Часть 29 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ма Жун взошел по скрипящим ступеням на террасу и осмотрелся. Поблизости никого не было.
— Пришли гости! — громким голосом прокричал он.
Ответом ему было только эхо.
Они вошли в центральный зал. Штукатурка кусками свисала со стен. В углу стояла какая-то сломанная, обшарпанная мебель.
Ма Жун крикнул еще раз. Но снова никто не откликнулся. Судья Ди осторожно опустился на старый стул и сказал:
— Осмотрите-ка лучше все вокруг. Возможно, старые супруги работают в саду.
Судья Ди сложил руки в рукавах и задумался. Его поражала неестественная тишина, висящая над домом. Вдруг он услышал топот бегущих ног. Ма Жун и советник Хун ворвались в зал.
— Ваша честь, — выпалил Ма Жун, — мы обнаружили в саду два мертвых тела!
— Что вы расшумелись, мертвецы еще никогда никому не причинили вреда, — ядовито проговорил судья Ди. — Пошли посмотрим.
Они провели судью по коридору, который вел в сад, окруженный старыми соснами. В его центре стоял восьмиугольный павильон.
Ма Жун молча указал на цветущую магнолию в углу сада.
Судья Ди спустился по ступеням с террасы и пошел к магнолии сквозь заросли высокой травы. На бамбуковой лежанке, прямо поддеревом, он увидел останки двух стариков.
Видимо, их тела лежали там уже несколько месяцев. Кости торчали наружу сквозь обтрепанную, истлевшую одежду. Седые пряди волос прилипли к их голым черепам. Со сложенными на груди руками они лежали бок о бок.
Судья Ди склонился и осмотрел трупы.
— Мне кажется, — сказал он, — что эти двое людей умерли естественной смертью. Я думаю, что, когда один из них сломился под бременем слабости и старости, другой просто лег рядом и умер. Я прикажу доставить эти трупы в управу для освидетельствования, но не думаю, что удастся обнаружить что-нибудь криминальное.
Ма Жун невесело покачал головой.
— Если мы и можем что-то здесь узнать, то должны сделать это сами.
Судья Ди направился к павильону.
Замысловатые решетки в оконных проемах свидетельствовали о том, что когда-то это помещение было очень красивым. Теперь же внутри не осталось ничего, кроме голых стен и одного большого стола.
— Здесь, — сказал судья Ди, — старый губернатор имел обыкновение рисовать и читать книги. Интересно, а куда ведет эта калитка в заборе?
Они вышли из павильона и направились к деревянной калитке. Ма Жун распахнул ее, и они оказались в мощеном дворике.
Перед ними на фоне зеленой листвы высились массивные каменные ворота с изогнутой крышей, покрытой голубой черепицей. Слева и справа стеной вздымались густой кустарник и плотно посаженные деревья.
Судья Ди поднял голову и посмотрел на каменную плитку, вмурованную в штукатурку в верхней части ворот, с какой-то надписью. Он обернулся и сказал своим спутникам:
— Очевидно, это и есть вход в знаменитый лабиринт губернатора. Посмотрите на эти стихотворные строки:
Извилистая тропа
Кружит все дальше и дальше,
На многие тысячи ли;
Но дорога к сердцу другого человека
Короче, чем тысячная доля цуня[4].
Советник и Ма Жун тщетно всматривались в надпись, написанную замысловатым шрифтом.
— Я не могу разобрать ни одного иероглифа! — воскликнул советник Хун.
Казалось, что судья Ди его не слышит. Он стоял, не отрывая глаз от надписи.
— Это самый удивительный образец каллиграфии, какой мне когда-либо доводилось видеть! — со вздохом произнес он. — К сожалению, подпись так заросла мхом, что я едва могу ее разобрать. А, понял! «Отшельник Журавлиное Одеяние». Какое необычное имя!
Судья на мгновение задумался, потом продолжил:
— Не могу припомнить, чтобы я когда-либо слышал о человеке с таким именем. Но в любом случае он великолепный каллиграф! Когда видишь такую надпись, начинаешь понимать, почему древние называли прекрасную каллиграфию «пантерой, приготовившейся к прыжку», или «яростными драконами, забавляющимися среди дождя и грома».
Судья Ди прошел под арку, продолжая покачивать головой от восхищения.
— Я предпочитаю почерк, который понятен нормальному человеку, — прошептал на ухо советнику Ма Жун.
Перед ними высился ряд старых кедровых деревьев. Пространство между могучими стволами заполняли валуны и колючие кусты. Вверху кроны деревьев смыкались, почти не пропуская солнечный свет.
В воздухе висел удушливый запах прелых листьев. Справа две искривленные сосны по обе стороны от тропы образовывали естественную арку. У основания одной из них стоял каменный столбик с надписью «Вход». Дальше начинался сумрачный сырой туннель, который потом резко сворачивал в сторону.
Пока судья всматривался в этот зеленый туннель, он вдруг ощутил какой-то непонятный страх. Он медленно осмотрелся. Слева он увидел вход в еще один туннель. Среди кедровых деревьев было разбросано несколько крупных валунов. На одном из них была надпись: «Выход».
Ма Жун и советник Хун стояли за спиной у судьи, не произнося ни слова. Они тоже ощущали таинственную, угрожающую атмосферу этого места.
Судья Ди снова посмотрел в направлении входа. Казалось, что из туннеля исторгается поток холодного воздуха. Судья чувствовал, что промерз до мозга костей. Но при этом воздух был совершенно неподвижным. Ему представилось, будто он различает фигуру старого губернатора, поджидающего его в зеленом полумраке за поворотом.
Огромным усилием воли судья взял себя в руки и направил взгляд на землю, покрытую толстым слоем опавших листьев.
И вдруг у него екнуло сердце. В самом центре грязной дорожки прямо у себя под ногами он увидел отпечаток маленькой ноги, обращенный в сторону туннеля. Этот зловещий знак словно приказывал ему пройти внутрь.
Судья Ди глубоко вздохнул, потом резко обернулся и небрежно бросил:
— Пожалуй, нам лучше не отправляться в этот лабиринт без надлежащих приготовлений.
С этими словами он прошел под арку, пересек мощеный двор и снова вышел в сад. Еще никогда солнечный свет не казался ему столь приятным.
Судья Ди взглянул на высокий кедр, который возвышался над кронами сосен, и сказал Ма Жуну:
— Мне хотелось бы иметь хотя бы приблизительное представление о размере и форме этого лабиринта. Для этого совсем не нужно входить внутрь. Если ты залезешь на это дерево, то что-нибудь да разглядишь.
— Никакого труда! — воскликнул Ма Жун.
Он развязал пояс и снял верхнее платье, потом подпрыгнул, ухватился за нижнюю ветку и подтянулся. Вскоре он исчез в зарослях густой листвы.
Судья Ди с советником Хуном молча присели на ствол рухнувшего дерева.
Спустя некоторое время над головой у них раздался звук рвущейся одежды. Затем Ма Жун спрыгнул и огорченно посмотрел на дыру в нижнем платье.
— Я взобрался на самый верх, ваша честь, — сказал он. — Оттуда мне был виден весь лабиринт. Он имеет округлую форму и занимает территорию в несколько акров, тянется до самого горного склона. Но мне не удалось понять, как он устроен. Почти повсюду вершины деревьев смыкаются, и мне были видны только отдельные участки тропинок. Кое-где висит легкая дымка. Я почти уверен, что внутри есть какие-то места с застойной водой.
— Ты не заметил в центре ничего вроде крыши павильона или маленького домика? — спросил его судья Ди.
— Нет, — ответил Ма Жун, — я не видел ничего, кроме моря зеленых крон деревьев.
— Это странно, — пробурчал судья Ди. — Поскольку губернатор так много времени проводил в этом лабиринте, следовало бы ожидать, что у него имелась там небольшая библиотека или кабинет.
Судья поднялся и оправил платье.
— Давайте теперь повнимательнее осмотрим сам дом, — сказал он.
Они еще раз прошли мимо павильона в саду и двух неподвижных фигур под магнолией, потом поднялись на террасу. Мельком заглянули в несколько пустых комнат. Почти всюду деревянная облицовка прогнила; из-под штукатурки выглядывали кирпичи.
Когда судья Ди вошел в полутемный коридор, шедший впереди Ма Жун крикнул:
— Здесь закрытая дверь, ваша честь!
Судья Ди с Хуном направились к нему. Ма Жун указал им на большую деревянную дверь, которая была в великолепном состоянии.
— Первая в этом доме дверь, которая нормально выглядит! — сказал советник.
Ма Жун налег плечом и буквально влетел внутрь. Дверь на смазанных петлях легко распахнулась — она оказалась не заперта.
Судья Ди зашел в комнату.
В ней было только одно зарешеченное окно, никакой мебели, кроме примитивной бамбуковой лежанки в углу Пол был чисто подметен.
Советник Хун тоже зашел в комнату и приблизился к зарешеченному окну.