговорились с Уиллом Ротом.
Она рассказала, как молодой человек представил ее остальным членам семьи и как Маркус Рот, узнав, чем она зарабатывает на жизнь, тут же предложил ей взглянуть на их библиотеку.
– Поскольку он решил, что я смогу помочь подобрать новые книги для их библиотеки, мы вместе отправились ее посмотреть. Минут через двадцать за нами туда пришел Уилл, сказав, что пора произнести речь. Маркус поспешно покинул библиотеку, вслед за ним ушла и я, а следом за мной Уилл Рот. Потом мы увидели Люси Рот…
Когда Нэнси рассказала о том, как Люси пообещала скоро вернуться и исчезла на втором этаже, полицейские явно навострили уши.
– В этот момент она была одна? – поинтересовался старший детектив-инспектор Браун.
– Да, – кивнула Нэнси, – потом Уилл сказал, что должен найти тетю, и направился в сторону кухни.
– Но куда пошел Маркус Рот, вы, надо полагать, не видели?
– Верно, не видела, – подтвердила она, – я отправилась в зал для приемов и в этот момент опять увидела Люси.
Она рассказала, как Люси стояла, опираясь на поручни. От этих воспоминаний у нее на руках опять встали дыбом волоски.
– Потом я одна вошла в зал для приемов и присоединилась к Джонатану и бабушке.
– Других членов семьи вы там видели?
– Нет, они все пришли уже после меня.
Полицейские переглянулись и Нэнси убедилась: подобно им самим, стражи порядка тоже понимали, что у любого из семейства Ротов было достаточно времени, чтобы столкнуть Люси до начала торжественных речей. Знать бы только, кто именно из них это был.
– А что делали вы, пока мисс Хантер отлучалась в библиотеку? – спросил инспектор Браун, повернувшись к Джейн.
– Я говорила с преподобным отцом Уильямсом и его женой, они мои старые друзья. С нами был и Джонатан Мерфи. Никого из знакомых мы больше не видели. Разве что Ричарда, – добавила она, больше обращаясь к Нэнси.
– Ричарда? – переспросил Браун.
– Моего бывшего парня, Ричарда Бэнка. Он работает бухгалтером в компании, которая обслуживает счета семейного бизнеса Ротов.
Детектив кивнул, это имя ему явно было знакомо. Пэнг тут же все записал и спросил:
– Вы не могли бы рассказать нам, что происходило после того, как в зале для приемов появилась семья Ротов?
– Они все вошли в дверь в конце помещения, которая, насколько я понимаю, ведет на второй этаж, – сказала Нэнси, вспомнив объяснения дворецкого. – Что касается Уилла Рота, то он воспользовался дверью в холл и стоял вместе с нами все время, пока произносили торжественную речь. Насколько я помню, первыми появились Гарри с дедом, за ними Джессика с сестрой, последним вошел Питер Рот. Но я могу и ошибаться.
– А рядом с кухней есть еще одна лестница, поэтому теоретически любой из них мог спуститься со второго этажа до начала торжественной речи, – сказал старший детектив-инспектор Браун. – Нам известно, что у Марии с Чарльзом наверху была фотосессия.
Затем он подался вперед и спросил: